# Swedish messages for gimp-print. # Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003. # # $Id: sv.po,v 1.1.1.2 2004/05/03 21:30:27 jlovell Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-print-4.2.6-pre1\n" "POT-Creation-Date: 2003-12-17 21:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-19 10:37+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: lib/getopt.c:681 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaggan \"%s\" är flertydig\n" #: lib/getopt.c:706 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tillåter inget argument\n" #: lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tillåter inget argument\n" #: lib/getopt.c:729 lib/getopt.c:902 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n" #. --option #: lib/getopt.c:758 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" #. +option or -option #: lib/getopt.c:762 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: lib/getopt.c:788 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: illegal flagga -- %c\n" #: lib/getopt.c:791 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: lib/getopt.c:821 lib/getopt.c:951 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n" #: lib/getopt.c:868 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är flertydig\n" #: lib/getopt.c:886 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillåter inget argument\n" #: src/main/print-canon.c:1172 src/main/print-escp2-data.c:2923 #: src/main/print-escp2-data.c:2985 src/main/print-escp2-data.c:3047 #: src/main/print-escp2-data.c:3109 src/main/print-lexmark.c:909 msgid "Plain Paper" msgstr "Vanligt papper" #: src/main/print-canon.c:1173 src/main/print-escp2-data.c:2935 #: src/main/print-escp2-data.c:2997 src/main/print-escp2-data.c:3059 #: src/main/print-escp2-data.c:3121 src/main/print-lexmark.c:915 msgid "Transparencies" msgstr "Genomskinligheter" #: src/main/print-canon.c:1174 msgid "Back Print Film" msgstr "Bakutskriftsfilm" #: src/main/print-canon.c:1175 msgid "Fabric Sheets" msgstr "Tygark" #: src/main/print-canon.c:1176 msgid "Envelope" msgstr "Kuvert" #: src/main/print-canon.c:1177 msgid "High Resolution Paper" msgstr "Högupplösningspapper" #: src/main/print-canon.c:1178 msgid "T-Shirt Transfers" msgstr "T-shirttryck" #: src/main/print-canon.c:1179 msgid "High Gloss Film" msgstr "Högglansig film" #: src/main/print-canon.c:1180 msgid "Glossy Photo Paper" msgstr "Glansigt fotopapper" #: src/main/print-canon.c:1181 msgid "Glossy Photo Cards" msgstr "Glansiga fotokort" #: src/main/print-canon.c:1182 msgid "Photo Paper Pro" msgstr "Professionellt fotopapper" #: src/main/print-canon.c:1183 src/main/print-escp2-data.c:2972 #: src/main/print-escp2-data.c:3034 src/main/print-escp2-data.c:3096 #: src/main/print-escp2-data.c:3158 src/main/print-lexmark.c:945 msgid "Other" msgstr "Annat" #: src/main/print-canon.c:1464 src/main/print-lexmark.c:1160 msgid "Auto Sheet Feeder" msgstr "Automatisk arkmatare" #: src/main/print-canon.c:1465 src/main/print-lexmark.c:1161 msgid "Manual with Pause" msgstr "Manuell med paus" #: src/main/print-canon.c:1466 src/main/print-lexmark.c:1162 msgid "Manual without Pause" msgstr "Manuell utan paus" #: src/escputil/escputil.c:633 src/main/print-canon.c:1558 #: src/main/print-lexmark.c:666 msgid "Black" msgstr "Svart" #: src/main/print-canon.c:1563 msgid "CMY Color" msgstr "CMY-färg" #: src/main/print-canon.c:1568 msgid "CMYK Color" msgstr "CMYK-färg" #: src/main/print-canon.c:1573 msgid "Photo CcMmY Color" msgstr "CcMmY-fotofärg" #: src/main/print-canon.c:1578 msgid "Photo CcMmYK Color" msgstr "CcMmYK-fotofärg" #: src/main/print-dither.c:64 msgid "Adaptive Hybrid" msgstr "Adaptiv hybrid" #: src/main/print-dither.c:65 msgid "Ordered" msgstr "Sorterad" #: src/main/print-dither.c:66 msgid "Fast" msgstr "Snabb" #: src/main/print-dither.c:67 msgid "Very Fast" msgstr "Mycket snabb" #: src/main/print-dither.c:68 msgid "Hybrid Floyd-Steinberg" msgstr "Hybrid Floyd-Steinberg" #. Note to translators: "EvenTone" is the proper name, rather than a #. descriptive name, of this algorithm. #: src/main/print-dither.c:71 msgid "EvenTone" msgstr "EvenTone" # Jag tror inte detta ska skrivas samman, jfr snarlika meddelanden #: src/main/print-escp2-data.c:2573 src/main/print-escp2-data.c:2583 #: src/main/print-escp2-data.c:2593 src/main/print-escp2-data.c:2603 #: src/main/print-lexmark.c:651 src/main/print-lexmark.c:731 msgid "Three Color Composite" msgstr "Trefärgers sammansatt" # Jag tror inte detta ska skrivas samman, jfr snarlika meddelanden #. output_type ncolors used_colors pass_length v_top_head_offset #. * h_catridge_offset #. * h_direction_offset #. * head_offset #: src/main/print-escp2-data.c:2613 src/main/print-escp2-data.c:2623 #: src/main/print-escp2-data.c:2633 src/main/print-escp2-data.c:2643 #: src/main/print-lexmark.c:646 src/main/print-lexmark.c:726 msgid "Four Color Standard" msgstr "Fyrfärgs standard" # Jag tror inte detta ska skrivas samman, jfr snarlika meddelanden #: src/main/print-escp2-data.c:2653 src/main/print-escp2-data.c:2739 #: src/main/print-lexmark.c:656 src/main/print-lexmark.c:736 msgid "Six Color Photo" msgstr "Sexfärgs foto" # Jag tror inte detta ska skrivas samman, jfr snarlika meddelanden #: src/main/print-escp2-data.c:2663 src/main/print-escp2-data.c:2749 #: src/main/print-lexmark.c:661 src/main/print-lexmark.c:741 msgid "Five Color Photo Composite" msgstr "Femfärgsfoto sammansatt" # Jag tror inte detta ska skrivas samman, jfr snarlika meddelanden #: src/main/print-escp2-data.c:2673 src/main/print-escp2-data.c:2759 msgid "Seven Color Enhanced" msgstr "Sjufärgs förbättrad" # Jag tror inte detta ska skrivas samman, jfr snarlika meddelanden #: src/main/print-escp2-data.c:2683 src/main/print-escp2-data.c:2769 msgid "Six Color Enhanced Composite" msgstr "Sexfärgs förbättrad sammansatt" # Jag tror inte detta ska skrivas samman, jfr snarlika meddelanden #: src/main/print-escp2-data.c:2693 src/main/print-escp2-data.c:2779 msgid "Seven Color Photo" msgstr "Sjufärgs foto" #: src/main/print-escp2-data.c:2703 src/main/print-escp2-data.c:2789 msgid "Two Level Grayscale" msgstr "Tvånivås gråton" #: src/main/print-escp2-data.c:2712 src/main/print-escp2-data.c:2721 #: src/main/print-escp2-data.c:2730 msgid "Quadtone" msgstr "Quadtone" #: src/main/print-escp2-data.c:2926 src/main/print-escp2-data.c:2988 #: src/main/print-escp2-data.c:3050 src/main/print-escp2-data.c:3112 msgid "Plain Paper Fast Load" msgstr "Snabbladdning av vanligt papper" #. 7.25 * 10.5in #: src/main/print-escp2-data.c:2929 src/main/print-escp2-data.c:2991 #: src/main/print-escp2-data.c:3053 src/main/print-escp2-data.c:3115 #: src/main/print-util.c:541 msgid "Postcard" msgstr "Vykort" #: src/main/print-escp2-data.c:2932 src/main/print-escp2-data.c:2994 #: src/main/print-escp2-data.c:3056 src/main/print-escp2-data.c:3118 #: src/main/print-lexmark.c:912 msgid "Glossy Film" msgstr "Glansig film" #: src/main/print-escp2-data.c:2938 src/main/print-escp2-data.c:3000 #: src/main/print-escp2-data.c:3062 src/main/print-escp2-data.c:3124 #: src/main/print-lexmark.c:918 msgid "Envelopes" msgstr "Kuvert" #: src/main/print-escp2-data.c:2941 src/main/print-escp2-data.c:3003 #: src/main/print-escp2-data.c:3065 src/main/print-escp2-data.c:3127 msgid "Back Light Film" msgstr "Bakljusfilm" #: src/main/print-escp2-data.c:2944 src/main/print-escp2-data.c:3006 #: src/main/print-escp2-data.c:3068 src/main/print-escp2-data.c:3130 #: src/main/print-lexmark.c:921 msgid "Matte Paper" msgstr "Matte-papper" #: src/main/print-escp2-data.c:2947 src/main/print-escp2-data.c:3009 #: src/main/print-escp2-data.c:3071 src/main/print-escp2-data.c:3133 #: src/main/print-lexmark.c:924 msgid "Inkjet Paper" msgstr "Bläckstrålepapper" #: src/main/print-escp2-data.c:2950 src/main/print-escp2-data.c:3012 #: src/main/print-escp2-data.c:3074 src/main/print-escp2-data.c:3136 #: src/main/print-lexmark.c:927 msgid "Photo Quality Inkjet Paper" msgstr "Bläckstrålepapper med fotokvalitet" #: src/main/print-escp2-data.c:2953 src/main/print-escp2-data.c:3015 #: src/main/print-escp2-data.c:3077 src/main/print-escp2-data.c:3139 #: src/main/print-lexmark.c:930 msgid "Photo Paper" msgstr "Fotopapper" #: src/main/print-escp2-data.c:2956 src/main/print-escp2-data.c:3018 #: src/main/print-escp2-data.c:3080 src/main/print-escp2-data.c:3142 #: src/main/print-lexmark.c:933 msgid "Premium Glossy Photo Paper" msgstr "Premiumglansigt fotopapper" #: src/main/print-escp2-data.c:2960 src/main/print-escp2-data.c:3022 #: src/main/print-escp2-data.c:3084 src/main/print-escp2-data.c:3146 #: src/main/print-lexmark.c:936 msgid "Premium Luster Photo Paper" msgstr "Fotopapper med premiumlyster" #: src/main/print-escp2-data.c:2963 src/main/print-escp2-data.c:3025 #: src/main/print-escp2-data.c:3087 src/main/print-escp2-data.c:3149 #: src/main/print-lexmark.c:939 msgid "Photo Quality Glossy Paper" msgstr "Glansigt papper med fotokvalitet" #: src/main/print-escp2-data.c:2966 src/main/print-escp2-data.c:3028 #: src/main/print-escp2-data.c:3090 src/main/print-escp2-data.c:3152 #: src/main/print-lexmark.c:942 msgid "Ilford Heavy Paper" msgstr "Tungt Ilford-papper" #: src/main/print-escp2-data.c:2969 src/main/print-escp2-data.c:3031 #: src/main/print-escp2-data.c:3093 src/main/print-escp2-data.c:3155 msgid "ColorLife Paper" msgstr "ColorLife-papper" #: src/main/print-escp2-data.c:3421 src/main/print-escp2-data.c:3423 #: src/main/print-escp2-data.c:3680 src/main/print-escp2-data.c:3682 #: src/main/print-escp2-data.c:3755 msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft" msgstr "360 × 90 DPI snabbt och ekonomiskt utkast" #: src/main/print-escp2-data.c:3426 src/main/print-escp2-data.c:3428 #: src/main/print-escp2-data.c:3685 src/main/print-escp2-data.c:3687 #: src/main/print-escp2-data.c:3758 msgid "360 x 120 DPI Economy Draft" msgstr "360 × 120 DPI ekonomiskt utkast" #: src/main/print-escp2-data.c:3431 src/main/print-escp2-data.c:3433 #: src/main/print-escp2-data.c:3508 src/main/print-escp2-data.c:3690 #: src/main/print-escp2-data.c:3692 src/main/print-escp2-data.c:3761 msgid "180 DPI Economy Draft" msgstr "180 DPI ekonomiskt utkast" #: src/main/print-escp2-data.c:3436 src/main/print-escp2-data.c:3438 #: src/main/print-escp2-data.c:3695 src/main/print-escp2-data.c:3697 #: src/main/print-escp2-data.c:3764 msgid "360 x 240 DPI Draft" msgstr "360 × 240 DPI utkast" #: src/main/print-escp2-data.c:3441 src/main/print-escp2-data.c:3443 #: src/main/print-escp2-data.c:3511 src/main/print-escp2-data.c:3547 #: src/main/print-escp2-data.c:3549 src/main/print-escp2-data.c:3629 #: src/main/print-escp2-data.c:3631 src/main/print-escp2-data.c:3700 #: src/main/print-escp2-data.c:3702 src/main/print-escp2-data.c:3767 msgid "360 x 180 DPI Draft" msgstr "360 × 180 DPI utkast" #: src/main/print-escp2-data.c:3446 src/main/print-escp2-data.c:3454 #: src/main/print-escp2-data.c:3514 src/main/print-escp2-data.c:3552 #: src/main/print-escp2-data.c:3634 src/main/print-escp2-data.c:3705 #: src/main/print-escp2-data.c:3709 src/main/print-escp2-data.c:3774 msgid "360 DPI" msgstr "360 DPI" #: src/main/print-escp2-data.c:3448 src/main/print-escp2-data.c:3456 #: src/main/print-escp2-data.c:3516 src/main/print-escp2-data.c:3554 #: src/main/print-escp2-data.c:3636 src/main/print-escp2-data.c:3707 #: src/main/print-escp2-data.c:3711 src/main/print-escp2-data.c:3776 msgid "360 DPI Unidirectional" msgstr "360 DPI enkelriktad" #: src/main/print-escp2-data.c:3450 src/main/print-escp2-data.c:3770 msgid "360 DPI Interleave" msgstr "360 DPI mikroväv" #: src/main/print-escp2-data.c:3452 src/main/print-escp2-data.c:3772 msgid "360 DPI Interleave Unidirectional" msgstr "360 DPI enkelriktad mikroväv" #: src/main/print-escp2-data.c:3459 src/main/print-escp2-data.c:3519 #: src/main/print-escp2-data.c:3557 src/main/print-escp2-data.c:3598 #: src/main/print-escp2-data.c:3639 src/main/print-escp2-data.c:3714 #: src/main/print-escp2-data.c:3791 msgid "720 x 360 DPI" msgstr "720 × 360 DPI" #: src/main/print-escp2-data.c:3461 src/main/print-escp2-data.c:3521 #: src/main/print-escp2-data.c:3559 src/main/print-escp2-data.c:3600 #: src/main/print-escp2-data.c:3641 src/main/print-escp2-data.c:3716 #: src/main/print-escp2-data.c:3793 msgid "720 x 360 DPI Unidirectional" msgstr "720 × 360 DPI enkelriktad" #: src/main/print-escp2-data.c:3464 src/main/print-escp2-data.c:3812 msgid "720 DPI Interleave" msgstr "720 DPI mikroväv" #: src/main/print-escp2-data.c:3466 src/main/print-escp2-data.c:3814 msgid "720 DPI Interleave Unidirectional" msgstr "720 DPI enkelriktad mikroväv" #: src/main/print-escp2-data.c:3468 src/main/print-escp2-data.c:3524 #: src/main/print-escp2-data.c:3562 src/main/print-escp2-data.c:3603 #: src/main/print-escp2-data.c:3644 src/main/print-escp2-data.c:3719 msgid "720 DPI" msgstr "720 DPI" #: src/main/print-escp2-data.c:3470 src/main/print-escp2-data.c:3526 #: src/main/print-escp2-data.c:3564 src/main/print-escp2-data.c:3605 #: src/main/print-escp2-data.c:3646 src/main/print-escp2-data.c:3721 msgid "720 DPI Unidirectional" msgstr "720 DPI enkelriktad" #: src/main/print-escp2-data.c:3472 src/main/print-escp2-data.c:3528 #: src/main/print-escp2-data.c:3566 src/main/print-escp2-data.c:3607 #: src/main/print-escp2-data.c:3648 src/main/print-escp2-data.c:3723 msgid "720 DPI High Quality" msgstr "720 DPI hög kvalitet" #: src/main/print-escp2-data.c:3474 src/main/print-escp2-data.c:3530 #: src/main/print-escp2-data.c:3568 src/main/print-escp2-data.c:3609 #: src/main/print-escp2-data.c:3650 src/main/print-escp2-data.c:3725 msgid "720 DPI High Quality Unidirectional" msgstr "720 DPI enkelriktad och hög kvalitet" #: src/main/print-escp2-data.c:3476 src/main/print-escp2-data.c:3532 #: src/main/print-escp2-data.c:3570 src/main/print-escp2-data.c:3611 #: src/main/print-escp2-data.c:3652 src/main/print-escp2-data.c:3727 msgid "720 DPI Highest Quality" msgstr "720 DPI högsta kvalitet" #: src/main/print-escp2-data.c:3479 src/main/print-escp2-data.c:3825 msgid "1440 x 720 DPI Interleave" msgstr "1440 × 720 DPI mikroväv" #: src/main/print-escp2-data.c:3481 src/main/print-escp2-data.c:3827 msgid "1440 x 720 DPI Interleave Unidirectional" msgstr "1440 × 720 DPI enkelriktad mikroväv" #: src/main/print-escp2-data.c:3483 src/main/print-escp2-data.c:3535 #: src/main/print-escp2-data.c:3573 src/main/print-escp2-data.c:3614 #: src/main/print-escp2-data.c:3655 src/main/print-escp2-data.c:3730 msgid "1440 x 720 DPI" msgstr "1440 × 720 DPI" #: src/main/print-escp2-data.c:3485 src/main/print-escp2-data.c:3537 #: src/main/print-escp2-data.c:3575 src/main/print-escp2-data.c:3616 #: src/main/print-escp2-data.c:3657 src/main/print-escp2-data.c:3732 msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional" msgstr "1440 × 720 DPI enkelriktad" #: src/main/print-escp2-data.c:3487 src/main/print-escp2-data.c:3539 #: src/main/print-escp2-data.c:3577 src/main/print-escp2-data.c:3618 #: src/main/print-escp2-data.c:3659 src/main/print-escp2-data.c:3734 msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality" msgstr "1440 × 720 DPI högsta kvalitet" #: src/main/print-escp2-data.c:3490 src/main/print-escp2-data.c:3580 #: src/main/print-escp2-data.c:3662 src/main/print-escp2-data.c:3737 msgid "2880 x 720 DPI" msgstr "2880 × 720 DPI" #: src/main/print-escp2-data.c:3492 src/main/print-escp2-data.c:3582 #: src/main/print-escp2-data.c:3664 src/main/print-escp2-data.c:3739 msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional" msgstr "2880 × 720 DPI enkelriktad" #: src/main/print-escp2-data.c:3495 src/main/print-escp2-data.c:3585 #: src/main/print-escp2-data.c:3667 src/main/print-escp2-data.c:3742 msgid "1440 x 1440 DPI" msgstr "1440 × 1440 DPI" #: src/main/print-escp2-data.c:3497 src/main/print-escp2-data.c:3587 #: src/main/print-escp2-data.c:3669 src/main/print-escp2-data.c:3744 msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality" msgstr "1440 × 1440 DPI högsta kvalitet" #: src/main/print-escp2-data.c:3500 src/main/print-escp2-data.c:3590 #: src/main/print-escp2-data.c:3621 src/main/print-escp2-data.c:3672 #: src/main/print-escp2-data.c:3747 msgid "2880 x 1440 DPI" msgstr "2880 × 1440 DPI" #: src/main/print-escp2-data.c:3778 msgid "360 DPI Full Overlap" msgstr "360 DPI helt överlappande" #: src/main/print-escp2-data.c:3780 msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional" msgstr "360 DPI helt överlappande och enkelriktad" #: src/main/print-escp2-data.c:3782 msgid "360 DPI FOL2" msgstr "360 DPI FOL2" #: src/main/print-escp2-data.c:3784 msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional" msgstr "360 DPI enkelriktad FOL2" #: src/main/print-escp2-data.c:3786 msgid "360 DPI MW2" msgstr "360 DPI MW2" #: src/main/print-escp2-data.c:3788 msgid "360 DPI MW2 Unidirectional" msgstr "360 DPI enkelriktad MW2" #: src/main/print-escp2-data.c:3795 msgid "720 x 360 DPI Interleave" msgstr "720 × 360 DPI mikroväv" #: src/main/print-escp2-data.c:3797 msgid "720 x 360 DPI Interleave Unidirectional" msgstr "720 × 360 DPI enkelriktad mikroväv" #: src/main/print-escp2-data.c:3799 msgid "720 x 360 DPI FOL" msgstr "720 × 360 DPI FOL" #: src/main/print-escp2-data.c:3801 msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional" msgstr "720 × 360 DPI enkelriktad FOL" #: src/main/print-escp2-data.c:3803 msgid "720 x 360 DPI FOL2" msgstr "720 × 360 DPI FOL2" #: src/main/print-escp2-data.c:3805 msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional" msgstr "720 × 360 DPI enkelriktad FOL2" #: src/main/print-escp2-data.c:3807 msgid "720 x 360 DPI MW2" msgstr "720 × 360 DPI MW2" #: src/main/print-escp2-data.c:3809 msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional" msgstr "720 × 360 DPI enkelriktad MW2" #: src/main/print-escp2-data.c:3816 msgid "720 DPI Full Overlap" msgstr "720 DPI helt överlappande" #: src/main/print-escp2-data.c:3818 msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional" msgstr "720 DPI helt överlappande och enkelriktad" #: src/main/print-escp2-data.c:3820 msgid "720 DPI Four Pass" msgstr "720 DPI fyrpass" #: src/main/print-escp2-data.c:3822 msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional" msgstr "720 DPI enkelriktad fyrpass" #: src/main/print-escp2-data.c:3829 msgid "1440 x 720 DPI FOL" msgstr "1440 × 720 DPI FOL" #: src/main/print-escp2-data.c:3831 msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional" msgstr "1440 × 720 DPI enkelriktad FOL" #: src/main/print-escp2-data.c:3833 msgid "1440 x 720 DPI Four Pass" msgstr "1440 × 720 DPI fyrpass" #: src/main/print-escp2-data.c:3835 msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional" msgstr "1440 × 720 DPI enkelriktad fyrpass" #: src/main/print-escp2-data.c:3838 msgid "2880 x 720 DPI Interleave" msgstr "2880 × 720 DPI mikroväv" #: src/main/print-escp2-data.c:3840 msgid "2880 x 720 DPI Interleave Unidirectional" msgstr "2880 × 720 DPI enkelriktad mikroväv" #: src/main/print-escp2-data.c:3842 msgid "2880 x 720 DPI FOL" msgstr "2880 × 720 DPI FOL" #: src/main/print-escp2-data.c:3844 msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional" msgstr "2880 × 720 DPI enkelriktad FOL" #: src/main/print-escp2-data.c:3846 msgid "2880 x 720 DPI Four Pass" msgstr "2880 × 720 DPI fyrpass" #: src/main/print-escp2-data.c:3848 msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional" msgstr "2880 × 720 DPI enkelriktad fyrpass" #: src/main/print-escp2-data.c:3851 msgid "1440 x 1440 DPI Interleave" msgstr "1440 × 1440 DPI mikroväv" #: src/main/print-escp2-data.c:3853 msgid "1440 x 1440 DPI Interleave Unidirectional" msgstr "1440 × 1440 DPI enkelriktad mikroväv" #: src/main/print-escp2-data.c:3855 msgid "1440 x 1440 DPI FOL" msgstr "1440 × 1440 DPI FOL" #: src/main/print-escp2-data.c:3857 msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional" msgstr "1440 × 1440 DPI enkelriktad FOL" #: src/main/print-escp2-data.c:3859 msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass" msgstr "1440 × 1440 DPI fyrpass" #: src/main/print-escp2-data.c:3861 msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional" msgstr "1440 × 1440 DPI enkelriktad fyrpass" #: src/main/print-escp2-data.c:3864 msgid "2880 x 1440 DPI Interleave" msgstr "2880 × 1440 DPI mikroväv" #: src/main/print-escp2-data.c:3866 msgid "2880 x 1440 DPI Interleave Unidirectional" msgstr "2880 × 1440 DPI enkelriktad mikroväv" #: src/main/print-escp2-data.c:3868 msgid "2880 x 1440 DPI FOL" msgstr "2880 × 1440 DPI FOL" #: src/main/print-escp2-data.c:3870 msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional" msgstr "2880 × 1440 DPI enkelriktad FOL" #: src/main/print-escp2-data.c:3872 msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass" msgstr "2880 × 1440 DPI fyrpass" #: src/main/print-escp2-data.c:3874 msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional" msgstr "2880 × 1440 DPI enkelriktad fyrpass" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1616 src/main/print-escp2-data.c:3884 #: src/main/print-escp2-data.c:3910 src/main/print-escp2-data.c:3944 #: src/main/print-pcl.c:202 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: src/main/print-escp2-data.c:3892 src/main/print-escp2-data.c:3952 msgid "Roll Feed" msgstr "Rullmatning" #: src/main/print-escp2-data.c:3918 msgid "Roll Feed (cut each page)" msgstr "Rullmatning (klipp varje sida)" #: src/main/print-escp2-data.c:3926 msgid "Roll Feed (do not cut)" msgstr "Rullmatning (klipp inte)" # Osäker #: src/main/print-escp2-data.c:3970 msgid "Cut Sheet Bin 1" msgstr "Klippark fack 1" #: src/main/print-escp2-data.c:3978 msgid "Cut Sheet Bin 2" msgstr "Klippark fack 2" #: src/main/print-escp2-data.c:3986 msgid "Cut Sheet Autoselect" msgstr "Klippark automatiskt val" #: src/main/print-escp2-data.c:3994 msgid "Manual Selection" msgstr "Manuellt val" #. name hres vres softw v_pass overs unidir resid #: src/main/print-lexmark.c:622 src/main/print-lexmark.c:708 msgid "300 DPI x 600 DPI" msgstr "300 DPI × 600 DPI" #: src/main/print-lexmark.c:623 src/main/print-lexmark.c:709 msgid "600 DPI" msgstr "600 DPI" #: src/main/print-lexmark.c:624 src/main/print-lexmark.c:710 msgid "600 DPI high quality" msgstr "600 DPI hög kvalitet" #: src/main/print-lexmark.c:625 src/main/print-lexmark.c:711 msgid "600 DPI Unidirectional" msgstr "600 DPI enkelriktad" #: src/main/print-lexmark.c:626 src/main/print-lexmark.c:712 msgid "1200 DPI" msgstr "1200 DPI" #: src/main/print-lexmark.c:627 src/main/print-lexmark.c:713 msgid "1200 DPI high quality" msgstr "1200 DPI hög kvalitet" #: src/main/print-lexmark.c:628 src/main/print-lexmark.c:714 msgid "1200 DPI highest quality" msgstr "1200 DPI högsta kvalitet" #: src/main/print-lexmark.c:629 src/main/print-lexmark.c:715 msgid "1200 DPI Unidirectional" msgstr "1200 DPI enkelriktad" #: src/main/print-lexmark.c:630 msgid "2400 DPI x 1200 DPI" msgstr "2400 DPI × 1200 DPI" #: src/main/print-lexmark.c:631 msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality" msgstr "2400 DPI × 1200 DPI hög kvalitet" #: src/main/print-lexmark.c:632 msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality" msgstr "2400 DPI × 1200 DPI högsta kvalitet" #: src/main/print-lexmark.c:634 msgid "test print" msgstr "testutskrift" #: src/main/print-pcl.c:157 msgid "Plain" msgstr "Vanlig" #: src/main/print-pcl.c:158 msgid "Bond" msgstr "Band" #: src/main/print-pcl.c:159 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: src/main/print-pcl.c:160 msgid "Glossy Photo" msgstr "Glansigt foto" #: src/main/print-pcl.c:161 msgid "Transparency" msgstr "Genomskinligt" #: src/main/print-pcl.c:162 msgid "Quick-dry Photo" msgstr "Snabbtorkande foto" #: src/main/print-pcl.c:163 msgid "Quick-dry Transparency" msgstr "Snabbtorkande genomskinligt" #: src/main/print-pcl.c:203 src/main/print-util.c:557 msgid "Manual" msgstr "Manuell" #. {"Envelope", PCL_PAPERSOURCE_ENVELOPE}, #: src/main/print-pcl.c:205 msgid "Tray 1" msgstr "Fack 1" #: src/main/print-pcl.c:206 src/main/print-pcl.c:212 msgid "Tray 2" msgstr "Fack 2" #: src/main/print-pcl.c:207 msgid "Tray 3" msgstr "Fack 3" #: src/main/print-pcl.c:208 msgid "Tray 4" msgstr "Fack 4" #: src/main/print-pcl.c:209 msgid "Portable Sheet Feeder" msgstr "Portabel arkmatare" #: src/main/print-pcl.c:210 msgid "Desktop Sheet Feeder" msgstr "Skrivbordsarkmatare" #: src/main/print-pcl.c:211 msgid "Tray" msgstr "Fack" #: src/main/print-pcl.c:213 msgid "Optional Source" msgstr "Valfri källa" #: src/main/print-pcl.c:214 msgid "Autoselect" msgstr "Välj automatiskt" #: src/main/print-pcl.c:228 msgid "150x150 DPI" msgstr "150×150 DPI" #: src/main/print-pcl.c:229 msgid "300x300 DPI" msgstr "300×300 DPI" #: src/main/print-pcl.c:230 msgid "600x300 DPI" msgstr "600×300 DPI" #: src/main/print-pcl.c:231 msgid "600x600 DPI monochrome" msgstr "600×600 DPI enfärgad" #: src/main/print-pcl.c:232 msgid "600x600 DPI" msgstr "600×600 DPI" #: src/main/print-pcl.c:233 msgid "1200x600 DPI" msgstr "1200×600 DPI" #: src/main/print-pcl.c:234 msgid "2400x600 DPI" msgstr "2400×600 DPI" #: src/main/print-pcl.c:1737 msgid "Color + Black Cartridges" msgstr "Färgpatroner + svarta patroner" #: src/main/print-pcl.c:1738 msgid "Color + Photo Cartridges" msgstr "Färgpatroner + fotopatroner" #. Name of file or command to print to #: src/main/print-util.c:127 src/main/print-util.c:163 #: src/main/print-util.c:199 msgid "ps2" msgstr "ps2" #. Common imperial page sizes #: src/main/print-util.c:533 msgid "Letter" msgstr "Letter" #. 8.5in x 11in #: src/main/print-util.c:535 msgid "Legal" msgstr "Legal" #. 8.5in x 14in #: src/main/print-util.c:537 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #. 11in x 17in #: src/main/print-util.c:539 msgid "Executive" msgstr "Executive" #. 100mm x 147mm #: src/main/print-util.c:543 msgid "3x5" msgstr "3×5" #: src/main/print-util.c:545 msgid "4x6" msgstr "4×6" #: src/main/print-util.c:547 msgid "Epson 4x6 Photo Paper" msgstr "Epson 4×6 fotopapper" #: src/main/print-util.c:549 msgid "5x7" msgstr "5×7" #: src/main/print-util.c:551 msgid "5x8" msgstr "5×8" #: src/main/print-util.c:553 msgid "6x8" msgstr "6×8" #: src/main/print-util.c:555 msgid "8x10" msgstr "8×10" #. 5.5in x 8.5in #: src/main/print-util.c:559 msgid "12x18" msgstr "12×18" #: src/main/print-util.c:561 msgid "Super B 13x19" msgstr "Super B 13×19" #: src/main/print-util.c:563 msgid "Engineering C 17x22" msgstr "" #. Other common photographic paper sizes #: src/main/print-util.c:567 msgid "8x12" msgstr "8×12" #. Sometimes used for 35 mm #: src/main/print-util.c:569 msgid "11x14" msgstr "11×14" #: src/main/print-util.c:571 msgid "16x20" msgstr "16×20" #: src/main/print-util.c:573 msgid "16x24" msgstr "16×24" #. 20x24 for 35 mm #: src/main/print-util.c:575 msgid "20x24" msgstr "20×24" #: src/main/print-util.c:577 msgid "20x30" msgstr "20×30" #. 24x30 for 35 mm #: src/main/print-util.c:579 msgid "22x30" msgstr "22×30" #. Common watercolor paper #: src/main/print-util.c:581 msgid "24x30" msgstr "24×30" #: src/main/print-util.c:583 msgid "24x36" msgstr "24×36" #. Sometimes used for 35 mm #: src/main/print-util.c:585 msgid "30x40" msgstr "30×40" #. International Paper Sizes (mostly taken from BS4000:1968) #. #. * "A" series: Paper and boards, trimmed sizes #. * #. * "A" sizes are in the ratio 1 : sqrt(2). A0 has a total area #. * of 1 square metre. Everything is rounded to the nearest #. * millimetre. Thus, A0 is 841mm x 1189mm. Every other A #. * size is obtained by doubling or halving another A size. #. #: src/main/print-util.c:598 msgid "4A" msgstr "4A" #. 1682mm x 2378mm #: src/main/print-util.c:600 msgid "2A" msgstr "2A" #. 1189mm x 1682mm #: src/main/print-util.c:602 msgid "A0" msgstr "A0" #. 841mm x 1189mm #: src/main/print-util.c:604 msgid "A1" msgstr "A1" #. 594mm x 841mm #: src/main/print-util.c:606 msgid "A2" msgstr "A2" #. 420mm x 594mm #: src/main/print-util.c:608 msgid "A3" msgstr "A3" #. 297mm x 420mm #: src/main/print-util.c:610 msgid "A4" msgstr "A4" #. 210mm x 297mm #: src/main/print-util.c:612 msgid "A5" msgstr "A5" #. 148mm x 210mm #: src/main/print-util.c:614 msgid "A6" msgstr "A6" #. 105mm x 148mm #: src/main/print-util.c:616 msgid "A7" msgstr "A7" #. 74mm x 105mm #: src/main/print-util.c:618 msgid "A8" msgstr "A8" #. 52mm x 74mm #: src/main/print-util.c:620 msgid "A9" msgstr "A9" #. 37mm x 52mm #: src/main/print-util.c:622 msgid "A10" msgstr "A10" #. 26mm x 37mm #. #. * Stock sizes for normal trims. #. * Allowance for trim is 3 millimetres. #. #: src/main/print-util.c:629 msgid "RA0" msgstr "RA0" #. 860mm x 1220mm #: src/main/print-util.c:631 msgid "RA1" msgstr "RA1" #. 610mm x 860mm #: src/main/print-util.c:633 msgid "RA2" msgstr "RA2" #. 430mm x 610mm #: src/main/print-util.c:635 msgid "RA3" msgstr "RA3" #. 305mm x 430mm #: src/main/print-util.c:637 msgid "RA4" msgstr "RA4" #. 215mm x 305mm #. #. * Stock sizes for bled work or extra trims. #. #: src/main/print-util.c:643 msgid "SRA0" msgstr "SRA0" #. 900mm x 1280mm #: src/main/print-util.c:645 msgid "SRA1" msgstr "SRA1" #. 640mm x 900mm #: src/main/print-util.c:647 msgid "SRA2" msgstr "SRA2" #. 450mm x 640mm #: src/main/print-util.c:649 msgid "SRA3" msgstr "SRA3" #. 320mm x 450mm #: src/main/print-util.c:651 msgid "SRA4" msgstr "SRA4" #. 225mm x 320mm #. #. * "B" series: Posters, wall charts and similar items. #. #: src/main/print-util.c:657 msgid "4B ISO" msgstr "4B ISO" #. 2000mm x 2828mm #: src/main/print-util.c:659 msgid "2B ISO" msgstr "2B ISO" #. 1414mm x 2000mm #: src/main/print-util.c:661 msgid "B0 ISO" msgstr "B0 ISO" #. 1000mm x 1414mm #: src/main/print-util.c:663 msgid "B1 ISO" msgstr "B1 ISO" #. 707mm x 1000mm #: src/main/print-util.c:665 msgid "B2 ISO" msgstr "B2 ISO" #. 500mm x 707mm #: src/main/print-util.c:667 msgid "B3 ISO" msgstr "B3 ISO" #. 353mm x 500mm #: src/main/print-util.c:669 msgid "B4 ISO" msgstr "B4 ISO" #. 250mm x 353mm #: src/main/print-util.c:671 msgid "B5 ISO" msgstr "B5 ISO" #. 176mm x 250mm #: src/main/print-util.c:673 msgid "B6 ISO" msgstr "B6 ISO" #. 125mm x 176mm #: src/main/print-util.c:675 msgid "B7 ISO" msgstr "B7 ISO" #. 88mm x 125mm #: src/main/print-util.c:677 msgid "B8 ISO" msgstr "B8 ISO" #. 62mm x 88mm #: src/main/print-util.c:679 msgid "B9 ISO" msgstr "B9 ISO" #. 44mm x 62mm #: src/main/print-util.c:681 msgid "B10 ISO" msgstr "B10 ISO" #. 31mm x 44mm #: src/main/print-util.c:684 msgid "B0 JIS" msgstr "B0 JIS" #: src/main/print-util.c:686 msgid "B1 JIS" msgstr "B1 JIS" #: src/main/print-util.c:688 msgid "B2 JIS" msgstr "B2 JIS" #: src/main/print-util.c:690 msgid "B3 JIS" msgstr "B3 JIS" #: src/main/print-util.c:692 msgid "B4 JIS" msgstr "B4 JIS" #: src/main/print-util.c:694 msgid "B5 JIS" msgstr "B5 JIS" #: src/main/print-util.c:696 msgid "B6 JIS" msgstr "B6 JIS" #: src/main/print-util.c:698 msgid "B7 JIS" msgstr "B7 JIS" #: src/main/print-util.c:700 msgid "B8 JIS" msgstr "B8 JIS" #: src/main/print-util.c:702 msgid "B9 JIS" msgstr "B9 JIS" #: src/main/print-util.c:704 msgid "B10 JIS" msgstr "B10 JIS" #. #. * "C" series: Envelopes or folders suitable for A size stationery. #. #: src/main/print-util.c:710 msgid "C0" msgstr "C0" #. 917mm x 1297mm #: src/main/print-util.c:712 msgid "C1" msgstr "C1" #. 648mm x 917mm #: src/main/print-util.c:714 msgid "C2" msgstr "C2" #. 458mm x 648mm #: src/main/print-util.c:716 msgid "C3" msgstr "C3" #. 324mm x 458mm #: src/main/print-util.c:718 msgid "C4" msgstr "C4" #. 229mm x 324mm #: src/main/print-util.c:720 msgid "C5" msgstr "C5" #. 162mm x 229mm #: src/main/print-util.c:722 msgid "B6-C4" msgstr "B6-C4" #. 125mm x 324mm #: src/main/print-util.c:724 msgid "C6" msgstr "C6" #. 114mm x 162mm #: src/main/print-util.c:726 msgid "DL" msgstr "DL" #. 110mm x 220mm #: src/main/print-util.c:728 msgid "C7-6" msgstr "C7-6" #. 81mm x 162mm #: src/main/print-util.c:730 msgid "C7" msgstr "C7" #. 81mm x 114mm #: src/main/print-util.c:732 msgid "C8" msgstr "C8" #. 57mm x 81mm #: src/main/print-util.c:734 msgid "C9" msgstr "C9" #. 40mm x 57mm #: src/main/print-util.c:736 msgid "C10" msgstr "C10" #. 28mm x 40mm #. #. * US CAD standard paper sizes #. #: src/main/print-util.c:742 msgid "ArchA" msgstr "ArchA" #: src/main/print-util.c:744 msgid "ArchA Transverse" msgstr "ArchA transvers" #: src/main/print-util.c:746 msgid "ArchB" msgstr "ArchB" #: src/main/print-util.c:748 msgid "ArchB Transverse" msgstr "ArchB transvers" #: src/main/print-util.c:750 msgid "ArchC" msgstr "ArchC" #: src/main/print-util.c:752 msgid "ArchC Transverse" msgstr "ArchC transvers" #: src/main/print-util.c:754 msgid "ArchD" msgstr "ArchD" #: src/main/print-util.c:756 msgid "ArchD Transverse" msgstr "ArchD transvers" #: src/main/print-util.c:758 msgid "ArchE" msgstr "ArchE" #: src/main/print-util.c:760 msgid "ArchE Transverse" msgstr "ArchE transvers" #. #. * Foolscap #. #: src/main/print-util.c:766 msgid "American foolscap" msgstr "Amerikansk folio" #. American foolscap #: src/main/print-util.c:768 msgid "European foolscap" msgstr "Europeisk folio" #. European foolscap #. #. * Sizes for book production #. * The BPIF and the Publishers Association jointly recommend ten #. * standard metric sizes for case-bound titles as follows: #. #: src/main/print-util.c:776 msgid "Crown Quarto" msgstr "Crown Quarto" #. 189mm x 246mm #: src/main/print-util.c:778 msgid "Large Crown Quarto" msgstr "Large crown quarto" # får plats #. 201mm x 258mm #: src/main/print-util.c:780 msgid "Demy Quarto" msgstr "Demy quarto" #. 219mm x 276mm #: src/main/print-util.c:782 msgid "Royal Quarto" msgstr "Royal quarto" #. 237mm x 312mm #. { "ISO A4", 595, #. 841, PAPERSIZE_METRIC, 0, 0, 0, 0 }, 210mm x 297mm #: src/main/print-util.c:786 msgid "Crown Octavo" msgstr "Crown octavo" #. 123mm x 186mm #: src/main/print-util.c:788 msgid "Large Crown Octavo" msgstr "Large crown octavo" #. 129mm x 198mm #: src/main/print-util.c:790 msgid "Demy Octavo" msgstr "Demy octavo" #. 138mm x 216mm #: src/main/print-util.c:792 msgid "Royal Octavo" msgstr "Royal octavo" #. 156mm x 234mm #. { N_ ("ISO A5"), 419, #. 595, 0, 0, 0, 0, PAPERSIZE_METRIC }, 148mm x 210mm #. Paperback sizes in common usage #: src/main/print-util.c:798 msgid "Small paperback" msgstr "Liten pocket" #. 111mm x 178mm #: src/main/print-util.c:800 msgid "Penguin small paperback" msgstr "Liten pingvinpocket" #. 111mm x 181mm #: src/main/print-util.c:802 msgid "Penguin large paperback" msgstr "Stor pingvinpocket" #. 129mm x 198mm #. Miscellaneous sizes #: src/main/print-util.c:806 msgid "10cm x 15cm" msgstr "" #. 100 x 150 mm #: src/main/print-util.c:808 msgid "Hagaki Card" msgstr "Hagaki-kort" #. 100 x 148 mm #: src/main/print-util.c:810 msgid "Oufuku Card" msgstr "Oufuku-kort" #. 148 x 200 mm #: src/main/print-util.c:812 msgid "Japanese long envelope #3" msgstr "Japanskt långt kuvert 3" #. Japanese long envelope #3 #: src/main/print-util.c:814 msgid "Japanese long envelope #4" msgstr "Japanskt långt kuvert 4" #. Japanese long envelope #4 #: src/main/print-util.c:816 msgid "Japanese Kaku envelope #4" msgstr "Japanskt Kaku-kuvert 4" #. Japanese Kaku envelope #4 #: src/main/print-util.c:818 msgid "Commercial 10" msgstr "Commercial 10" #. US Commercial 10 env #: src/main/print-util.c:820 msgid "A2 Invitation" msgstr "A2-inbjudan" #. US A2 invitation #: src/main/print-util.c:822 msgid "Monarch Envelope" msgstr "Monarkkuvert" #. Monarch envelope (3.875 * 7.5) #: src/main/print-util.c:824 msgid "Custom" msgstr "Anpassat" #: src/main/print-util.c:827 msgid "89 mm Roll Paper" msgstr "89 mm rullpapper" #: src/main/print-util.c:829 msgid "4 Inch Roll Paper" msgstr "4 tum rullpapper" #: src/main/print-util.c:831 msgid "5 Inch Roll Paper" msgstr "5 tum rullpapper" #: src/main/print-util.c:833 msgid "210 mm Roll Paper" msgstr "210 mm rullpapper" #: src/main/print-util.c:835 msgid "13 Inch Roll Paper" msgstr "13 tum rullpapper" #: src/main/print-util.c:837 msgid "22 Inch Roll Paper" msgstr "22 tum rullpapper" #: src/main/print-util.c:839 msgid "24 Inch Roll Paper" msgstr "24 tum rullpapper" #: src/main/print-util.c:841 msgid "36 Inch Roll Paper" msgstr "36 tum rullpapper" #: src/main/print-util.c:843 msgid "44 Inch Roll Paper" msgstr "44 tum rullpapper" #: src/main/print-util.c:1324 src/main/print-util.c:1333 #, c-format msgid "%s is not a valid parameter of type %s\n" msgstr "%s är inte en giltig parameter av typen %s\n" #: src/main/print-util.c:1349 #, c-format msgid "%s out of range (value %f, min %f, max %f)\n" msgstr "%s är utanför intervallet (värde %f, min %f, max %f)\n" #: src/main/print-util.c:1364 #, c-format msgid "%s out of range (value %d, min %d, max %d)\n" msgstr "%s är utanför intervallet (värde %d, min %d, max %d)\n" #: src/main/print-util.c:1390 msgid "Printer does not support color output\n" msgstr "Skrivaren stöder inte färgutskrift\n" #: src/main/print-util.c:1408 msgid "Image size is not valid\n" msgstr "Bildstorleken är inte giltig\n" #: src/main/print-util.c:1415 msgid "Top margin must not be less than zero\n" msgstr "Övre marginalen får inte vara negativ\n" #: src/main/print-util.c:1421 msgid "Left margin must not be less than zero\n" msgstr "Vänstermarginalen får inte vara negativ\n" #: src/main/print-util.c:1478 #, c-format msgid "%s is not a valid dither algorithm\n" msgstr "%s är inte en giltig färgutjämningsalgoritm\n" # gzprintf(fp, "*LanguageVersion: %s\n", _("English")); # #. Specify language of PPD translation #. Translators: Specify the language of the PPD translation. #. * Use the English name of your language here, e.g. "Swedish" instead of #. * "Svenska". #. #: src/cups/genppd.c:482 msgid "English" msgstr "Swedish" #. Specify PPD translation encoding e.g. ISOLatin1 #: src/cups/genppd.c:484 msgid "ISOLatin1" msgstr "ISOLatin1" #: src/cups/genppd.c:745 msgid "Media Type" msgstr "Mediatyp" #: src/cups/genppd.c:771 msgid "Media Source" msgstr "Mediakälla" #: src/cups/genppd.c:795 msgid "Resolution" msgstr "Upplösning" #: src/cups/genppd.c:830 msgid "GIMP-print" msgstr "GIMP-print" #. #. * Image types... #. #: src/cups/genppd.c:837 msgid "Image Type" msgstr "Bildtyp" #: src/cups/genppd.c:842 src/gimp/gimp_main_window.c:1314 msgid "Line Art" msgstr "Linjegrafik" #: src/cups/genppd.c:844 src/gimp/gimp_main_window.c:1328 msgid "Solid Colors" msgstr "Enstaka färger" #: src/cups/genppd.c:846 src/gimp/gimp_main_window.c:1343 msgid "Photograph" msgstr "Fotografi" #. #. * Dithering algorithms... #. #: src/cups/genppd.c:854 msgid "Dither Algorithm" msgstr "Färgutjämningsalgoritm" #: src/cups/genppd.c:873 msgid "Ink Type" msgstr "Bläcktyp" #: src/escputil/escputil.c:66 msgid "Escputil version " msgstr "Escputil version " #: src/escputil/escputil.c:67 msgid "" ", Copyright (C) 2000-2001 Robert Krawitz\n" "Escputil comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'escputil -l'\n" "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type 'escputil -l' for details.\n" msgstr "" ", Copyright © 2000-2001 Robert Krawitz\n" "Escputil kommer UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI; skriv in \"escputil -l\" för\n" "mer information. Detta är fri programvara, och du är välkommen att\n" "vidaredistribuera det under vissa villkor; skriv in \"escputil -l\" för mer\n" "information.\n" #: src/escputil/escputil.c:72 msgid "" "Copyright 2000 Robert Krawitz (rlk@alum.mit.edu)\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n" "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License\n" "for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" "Copyright 2000 Robert Krawitz (rlk@alum.mit.edu)\n" "\n" "Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls i\n" "informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska\n" "originaltexten, som är bifogad nedan.\n" "\n" "Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n" "modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad\n" "av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n" "någon senare version.\n" "\n" "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men\n" "UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om\n" "SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General\n" "Public License för ytterligare information.\n" "\n" "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med\n" "detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, In.,\n" "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n" #: src/escputil/escputil.c:112 msgid "" "Usage: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n" " [-P printer | -r device] [-u] [-q] [-m model]\n" "Perform maintenance on EPSON Stylus (R) printers.\n" "Examples: escputil --clean-head --printer stpex-on-third-floor\n" " escputil --ink-level --new --raw-device /dev/lp0\n" "\n" " Commands:\n" " -c|--clean-head Clean the print head.\n" " -n|--nozzle-check Print a nozzle test pattern.\n" " Dirty or clogged nozzles will show as gaps in the\n" " pattern. If you see any gaps, you should clean\n" " the print head.\n" " -a|--align-head Align the print head. CAUTION: Misuse of this\n" " utility may result in poor print quality and/or\n" " damage to the printer.\n" " -o|--align-color Align the color print head (Stylus Color 480 and 580\n" " only). CAUTION: Misuse of this utility may result " "in\n" " poor print quality and/or damage to the printer.\n" " -s|--status Retrieve printer status.\n" " -i|--ink-level Obtain the ink level from the printer. This " "requires\n" " read/write access to the raw printer device.\n" " -d|--identify Query the printer for make and model information.\n" " This requires read/write access to the raw printer\n" " device.\n" " -l|--license Display the license/warranty terms of this program.\n" " -M|--list-models List the available printer models.\n" " -h|--help Print this help message.\n" " Options:\n" " -P|--printer-name Specify the name of the printer queue to operate on.\n" " Default is the default system printer.\n" " -r|--raw-device Specify the name of the device to write to directly\n" " rather than going through a printer queue.\n" " -u|--new The printer is a new printer (Stylus Color 740 or\n" " newer).\n" " -q|--quiet Suppress the banner.\n" " -m|--model Specify the precise printer model for head " "alignment.\n" msgstr "" "Användning: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n" " [-P skrivare | -r enhet] [-u] [-q] [-m modell]\n" "Utför underhåll på EPSON Stylus ®-skrivare.\n" "Exempel: escputil --clean-head --printer stpex-on-third-floor\n" " escputil --ink-level --new --raw-device /dev/lp0\n" "\n" " Kommandon:\n" " -c|--clean-head Rensa utskriftshuvudet.\n" " -n|--nozzle-check Skriv ut ett mönster för test av munstycken.\n" " Smutsiga eller igentäppta munstycken kommer att\n" " visas som mellanrum i mönstret. Om du ser några\n" " mellanrum bör du rensa utskriftshuvudet.\n" " -a|--align-head Justera utskriftshuvudet. VARNING: Felaktigt\n" " användande av detta verktyg kan resultera i dålig\n" " utskriftskvalitet och/eller skada på skrivaren.\n" " -o|--align-color Justera färgutskriftshuvudet (endast Stylus Color\n" " 480 och 580). VARNING: Felaktigt användande av detta\n" " verktyg kan resultera i dålig utskriftskvalitet\n" " och/eller skada på skrivaren.\n" " -s|--status Hämta skrivarstatus.\n" " -i|--ink-level Hämta information om bläcknivån i skrivaren. Detta\n" " kräver läs- och skrivrättigheter till den råa\n" " skrivarenheten.\n" " -d|--identify Undersök skrivaren för information om märke och\n" " modell. Detta kräver läs- och skrivrättigheter till\n" " den råa skrivarenheten.\n" " -l|--license Visa licens- och garantivillkoren för detta program.\n" " -M|--list-models Visa de tillgängliga skrivarmodellerna.\n" " -h|--help Visa detta hjälpmeddelande.\n" " Flaggor:\n" " -P|--printer-name Ange namnet på skrivarkön som ska användas.\n" " Standardalternativet är standardskrivaren på\n" " systemet.\n" " -r|--raw-device Ange namnet på den enhet att skriva till direkt\n" " istället för att gå via en skrivarkö.\n" " -u|--new Skrivaren är en ny skrivare (Stylus Color 740 eller\n" " nyare).\n" " -q|--quiet Visa inte rubriken.\n" " -m|--model Ange den exakta skrivarmodellen för justering av\n" " huvud.\n" #: src/escputil/escputil.c:150 msgid "" "Usage: escputil [OPTIONS] [COMMAND]\n" "Usage: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n" " [-P printer | -r device] [-u] [-q] [-m model]\n" "Perform maintenance on EPSON Stylus (R) printers.\n" "Examples: escputil -c -P stpex-on-third-floor\n" " escputil -i -u -r /dev/lp0\n" "\n" " Commands:\n" " -c Clean the print head.\n" " -n Print a nozzle test pattern.\n" " Dirty or clogged nozzles will show as gaps in the\n" " pattern. If you see any gaps, you should clean\n" " the print head.\n" " -a Align the print head. CAUTION: Misuse of this\n" " utility may result in poor print quality and/or\n" " damage to the printer.\n" " -o Align the color print head (Stylus Color 480 and 580\n" " only). CAUTION: Misuse of this utility may result in\n" " poor print quality and/or damage to the printer.\n" " -s Retrieve printer status.\n" " -i Obtain the ink level from the printer. This requires\n" " read/write access to the raw printer device.\n" " -d Query the printer for make and model information. This\n" " requires read/write access to the raw printer device.\n" " -l Display the license/warranty terms of this program.\n" " -M List the available printer models.\n" " -h Print this help message.\n" " Options:\n" " -P Specify the name of the printer queue to operate on.\n" " Default is the default system printer.\n" " -r Specify the name of the device to write to directly\n" " rather than going through a printer queue.\n" " -u The printer is a new printer (Stylus Color 740 or newer).\n" " -q Suppress the banner.\n" " -m Specify the precise printer model for head alignment.\n" msgstr "" "Användning: escputil [FLAGGOR] [KOMMANDON]\n" "Användning: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n" " [-P skrivare | -r enhet] [-u] [-q] [-m modell]\n" "Utför underhåll på EPSON Stylus ®-skrivare.\n" "Exempel: escputil -c -P stpex-on-third-floor\n" " escputil -i -u -r /dev/lp0\n" "\n" " Kommandon:\n" " -c Rensa utskriftshuvudet.\n" " -n Skriv ut ett mönster för test av munstycken.\n" " Smutsiga eller igentäppta munstycken kommer att visas som\n" " mellanrum i mönstret. Om du ser några mellanrum bör du rensa\n" " utskriftshuvudet.\n" " -a Justera utskriftshuvudet. VARNING: Felaktigt användande av detta\n" " verktyg kan resultera i dålig utskriftskvalitet och/eller skada\n" " på skrivaren.\n" " -o Justera färgutskriftshuvudet (endast Stylus Color 480 och 580).\n" " VARNING: Felaktigt användande av detta verktyg kan resultera i\n" " dålig utskriftskvalitet och/eller skada på skrivaren.\n" " -s Hämta skrivarstatus.\n" " -i Hämta information om bläcknivån i skrivaren. Detta kräver läs- och\n" " skrivrättigheter till den råa skrivarenheten.\n" " -d Undersök skrivaren för information om märke och modell. Detta\n" " kräver läs- och skrivrättigheter till den råa skrivarenheten.\n" " -l Visa licens- och garantivillkoren för detta program.\n" " -M Visa de tillgängliga skrivarmodellerna.\n" " -h Visa detta hjälpmeddelande.\n" " Flaggor:\n" " -P Ange namnet på skrivarkön som ska användas.\n" " Standardalternativet är standardskrivaren på systemet.\n" " -r Ange namnet på den enhet att skriva till direkt istället för att\n" " gå via en skrivarkö.\n" " -u Skrivaren är en ny skrivare (Stylus Color 740 eller nyare).\n" " -q Visa inte rubriken.\n" " -m Ange den exakta skrivarmodellen för justering av huvud.\n" #: src/escputil/escputil.c:201 msgid "Stylus C20sx" msgstr "Stylus C20sx" #: src/escputil/escputil.c:202 msgid "Stylus C20ux" msgstr "Stylus C20ux" #: src/escputil/escputil.c:203 msgid "Stylus C40sx" msgstr "Stylus C40sx" #: src/escputil/escputil.c:204 msgid "Stylus C40ux" msgstr "Stylus C40ux" #: src/escputil/escputil.c:205 msgid "Stylus C41sx" msgstr "Stylus C41sx" #: src/escputil/escputil.c:206 msgid "Stylus C41ux" msgstr "Stylus C41ux" #: src/escputil/escputil.c:207 msgid "Stylus C42sx" msgstr "Stylus C42sx" #: src/escputil/escputil.c:208 msgid "Stylus C42ux" msgstr "Stylus C42ux" #: src/escputil/escputil.c:209 #, fuzzy msgid "Stylus C43sx" msgstr "Stylus C42sx" #: src/escputil/escputil.c:210 #, fuzzy msgid "Stylus C43ux" msgstr "Stylus C42ux" #: src/escputil/escputil.c:211 #, fuzzy msgid "Stylus C44sx" msgstr "Stylus C42sx" #: src/escputil/escputil.c:212 #, fuzzy msgid "Stylus C44ux" msgstr "Stylus C42ux" #: src/escputil/escputil.c:213 msgid "Stylus C50" msgstr "Stylus C50" #: src/escputil/escputil.c:214 msgid "Stylus C60" msgstr "Stylus C60" #: src/escputil/escputil.c:215 msgid "Stylus C61" msgstr "Stylus C61" #: src/escputil/escputil.c:216 msgid "Stylus C62" msgstr "Stylus C62" #: src/escputil/escputil.c:217 #, fuzzy msgid "Stylus C63" msgstr "Stylus C60" #: src/escputil/escputil.c:218 #, fuzzy msgid "Stylus C64" msgstr "Stylus C60" #: src/escputil/escputil.c:219 msgid "Stylus C70" msgstr "Stylus C70" #: src/escputil/escputil.c:220 msgid "Stylus C80" msgstr "Stylus C80" #: src/escputil/escputil.c:221 msgid "Stylus C82" msgstr "Stylus C82" #: src/escputil/escputil.c:222 #, fuzzy msgid "Stylus C83" msgstr "Stylus C80" #: src/escputil/escputil.c:223 #, fuzzy msgid "Stylus C84" msgstr "Stylus C80" #: src/escputil/escputil.c:224 msgid "Stylus Color" msgstr "Stylus Color" #: src/escputil/escputil.c:225 msgid "Stylus Color Pro" msgstr "Stylus Color Pro" #: src/escputil/escputil.c:226 msgid "Stylus Color Pro XL" msgstr "Stylus Color Pro XL" #: src/escputil/escputil.c:227 msgid "Stylus Color 400" msgstr "Stylus Color 400" #: src/escputil/escputil.c:228 msgid "Stylus Color 440" msgstr "Stylus Color 440" #: src/escputil/escputil.c:229 msgid "Stylus Color 460" msgstr "Stylus Color 460" #: src/escputil/escputil.c:230 msgid "Stylus Color 480" msgstr "Stylus Color 480" #: src/escputil/escputil.c:231 msgid "Stylus Color 500" msgstr "Stylus Color 500" #: src/escputil/escputil.c:232 msgid "Stylus Color 580" msgstr "Stylus Color 580" #: src/escputil/escputil.c:233 msgid "Stylus Color 600" msgstr "Stylus Color 600" #: src/escputil/escputil.c:234 msgid "Stylus Color 640" msgstr "Stylus Color 640" #: src/escputil/escputil.c:235 msgid "Stylus Color 660" msgstr "Stylus Color 660" #: src/escputil/escputil.c:236 msgid "Stylus Color 670" msgstr "Stylus Color 670" #: src/escputil/escputil.c:237 msgid "Stylus Color 680" msgstr "Stylus Color 680" #: src/escputil/escputil.c:238 msgid "Stylus Color 740" msgstr "Stylus Color 740" #: src/escputil/escputil.c:239 msgid "Stylus Color 760" msgstr "Stylus Color 760" #: src/escputil/escputil.c:240 msgid "Stylus Color 777" msgstr "Stylus Color 777" #: src/escputil/escputil.c:241 msgid "Stylus Color 800" msgstr "Stylus Color 800" #: src/escputil/escputil.c:242 msgid "Stylus Color 850" msgstr "Stylus Color 850" #: src/escputil/escputil.c:243 msgid "Stylus Color 860" msgstr "Stylus Color 860" #: src/escputil/escputil.c:244 msgid "Stylus Color 880" msgstr "Stylus Color 880" #: src/escputil/escputil.c:245 msgid "Stylus Color 83" msgstr "Stylus Color 83" #: src/escputil/escputil.c:246 msgid "Stylus Color 900" msgstr "Stylus Color 900" #: src/escputil/escputil.c:247 msgid "Stylus Color 980" msgstr "Stylus Color 980" #: src/escputil/escputil.c:248 msgid "Stylus Color 1160" msgstr "Stylus Color 1160" #: src/escputil/escputil.c:249 msgid "Stylus Color 1500" msgstr "Stylus Color 1500" #: src/escputil/escputil.c:250 msgid "Stylus Color 1520" msgstr "Stylus Color 1520" #: src/escputil/escputil.c:251 msgid "Stylus Color 3000" msgstr "Stylus Color 3000" #: src/escputil/escputil.c:252 msgid "Stylus Photo" msgstr "Stylus Photo" #: src/escputil/escputil.c:253 msgid "Stylus Photo 700" msgstr "Stylus Photo 700" #: src/escputil/escputil.c:254 msgid "Stylus Photo EX" msgstr "Stylus Photo EX" #: src/escputil/escputil.c:255 msgid "Stylus Photo 720" msgstr "Stylus Photo 720" #: src/escputil/escputil.c:256 msgid "Stylus Photo 750" msgstr "Stylus Photo 750" #: src/escputil/escputil.c:257 msgid "Stylus Photo 780" msgstr "Stylus Photo 780" #: src/escputil/escputil.c:258 msgid "Stylus Photo 785" msgstr "Stylus Photo 785" #: src/escputil/escputil.c:259 msgid "Stylus Photo 790" msgstr "Stylus Photo 790" #: src/escputil/escputil.c:260 msgid "Stylus Photo 810" msgstr "Stylus Photo 810" #: src/escputil/escputil.c:261 msgid "Stylus Photo 820" msgstr "Stylus Photo 820" #: src/escputil/escputil.c:262 msgid "Stylus Photo 830" msgstr "Stylus Photo 830" #: src/escputil/escputil.c:263 msgid "Stylus Photo 870" msgstr "Stylus Photo 870" #: src/escputil/escputil.c:264 msgid "Stylus Photo 875" msgstr "Stylus Photo 875" #: src/escputil/escputil.c:265 msgid "Stylus Photo 890" msgstr "Stylus Photo 890" #: src/escputil/escputil.c:266 msgid "Stylus Photo 895" msgstr "Stylus Photo 895" #: src/escputil/escputil.c:267 msgid "Stylus Photo 915" msgstr "Stylus Photo 915" #: src/escputil/escputil.c:268 msgid "Stylus Photo 925" msgstr "Stylus Photo 925" #: src/escputil/escputil.c:269 msgid "Stylus Photo 950" msgstr "Stylus Photo 950" #: src/escputil/escputil.c:270 msgid "Stylus Photo 960" msgstr "Stylus Photo 960" #: src/escputil/escputil.c:271 msgid "Stylus Photo 1200" msgstr "Stylus Photo 1200" #: src/escputil/escputil.c:272 msgid "Stylus Photo 1270" msgstr "Stylus Photo 1270" #: src/escputil/escputil.c:273 msgid "Stylus Photo 1280" msgstr "Stylus Photo 1280" #: src/escputil/escputil.c:274 msgid "Stylus Photo 1290" msgstr "Stylus Photo 1290" #: src/escputil/escputil.c:275 msgid "Stylus Photo 2000P" msgstr "Stylus Photo 2000P" #: src/escputil/escputil.c:276 msgid "Stylus Photo 2100" msgstr "Stylus Photo 2100" #: src/escputil/escputil.c:277 msgid "Stylus Photo 2200" msgstr "Stylus Photo 2200" #: src/escputil/escputil.c:278 msgid "Stylus Pro 5000" msgstr "Stylus Pro 5000" #: src/escputil/escputil.c:279 msgid "Stylus Pro 5500" msgstr "Stylus Pro 5500" #: src/escputil/escputil.c:280 msgid "Stylus Pro 7000" msgstr "Stylus Pro 7000" #: src/escputil/escputil.c:281 msgid "Stylus Pro 7500" msgstr "Stylus Pro 7500" #: src/escputil/escputil.c:282 msgid "Stylus Pro 7600" msgstr "Stylus Pro 7600" #: src/escputil/escputil.c:283 msgid "Stylus Pro 9000" msgstr "Stylus Pro 9000" #: src/escputil/escputil.c:284 msgid "Stylus Pro 9500" msgstr "Stylus Pro 9500" #: src/escputil/escputil.c:285 msgid "Stylus Pro 9600" msgstr "Stylus Pro 9600" #: src/escputil/escputil.c:286 msgid "Stylus Pro 10000" msgstr "Stylus Pro 10000" #: src/escputil/escputil.c:287 msgid "Stylus Scan 2000" msgstr "Stylus Scan 2000" #: src/escputil/escputil.c:288 msgid "Stylus Scan 2500" msgstr "Stylus Scan 2500" #: src/escputil/escputil.c:289 #, fuzzy msgid "Stylus CX-3100" msgstr "Stylus C50" #: src/escputil/escputil.c:290 #, fuzzy msgid "Stylus CX-3200" msgstr "Stylus C20sx" #: src/escputil/escputil.c:291 #, fuzzy msgid "Stylus CX-5100" msgstr "Stylus C50" #: src/escputil/escputil.c:292 #, fuzzy msgid "Stylus CX-5200" msgstr "Stylus C50" #: src/escputil/escputil.c:293 #, fuzzy msgid "Stylus CX-6300" msgstr "Stylus C60" #: src/escputil/escputil.c:294 #, fuzzy msgid "Stylus CX-6400" msgstr "Stylus C60" #: src/escputil/escputil.c:295 #, fuzzy msgid "Stylus CX-8300" msgstr "Stylus C80" #: src/escputil/escputil.c:296 #, fuzzy msgid "Stylus CX-8400" msgstr "Stylus C80" #: src/escputil/escputil.c:383 src/escputil/escputil.c:392 msgid "You may only specify one printer or raw device." msgstr "Du kan endast ange en skrivare eller rå enhet." #: src/escputil/escputil.c:401 msgid "You may only specify one printer model." msgstr "Du kan endast ange en skrivarmodell." #: src/escputil/escputil.c:421 #, c-format msgid "Unknown option %c\n" msgstr "Okänd flagga %c\n" #: src/escputil/escputil.c:481 #, c-format msgid "Cannot open device %s: %s\n" msgstr "Kan inte öppna enheten %s: %s\n" #: src/escputil/escputil.c:504 #, c-format msgid "Cannot print to printer %s with %s\n" msgstr "Kan inte skriva ut till skrivaren %s med %s\n" #: src/escputil/escputil.c:517 src/escputil/escputil.c:527 msgid "Unable to send command to printer\n" msgstr "Kan inte skicka kommando till skrivare\n" #: src/escputil/escputil.c:579 msgid "Read from printer timed out\n" msgstr "" #: src/escputil/escputil.c:581 #, c-format msgid "Cannot read from %s: %s\n" msgstr "Kan inte läsa från %s: %s\n" #: src/escputil/escputil.c:634 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" #: src/escputil/escputil.c:635 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: src/escputil/escputil.c:636 msgid "Yellow" msgstr "Gult" #: src/escputil/escputil.c:637 msgid "Light Cyan" msgstr "Ljus cyan" #: src/escputil/escputil.c:638 msgid "Light Magenta" msgstr "Ljus magenta" #: src/escputil/escputil.c:639 msgid "Black/Dark Yellow" msgstr "Svart/Mörkgul" #: src/escputil/escputil.c:653 msgid "Obtaining ink levels requires using a raw device.\n" msgstr "Att få tag i bläcknivåerna kräver att en rå enhet används.\n" #: src/escputil/escputil.c:659 src/escputil/escputil.c:730 #: src/escputil/escputil.c:769 #, c-format msgid "Cannot open %s read/write: %s\n" msgstr "Kan inte öppna %s för läsning och skrivning: %s\n" #: src/escputil/escputil.c:668 src/escputil/escputil.c:741 #: src/escputil/escputil.c:778 #, c-format msgid "Cannot write to %s: %s\n" msgstr "Kan inte skriva till %s: %s\n" #: src/escputil/escputil.c:681 msgid "Cannot parse output from printer\n" msgstr "Kan inte tolka utdata från skrivare\n" #: src/escputil/escputil.c:685 msgid "Ink color" msgstr "Bläckfärg" #: src/escputil/escputil.c:685 msgid "Percent remaining" msgstr "Återstående procent" #: src/escputil/escputil.c:724 msgid "Printer identification requires using a raw device.\n" msgstr "Skrivaridentifiering kräver att en rå enhet används.\n" #: src/escputil/escputil.c:763 msgid "Printer status requires using a raw device.\n" msgstr "Skrivarstatus kräver att en rå enhet används.\n" #: src/escputil/escputil.c:802 msgid "Cleaning heads...\n" msgstr "Rensar huvuden...\n" #: src/escputil/escputil.c:811 msgid "Running nozzle check, please ensure paper is in the printer.\n" msgstr "" "Kör kontroll av munstycken, försäkra dig om att det finns papper i\n" "skrivaren.\n" #: src/escputil/escputil.c:815 #, c-format msgid "" "Please read these instructions very carefully before proceeding.\n" "\n" "This utility lets you align the print head of your Epson Stylus inkjet\n" "printer. Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n" "and possibly damage your printer. This utility has not been reviewed by\n" "Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all. The\n" "entire risk of using this utility lies with you.\n" "\n" "This utility prints %d test patterns. Each pattern looks very similar.\n" "The patterns consist of a series of pairs of vertical lines that overlap.\n" "Below each pair of lines is a number between %d and %d.\n" "\n" "When you inspect the pairs of lines, you should find the pair of lines that\n" "is best in alignment, that is, that best forms a single vertical line.\n" "Inspect the pairs very carefully to find the best match. Using a loupe\n" "or magnifying glass is recommended for the most critical inspection.\n" "It is also suggested that you use a good quality paper for the test,\n" "so that the lines are well-formed and do not spread through the paper.\n" "After picking the number matching the best pair, place the paper back in\n" "the paper input tray before typing it in.\n" "\n" "Each pattern is similar, but later patterns use finer dots for more\n" "critical alignment. You must run all of the passes to correctly align your\n" "printer. After running all the alignment passes, the alignment\n" "patterns will be printed once more. You should find that the middle-most\n" "pair (#%d out of the %d) is the best for all patterns.\n" "\n" "After the passes are printed once more, you will be offered the\n" "choices of (s)aving the result in the printer, (r)epeating the process,\n" "or (q)uitting without saving. Quitting will not restore the previous\n" "settings, but powering the printer off and back on will. If you quit,\n" "you must repeat the entire process if you wish to later save the results.\n" "It is essential that you not turn your printer off during this procedure.\n" "\n" msgstr "" "Läs dessa instruktioner noggrannt innan du fortsätter.\n" "\n" "Detta verktyg låter dig justera utskriftshuvudet på din Epson\n" "Stylus-bläckstråleskrivare. Felaktigt användande av detta verktyg kan göra\n" "att utskriftskvaliteten försämras och att din skrivare kanske skadas. Detta\n" "verktygs korrekthet har inte granskats av Seiko Epson, och ingen som helst\n" "garanti medföljer. Hela ansvaret för användande av detta program vilar på\n" "dig.\n" "\n" "Detta verktyg skriver ut %d testmönster. Varje mönster ser väldigt likt ut.\n" "Mönstren består av vertikala linjer som överlappar varandra. Under varje\n" "linjepar finns ett tal mellan %d och %d.\n" "\n" "När du granskar linjeparen bör du leta efter de linjepar som är bäst\n" "justerade, det vill säga de som tillsammans bäst utgör en enda vertikal\n" "linje. Granska paren väldigt noggrannt för att hitta de som passar bäst.\n" "Att använda en lupp eller förstoringsglas rekommenderas för den mest\n" "kritiska granskningen. Det rekommenderas även att du använder ett bra\n" "kvalitetspapper för testet, så att linjerna blir hela och inte sprider ut\n" "sig i pappret. Efter det att du har valt det bästa paret lägger du tillbaka\n" "pappret i pappersfacket innan du anger det.\n" "\n" "Alla mönster är identiska, men de senare mönstren använder finare punkter\n" "för mer kritisk justering. Du måste genomföra alla passen för att justera\n" "skrivaren korrekt. Efter det att du har genomfört alla justeringspass\n" "kommer justeringsmönstren att skrivas ut en gång till. Du bör då finna att\n" "det mittersta paret (%d av %d) är det bästa av alla par.\n" "\n" "Efter att passen skrivs ut en gång till kommer du att erbjudas alternativen\n" "att spara resultaten (s), upprepa proceduren (r), eller avsluta utan att\n" "spara (q). Att avsluta kommer inte att återställa de tidigare värdena, men\n" "att stänga av och sätta på skrivaren kommer att göra det. Om du avslutar\n" "måste du upprepa hela proceduren om du vill spara resultaten senare.\n" "Det är viktigt att du inte stänger av din skrivare under denna process.\n" "\n" #: src/escputil/escputil.c:850 #, c-format msgid "" "Please read these instructions very carefully before proceeding.\n" "\n" "This utility lets you align the print head of your Epson Stylus inkjet\n" "printer. Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n" "and possibly damage your printer. This utility has not been reviewed by\n" "Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all. The\n" "entire risk of using this utility lies with you.\n" "\n" "This utility prints a test pattern that consist of a series of pairs of\n" "vertical lines that overlap. Below each pair of lines is a number between\n" "%d and %d.\n" "\n" "When you inspect the pairs of lines, you should find the pair of lines that\n" "is best in alignment, that is, that best forms a single vertical align.\n" "Inspect the pairs very carefully to find the best match. Using a loupe\n" "or magnifying glass is recommended for the most critical inspection.\n" "It is also suggested that you use a good quality paper for the test,\n" "so that the lines are well-formed and do not spread through the paper.\n" "After picking the number matching the best pair, place the paper back in\n" "the paper input tray before typing it in.\n" "\n" "After running the alignment pattern, it will be printed once more. You\n" "should find that the middle-most pair (#%d out of the %d) is the best.\n" "You will then be offered the choices of (s)aving the result in the printer,\n" "(r)epeating the process, or (q)uitting without saving. Quitting will not\n" "restore the previous settings, but powering the printer off and back on " "will.\n" "If you quit, you must repeat the entire process if you wish to later save\n" "the results. It is essential that you not turn off your printer during\n" "this procedure.\n" "\n" msgstr "" "Läs dessa instruktioner noggrannt innan du fortsätter.\n" "\n" "Detta verktyg låter dig justera utskriftshuvudet på din Epson\n" "Stylus-bläckstråleskrivare. Felaktigt användande av detta verktyg kan göra\n" "att utskriftskvaliteten försämras och att din skrivare kanske skadas. Detta\n" "verktygs korrekthet har inte granskats av Seiko Epson, och ingen som helst\n" "garanti medföljer. Hela ansvaret för användande av detta program vilar på\n" "dig.\n" "\n" "Detta verktyg skriver ut ett testmönster som består av vertikala linjer som\n" "överlappar varandra. Under varje linjepar finns ett tal mellan %d och %d.\n" "\n" "När du granskar linjeparen bör du leta efter de linjepar som är bäst\n" "justerade, det vill säga de som tillsammans bäst utgör en enda vertikal\n" "justering. Granska paren väldigt noggrannt för att hitta de som passar\n" "bäst. Att använda en lupp eller förstoringsglas rekommenderas för den mest\n" "kritiska granskningen. Det rekommenderas även att du använder ett bra\n" "kvalitetspapper för testet, så att linjerna blir hela och inte sprider ut\n" "sig i pappret. Efter det att du har valt det bästa paret lägger du tillbaka\n" "pappret i pappersfacket innan du anger det.\n" "\n" "Efter det att du har kört justeringsmönstret kommer det att skrivas ut en\n" "gång till. Du bör då finna att det mittersta paret (%d av %d) är det bästa\n" "av alla par.\n" "Du kommer då att erbjudas alternativen att spara resultaten (s), upprepa\n" "proceduren (r), eller avsluta utan att spara (q). Att avsluta kommer inte\n" "att återställa de tidigare värdena, men att stänga av och sätta på\n" "skrivaren kommer att göra det.\n" "Om du avslutar måste du upprepa hela proceduren om du vill spara resultaten\n" "senare. Det är viktigt att du inte stänger av din skrivare under denna\n" "process.\n" "\n" #: src/escputil/escputil.c:894 msgid "Unable to send command to the printer, exiting.\n" msgstr "Kan inte skicka kommando till skrivaren, avslutar.\n" #: src/escputil/escputil.c:912 msgid "" "Printer alignment must be done with a raw device or else\n" "the -m option must be used to specify a printer.\n" msgstr "" "Skrivarjustering måste göras med en rå enhet. I annat fall\n" "måste flaggan -m användas för att ange en skrivare.\n" #: src/escputil/escputil.c:916 msgid "Attempting to detect printer model..." msgstr "Försöker detektera skrivarmodell..." #: src/escputil/escputil.c:921 #, c-format msgid "" "\n" "Cannot open %s read/write: %s\n" msgstr "" "\n" "Kan inte öppna %s för läsning/skrivning: %s\n" #: src/escputil/escputil.c:929 #, c-format msgid "" "\n" "Cannot write to %s: %s\n" msgstr "" "\n" "Kan inte skriva till %s: %s\n" #: src/escputil/escputil.c:945 msgid "" "\n" "Cannot detect printer type.\n" "Please use -m to specify your printer model.\n" msgstr "" "\n" "Kan inte detektera skrivartyp.\n" "Använd flaggan -m för att ange din skrivarmodell.\n" #: src/escputil/escputil.c:962 #, c-format msgid "Printer model %s is not known.\n" msgstr "Skrivarmodellen %s är okänd.\n" #: src/escputil/escputil.c:973 msgid "" "Please inspect the final output very carefully to ensure that your\n" "printer is in proper alignment. You may now:\n" " (s)ave the results in the printer,\n" " (q)uit without saving the results, or\n" " (r)epeat the entire process from the beginning.\n" "You will then be asked to confirm your choice.\n" "What do you want to do (s, q, r)?\n" msgstr "" "Kontrollera den slutliga utskriften mycket noggrannt för att försäkra\n" "dig om att skrivaren är korrekt justerad. Du kan nu:\n" " (s) Spara resultaten i skrivaren\n" " (q) Avsluta utan att spara resultaten\n" " (r) Upprepa hela förloppet från början\n" "Du kommer att få bekräfta ditt val.\n" "Vad vill du göra (s, q, r)?\n" #: src/escputil/escputil.c:981 src/escputil/escputil.c:988 #: src/escputil/escputil.c:1001 src/escputil/escputil.c:1017 #: src/escputil/escputil.c:1084 src/escputil/escputil.c:1225 msgid "> " msgstr "> " #: src/escputil/escputil.c:986 msgid "" "Please confirm by typing 'q' again that you wish to quit without saving:\n" msgstr "" "Bekräfta att du vill avsluta utan att spara genom att trycka \"q\" igen:\n" #: src/escputil/escputil.c:991 msgid "" "OK, your printer is aligned, but the alignment has not been saved.\n" "If you wish to save the alignment, you must repeat this process.\n" msgstr "" "OK, din skrivare är justerad, men justeringen har inte sparats.\n" "Om du vill spara justeringen måste du upprepa detta förlopp.\n" #: src/escputil/escputil.c:998 msgid "" "Please confirm by typing 'r' again that you wish to repeat the\n" "alignment process:\n" msgstr "" "Bekräfta att du vill upprepa justeringsprocessen genom att\n" "ange \"r\" igen:\n" #: src/escputil/escputil.c:1004 msgid "Repeating the alignment process.\n" msgstr "Upprepar justeringsprocessen.\n" #: src/escputil/escputil.c:1010 msgid "" "This will permanently alter the configuration of your printer.\n" "WARNING: this procedure has not been approved by Seiko Epson, and\n" "it may damage your printer. Proceed?\n" "Please confirm by typing 's' again that you wish to save the settings\n" "to your printer:\n" msgstr "" "Detta kommer att permanent ändra din skrivares konfiguration.\n" "VARNING: detta förlopp har inte godkänts av Seiko Epson, och kan\n" "skada din skrivare. Vill du fortsätta?\n" "Bekräfta att du vill spara ändringarna i skrivaren genom att ange\n" "\"s\" igen:\n" #: src/escputil/escputil.c:1020 msgid "About to save settings..." msgstr "Kommer att spara inställningar..." #: src/escputil/escputil.c:1026 msgid "failed!\n" msgstr "misslyckades!\n" #: src/escputil/escputil.c:1027 msgid "" "Your settings were not saved successfully. You must repeat the\n" "alignment procedure.\n" msgstr "" "Dina inställningar sparades inte utan problem. Du måste upprepa\n" "justeringsproceduren.\n" #: src/escputil/escputil.c:1031 msgid "succeeded!\n" msgstr "lyckades!\n" #: src/escputil/escputil.c:1032 msgid "Your alignment settings have been saved to the printer.\n" msgstr "Dina justeringsinställningar har sparats till skrivaren.\n" #: src/escputil/escputil.c:1037 msgid "Unrecognized command.\n" msgstr "Okänt kommando.\n" #: src/escputil/escputil.c:1040 msgid "Final command was not confirmed.\n" msgstr "Sista kommandot bekräftades inte.\n" #: src/escputil/escputil.c:1045 #, c-format msgid "" "This procedure assumes that your printer is an Epson %s.\n" "If this is not your printer model, please type control-C now and\n" "choose your actual printer model.\n" "\n" "Please place a sheet of paper in your printer to begin the head\n" "alignment procedure.\n" msgstr "" "Denna procedur förutsätter att din skrivare är en Epson %s.\n" "Om detta inte är din skrivarmodell bör du trycka Control+C nu\n" "och välja din rätta skrivarmodell.\n" "\n" "Placera ett pappersark i skrivaren för att påbörja justeringen\n" "av huvudena.\n" #: src/escputil/escputil.c:1070 src/escputil/escputil.c:1092 #: src/escputil/escputil.c:1135 src/escputil/escputil.c:1204 #: src/escputil/escputil.c:1215 msgid "Press enter to continue > " msgstr "Tryck retur för att fortsätta > " #: src/escputil/escputil.c:1077 msgid "" "Please inspect the print, and choose the best pair of lines in each " "pattern.\n" "Type a pair number, '?' for help, or 'r' to repeat the procedure.\n" msgstr "" "Granska utskriften och välj det bästa linjeparet i varje mönster.\n" "Skriv in ett parnummer, \"?\" för hjälp, eller \"r\" för att upprepa " "proceduren.\n" #: src/escputil/escputil.c:1083 #, c-format msgid "Pass #%d" msgstr "Pass %d" #: src/escputil/escputil.c:1089 src/escputil/escputil.c:1134 msgid "Please insert a fresh sheet of paper.\n" msgstr "Mata in ett nytt pappersark.\n" #: src/escputil/escputil.c:1108 src/escputil/escputil.c:1244 msgid "Number out of range!\n" msgstr "Numret är utanför intervallet!\n" #: src/escputil/escputil.c:1113 src/escputil/escputil.c:1249 msgid "I cannot understand what you typed!\n" msgstr "Jag kan inte förstå vad du skrev!\n" #: src/escputil/escputil.c:1119 #, c-format msgid "The best pair of lines should be numbered between 1 and %d.\n" msgstr "Det bästa linjeparet bör vara numrerat mellan 1 och %d.\n" #: src/escputil/escputil.c:1126 msgid "Attempting to set alignment..." msgstr "Försöker ställa in justering..." #: src/escputil/escputil.c:1129 msgid "succeeded.\n" msgstr "lyckades.\n" #: src/escputil/escputil.c:1130 #, c-format msgid "" "Please verify that the alignment is correct. After the alignment pattern\n" "is printed again, please ensure that the best pattern for each line is\n" "pattern %d. If it is not, you should repeat the process to get the best\n" "quality printing.\n" msgstr "" "Verifiera att justeringen är korrekt. Efter det att justeringsmönstret\n" "skrivits ut igen bör du försäkra dig om att det bästa mönstret för varje\n" "linje är mönster %d. Om det inte är det bör du upprepa proceduren för\n" "att få bästa utskriftskvalitet.\n" #: src/escputil/escputil.c:1145 #, c-format msgid "" "Please read these instructions very carefully before proceeding.\n" "\n" "This utility lets you align the color print head of your Epson Stylus " "inkjet\n" "printer. Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n" "and possibly damage your printer. This utility has not been reviewed by\n" "Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all. The\n" "entire risk of using this utility lies with you.\n" "\n" "This utility prints %d overprinting test patterns on one piece of paper.\n" "That is, it prints one pattern and ejects the page. You must then reinsert\n" "the same page, and it will print another pattern. Each pattern consists of\n" "a set of choices numbered between %d and %d.\n" "\n" "When you inspect the patterns, you should find one patch to have the\n" "smoothest texture (least ``grain''). You should inspect the patches very\n" "carefully to choose the best one. We suggest using Photo Quality Inkjet\n" "Paper or a similar high quality paper for this test. If you do not find\n" "a smooth pattern, you should repeat the test.\n" "\n" "After you inspect the choices and select a patch, you will be offered the\n" "choices of (s)aving the result in the printer, (r)epeating the process,\n" "or (q)uitting without saving. Quitting will not restore the previous\n" "settings, but powering the printer off and back on will. If you quit,\n" "you must repeat the entire process if you wish to later save the results.\n" "It is essential that you not turn your printer off during this procedure.\n" "\n" "WARNING: THIS FUNCTION IS NOT YET TESTED! It may not work, and it may\n" "damage your printer!\n" msgstr "" "Läs dessa instruktioner noggrannt innan du fortsätter.\n" "\n" "Detta verktyg låter dig justera utskriftshuvudet på din Epson\n" "Stylus-bläckstråleskrivare. Felaktigt användande av detta verktyg kan göra\n" "att utskriftskvaliteten försämras och att din skrivare kanske skadas. Detta\n" "verktygs korrekthet har inte granskats av Seiko Epson, och ingen som helst\n" "garanti medföljer. Hela ansvaret för användande av detta program vilar på\n" "dig.\n" "\n" "Detta verktyg skriver ut %d överlappande testmönster på ett papper. Det\n" "skriver ut ett mönster och matar sedan ut sidan. Du måste sedan mata in\n" "samma papper igen, och den kommer att skriva ut ett nytt mönster. Varje\n" "mönster består av ett antal alternativ numrerade från %d till %d.\n" "\n" "När du granskar mönstren bör du leta efter det som har den mjukaste\n" "ytan (minst \"korn\"). Granska mönstren väldigt noggrannt för att hitta\n" "det bästa. Vi föreslår att du använder bläckstrålepapper av fotokvalitet\n" "Om du inte hittar ett mjukt mönster bör du upprepa testerna.\n" "\n" "Efter att du har granskat alternativen och valt ett mönster kommer du att\n" "erbjudas alternativen att spara resultaten (s) i skrivaren, upprepa\n" "proceduren (r), eller avsluta utan att spara (q). Att avsluta kommer inte\n" "att återställa de tidigare värdena, men att stänga av och sätta på\n" "skrivaren kommer att göra det. Om du avslutar måste du upprepa hela\n" "proceduren om du vill spara resultaten senare. Det är viktigt att du inte\n" "stänger av din skrivare under denna process.\n" "\n" "VARNING: DENNA FUNKTION ÄR INTE TESTAD ÄN! Den kanske inte fungerar, och\n" "den kanske skadar din skrivare!\n" #: src/escputil/escputil.c:1195 #, c-format msgid "Printer %s does not require color head alignment.\n" msgstr "Skrivaren %s kräver inte justering av färgutskriftshuvudet.\n" #: src/escputil/escputil.c:1213 msgid "" "Please re-insert the same alignment sheet in the printer when it is\n" "finished printing.\n" msgstr "" "Mata in samma justeringspapper i skrivaren efter det att utskriften\n" "är klar.\n" #: src/escputil/escputil.c:1219 msgid "" "Inspect the alignment sheet, and determine which pattern is the smoothest.\n" "This pattern will appear to have the least ``grain''.\n" "If you cannot find a smooth pattern, please select the number for the\n" "best pattern, and repeat the procedure.\n" "Type a pattern number, or '?' for help.\n" msgstr "" "Granska justeringspappret och bestäm vilket mönster som är mjukast.\n" "Detta mönster har den minsta kornigheten.\n" "Om du inte kan hitta ett mjukt mönster bör du välja numret för det\n" "bästa mönstret och upprepa proceduren.\n" "Ange ett mönsternummer, eller \"?\" för hjälp.\n" #: src/escputil/escputil.c:1255 #, c-format msgid "The best pattern should be numbered between 1 and %d.\n" msgstr "Det bästa mönstret ska vara numrerat mellan 1 och %d.\n" #: src/escputil/escputil.c:1299 msgid "Error in input\n" msgstr "Fel i indata\n" #: src/gimp/gimp_color_window.c:193 msgid "Print Color Adjust" msgstr "Justera utskriftsfärg" #: src/gimp/gimp_color_window.c:197 msgid "Set Defaults" msgstr "Ställ in standardvärden" #: src/gimp/gimp_color_window.c:199 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: src/gimp/gimp_color_window.c:230 msgid "Image preview" msgstr "Förhandsgranskning av bild" #: src/gimp/gimp_color_window.c:240 msgid "Brightness:" msgstr "Ljusstyrka:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:248 msgid "" "Set the brightness of the print.\n" "0 is solid black, 2 is solid white" msgstr "" "Ställ in ljusstyrkan på utskriften.\n" "0 är helt svart, 2 är helt vitt" #: src/gimp/gimp_color_window.c:260 msgid "Contrast:" msgstr "Kontrast:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:268 msgid "Set the contrast of the print" msgstr "Ställ in kontrasten på utskriften" #: src/gimp/gimp_color_window.c:279 msgid "Cyan:" msgstr "Cyan:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:287 msgid "Adjust the cyan balance of the print" msgstr "Justera cyanbalansen på utskriften" #: src/gimp/gimp_color_window.c:298 msgid "Magenta:" msgstr "Magenta:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:306 msgid "Adjust the magenta balance of the print" msgstr "Justera magentabalansen på utskriften" #: src/gimp/gimp_color_window.c:317 msgid "Yellow:" msgstr "Gult:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:325 msgid "Adjust the yellow balance of the print" msgstr "Justera gulbalansen på utskriften" #: src/gimp/gimp_color_window.c:336 msgid "Saturation:" msgstr "Mättnad:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:344 msgid "" "Adjust the saturation (color balance) of the print\n" "Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks" msgstr "" "Justera mättnaden (färgbalansen) på utskriften\n" "Använd noll som mättnad för att skapa gråskaleutdata med färgbläck och svart " "bläck" #: src/gimp/gimp_color_window.c:357 msgid "Density:" msgstr "Intensitet:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:365 msgid "" "Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the " "ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black " "regions are not solid." msgstr "" "Justera intensiteten (mängden bläck) på utskriften. Minska intensiteten om " "bläcket tränger igenom pappret eller smetar; öka intensiteten om svarta " "områden inte är helt svarta." #: src/gimp/gimp_color_window.c:379 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:387 msgid "" "Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally " "brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. " "Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment." msgstr "" "Justera gammavärdet på utskriften. Större värden kommer att skapa en i " "allmänhet ljusare utskrift, medan mindre värden kommer att skapa en mörkare " "utskrift. Svart och vitt kommer att vara samma, till skillnad från då " "ljusstyrkeinställningen används." #: src/gimp/gimp_color_window.c:403 msgid "Dither Algorithm:" msgstr "Färgutjämningsalgoritm:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:411 msgid "" "Choose the dither algorithm to be used.\n" "Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n" "Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n" "Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line " "art.\n" "Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output." msgstr "" "Välj vilken färgutjämningsalgoritm som ska användas.\n" "Adaptiv hybrid producerar normalt bäst kvalitet i de flesta sammanhang.\n" "Sorterad är snabbare och producerar nästan lika bra kvalitet på " "fotografier.\n" "Snabb och Mycket snabb är avsevärt snabbare, och fungerar bra med text och " "radgrafik.\n" "Hybrid Floyd-Steinberg producerar i allmänhet mycket sämre resultat." #. #. * Create the main dialog #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:327 #, c-format msgid "%s -- Print v%s" msgstr "%s -- Utskrift v%s" #: src/gimp/gimp_main_window.c:336 msgid "About" msgstr "Om" #: src/gimp/gimp_main_window.c:338 msgid "" "Print and\n" "Save Settings" msgstr "" "Skriv ut och\n" "spara inställningar" #: src/gimp/gimp_main_window.c:340 msgid "" "Save\n" "Settings" msgstr "" "Spara\n" "inställningar" #: src/gimp/gimp_main_window.c:342 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #: src/gimp/gimp_main_window.c:344 src/gimp/gimp_main_window.c:626 #: src/gimp/gimp_main_window.c:795 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: src/gimp/gimp_main_window.c:383 msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranskning" #: src/gimp/gimp_main_window.c:407 msgid "" "Position the image on the page.\n" "Click and drag with the primary button to position the image.\n" "Click and drag with the second button to move the image with finer " "precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n" "Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of " "the image size.\n" "Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image " "to only horizontal or vertical motion.\n" "If you click another button while dragging the mouse, the image will return " "to its original position." msgstr "" "Positionera bilden på sidan.\n" "Klicka och dra med huvudknappen för att positionera bilden.\n" "Klicka och dra med den andra knappen för att flytta bilden med finare " "precision; varje flyttenhet flyttar bilden med en punkt (1/72\")\n" "Klicka och dra med den tredje (mittersta) musknappen för att flytta bilden i " "enheter av bildstorleken.\n" "Att hålla ned skifttangenten vid klickande och dragande begränsar flytten " "till rörelse i endast horisontell och vertikal led.\n" "Om du klickar någon annan knapp under tiden du drar med musen kommer bilden " "att återgå till sin ursprungliga position." #: src/gimp/gimp_main_window.c:434 msgid "Position" msgstr "Position" #: src/gimp/gimp_main_window.c:452 msgid "Auto" msgstr "Automatik" #: src/gimp/gimp_main_window.c:454 msgid "Portrait" msgstr "Stående" #: src/gimp/gimp_main_window.c:456 msgid "Landscape" msgstr "Liggande" #: src/gimp/gimp_main_window.c:458 msgid "Upside down" msgstr "Uppochner" #: src/gimp/gimp_main_window.c:460 msgid "Seascape" msgstr "Liggande uppochner" #: src/gimp/gimp_main_window.c:464 msgid "" "Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape " "(upside down landscape)" msgstr "" "Välj orientering: stående, liggande, uppochner eller liggande uppochner" #: src/gimp/gimp_main_window.c:469 msgid "Orientation:" msgstr "Orientering:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:483 msgid "Left:" msgstr "Vänster:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:487 msgid "Distance from the left of the paper to the image" msgstr "Avstånd från vänsterkanten på pappret till bilden" #: src/gimp/gimp_main_window.c:496 msgid "Top:" msgstr "Övre kant:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:500 msgid "Distance from the top of the paper to the image" msgstr "Avstånd från överkanten på pappret till bilden" #: src/gimp/gimp_main_window.c:509 msgid "Right:" msgstr "Höger:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:513 msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image" msgstr "Avstånd från vänsterkanten på pappret till högerkanten på bilden" #: src/gimp/gimp_main_window.c:523 msgid "Right Border:" msgstr "Högerkant:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:527 msgid "Distance from the right of the paper to the image" msgstr "Avstånd från högerkanten på pappret till bilden" #: src/gimp/gimp_main_window.c:537 msgid "Bottom:" msgstr "Nedre kant:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:541 msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image" msgstr "Avstånd från överkanten på pappret till nederkanten på bilden" #: src/gimp/gimp_main_window.c:551 msgid "Bottom Border:" msgstr "Nederkant:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:555 msgid "Distance from the bottom of the paper to the image" msgstr "Avstånd från nederkanten på pappret till bilden" #: src/gimp/gimp_main_window.c:572 msgid "Center:" msgstr "Centrera:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:576 msgid "Vertically" msgstr "Vertikalt" #: src/gimp/gimp_main_window.c:581 msgid "Center the image vertically on the paper" msgstr "Centrera bilden vertikalt på pappret" #: src/gimp/gimp_main_window.c:587 msgid "Both" msgstr "Både och" #: src/gimp/gimp_main_window.c:592 msgid "Center the image on the paper" msgstr "Centrera bilden på pappret" #: src/gimp/gimp_main_window.c:599 msgid "Horizontally" msgstr "Horisontellt" #: src/gimp/gimp_main_window.c:604 msgid "Center the image horizontally on the paper" msgstr "Centrera bilden horisontellt på pappret" #: src/gimp/gimp_main_window.c:620 msgid "Setup Printer" msgstr "Konfigurera skrivare" #: src/gimp/gimp_main_window.c:624 src/gimp/gimp_main_window.c:793 #: src/gimp/gimp_main_window.c:830 msgid "OK" msgstr "OK" #. #. * Printer driver option menu. #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:648 src/gimp/gimp_main_window.c:906 msgid "Printer Model:" msgstr "Skrivarmodell:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:660 msgid "Select your printer model" msgstr "Välj din skrivarmodell" #. #. * PPD file. #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:698 msgid "PPD File:" msgstr "PPD-fil:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:714 msgid "Enter the correct PPD filename for your printer" msgstr "Ange rätt PPD-filnamn för din skrivare" #: src/gimp/gimp_main_window.c:717 msgid "Browse" msgstr "Bläddra" #: src/gimp/gimp_main_window.c:723 msgid "Choose the correct PPD filename for your printer" msgstr "Välj rätt PPD-filnamn för din skrivare" #. #. * Print command. #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:733 msgid "Command:" msgstr "Kommando:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:746 msgid "" "Enter the correct command to print to your printer. Note: Please do not " "remove the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will " "probably fail!" msgstr "" "Ange rätt kommando för atyy skriva ut till din skrivare. Obs: Ta inte bort " "\"-l\" eller \"-oraw\" från kommandosträngen. Om du gör detta kommer " "utskriften troligtvis att misslyckas!" #. #. * Output file selection dialog. #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:755 msgid "Print To File?" msgstr "Skriv ut till fil?" #. #. * PPD file selection dialog. #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:770 msgid "PPD File?" msgstr "PPD-fil?" #: src/gimp/gimp_main_window.c:789 msgid "Define New Printer" msgstr "Ange ny skrivare" #: src/gimp/gimp_main_window.c:810 src/gimp/gimp_main_window.c:901 msgid "Printer Name:" msgstr "Skrivarnamn:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:814 msgid "Enter the name you wish to give this logical printer" msgstr "Ange det namn som du vill ge denna logiska skrivare" #: src/gimp/gimp_main_window.c:826 msgid "About Gimp-Print " msgstr "Om Gimp-Print " #: src/gimp/gimp_main_window.c:836 msgid "Gimp-Print Version " msgstr "Gimp-Print version " #: src/gimp/gimp_main_window.c:836 msgid "" "\n" "\n" "Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n" "and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n" "\n" "Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" "\n" "\n" "Copyright © 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n" "och resten av utvecklingsteamet bakom Gimp-Print.\n" "\n" "Besök vår webbsida på http://gimp-print.sourceforge.net.\n" "\n" "Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls i\n" "informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska\n" "originaltexten, som är bifogad nedan.\n" "\n" "Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n" "modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad\n" "av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n" "någon senare version.\n" "\n" "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men\n" "UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om\n" "SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General\n" "Public License för ytterligare information.\n" "\n" "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med\n" "detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, In.,\n" "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" #: src/gimp/gimp_main_window.c:884 msgid "Printer Settings" msgstr "Skrivarinställningar" #: src/gimp/gimp_main_window.c:897 msgid "" "Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you " "wish to print to" msgstr "" "Välj namnet på skrivaren (inte skrivarens typ eller modell) som du vill " "skriva ut till" #. #. * Setup printer button #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:917 msgid "Setup Printer..." msgstr "Konfigurera skrivare..." #: src/gimp/gimp_main_window.c:919 msgid "" "Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to " "this printer" msgstr "" "Välj den skrivarmodell, PPD-fil och kommando som används för att skriva ut " "till denna skrivare" #. #. * New printer button #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:934 msgid "New Printer..." msgstr "Ny skrivare..." #: src/gimp/gimp_main_window.c:936 msgid "" "Define a new logical printer. This can be used to name a collection of " "settings that you wish to remember for future use." msgstr "" "Ange en ny logisk skrivare. Detta kan användas för att namnge en samling " "inställningar som du vill komma ihåg för framtida användning." #: src/gimp/gimp_main_window.c:957 msgid "Size of paper that you wish to print to" msgstr "Storlek på pappret som du vill skriva ut till" #: src/gimp/gimp_main_window.c:960 msgid "Media Size:" msgstr "Mediastorlek:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:969 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensioner:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:972 src/gimp/gimp_main_window.c:1188 msgid "Width:" msgstr "Bredd:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:983 msgid "Width of the paper that you wish to print to" msgstr "Bredd på pappret som du vill skriva ut till" #: src/gimp/gimp_main_window.c:989 src/gimp/gimp_main_window.c:1201 msgid "Height:" msgstr "Höjd:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1000 msgid "Height of the paper that you wish to print to" msgstr "Höjd på pappret som du vill skriva ut till" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1016 msgid "Type of media you're printing to" msgstr "Typ av media som du skriver ut till" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1019 msgid "Media Type:" msgstr "Mediatyp:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1032 msgid "Source (input slot) of media you're printing to" msgstr "Källa (inmatningsfack) med media som du skriver ut till" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1035 msgid "Media Source:" msgstr "Mediakälla:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1048 msgid "Type of ink in the printer" msgstr "Typ av bläck i skrivaren" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1051 msgid "Ink Type:" msgstr "Bläcktyp:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1064 msgid "Resolution and quality of the print" msgstr "Upplösning och kvalitet på utskriften" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1067 msgid "Resolution:" msgstr "Upplösning:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1083 msgid "Size" msgstr "Storlek" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1103 msgid "Scaling:" msgstr "Skalning:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1109 msgid "Set the scale (size) of the image" msgstr "Ändra skalningen (storleken) på bilden" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1142 msgid "" "Select whether scaling is measured as percent of available page size or " "number of output dots per inch" msgstr "" "Välj huruvida skalning mäts i procent av tillgänglig sidstorlek eller antal " "utdatapunkter per tum" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1147 msgid "Percent" msgstr "Procent" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1154 msgid "Scale the print to the size of the page" msgstr "Skala utskriften till storleken på sidan" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1160 msgid "PPI" msgstr "PPI" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1166 msgid "Scale the print to the number of dots per inch" msgstr "Skala utskriften till antalet punkter per tum" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1192 msgid "Set the width of the print" msgstr "Ställ in bredden på utskriften" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1205 msgid "Set the height of the print" msgstr "Ställ in bredden på utskriften" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1225 msgid "Units:" msgstr "Enheter:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1230 msgid "Select the base unit of measurement for printing" msgstr "Välj grundenheten för utskrift" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1233 msgid "Inch" msgstr "tum" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1240 msgid "Set the base unit of measurement to inches" msgstr "Ställ in grundenheten till tum" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1246 msgid "cm" msgstr "cm" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1252 msgid "Set the base unit of measurement to centimetres" msgstr "Ställ in grundenheten till centimeter" #. #. * The "image size" button #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:1262 msgid "" "Use Original\n" "Image Size" msgstr "" "Använd\n" "originalbildstorlek" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1268 msgid "Set the print size to the size of the image" msgstr "Ställ in storleken på utskriften till storleken på sidan" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1292 msgid "Image / Output Settings" msgstr "Bild-/utdatainställningar" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1305 msgid "Image Type:" msgstr "Bildtyp:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1310 msgid "Optimize the output for the type of image being printed" msgstr "Optimera utdata för den typ av bild som skrivs ut" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1321 msgid "Fastest and brightest color for text and line art" msgstr "Snabbaste och ljusaste färg för text och linjegrafik" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1335 msgid "Best for images dominated by regions of solid color" msgstr "Bäst för bilder som domineras av enfärgade områden" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1351 msgid "" "Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images " "and photographs" msgstr "" "Långsammast, men noggrannast och mjukast färg för bilder med färgskalor och " "fotografier" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1377 msgid "Output Type:" msgstr "Utdatatyp:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1382 msgid "Select the desired output type" msgstr "Välj önskad typ av utdata" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1385 msgid "Color" msgstr "Färg" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1391 msgid "Color output" msgstr "Färgutdata" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1396 msgid "Grayscale" msgstr "Gråtoner" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1403 msgid "Print in shades of gray using black ink" msgstr "Skriv ut i gråtoner genom att använda svart bläck" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1410 msgid "Black and White" msgstr "Svartvitt" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1417 msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)" msgstr "Skriv ut i svartvitt (ingen färg och inga gråtoner)" #. #. * Color adjust button #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:1428 msgid "Adjust Output..." msgstr "Justera utdata..." #: src/gimp/gimp_main_window.c:1435 msgid "" "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm" msgstr "" "Justera färgbalans, ljusstyrka, kontrast, mättnad och färgutjämningsalgoritm" #: src/gimp/print-image-gimp.c:318 msgid "Printing..." msgstr "Skriver ut..." #: src/gimp/print.c:166 msgid "<Image>/File/Print..." msgstr "<Image>/Arkiv/Skriv ut..." #: src/gimp/print.c:734 src/gimp/print.c:735 src/gimp/print.c:832 #: src/gimp/print.c:1181 msgid "File" msgstr "Fil" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:140 #, c-format msgid "Bad color space: bps %d channels %d space %s\n" msgstr "Felaktigt färgutrymme: bps %d kanaler %d utrymme %s\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:148 msgid "No row buffer\n" msgstr "Ingen radbuffert\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:181 #, c-format msgid "Parameter %s out of range (value %f, min %f, max %f)\n" msgstr "Parametern %s är utanför intervallet (värde %f, min %f, max %f)\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:187 src/ghost/ijsgimpprint.c:216 #, c-format msgid "Unable to parse parameter %s=%s (expect a number)\n" msgstr "Kan inte tolka parametern %s=%s (ett tal förväntas)\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:210 #, c-format msgid "Parameter %s out of range (value %d, min %d, max %d)\n" msgstr "Parametern %s är utanför intervallet (värde %d, min %d, max %d)\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:363 msgid "Printer must be specified with -sModel\n" msgstr "Skrivaren måste anges med -sModel\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:365 #, c-format msgid "Printer %s is not a known model\n" msgstr "Skrivaren %s är inte en känd modell\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:635 #, c-format msgid "Unknown option %s\n" msgstr "Okänd flagga %s\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:809 #, c-format msgid "%.0f of %.0f\n" msgstr "%.0f av %.0f\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:915 #, c-format msgid "ijs_server_get_page_header failed %d\n" msgstr "ijs_server_get_page_header misslyckades %d\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:926 #, c-format msgid "image_init failed %d\n" msgstr "image_init misslyckades %d\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:937 #, c-format msgid "Unable to open file descriptor: %s\n" msgstr "Kan inte öppna fildeskriptor: %s\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:949 #, c-format msgid "Unable to open %s: %s\n" msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:961 #, c-format msgid "Unknown printer %s\n" msgstr "Okänd skrivare %s\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:994 msgid "Bad parameters; cannot continue!\n" msgstr "Felaktiga parametrar; kan inte fortsätta!\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:1004 #, c-format msgid "Get next row failed at %.0f\n" msgstr "Hämtande av nästa rad misslyckades vid %.0f\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Cannot read from %s: %s\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Kan inte läsa från %s: %s\n" #~ msgid "" #~ "Please inspect the print, and choose the pattern in each set.\n" #~ "Type a pattern number, '?' for help, or 'r' to repeat the procedure.\n" #~ msgstr "" #~ "Granska utskriften och välj mönstret i varje par.\n" #~ "Skriv in ett mönsternummer, \"?\" för hjälp, eller \"r\" för att upprepa " #~ "proceduren.\n" #~ msgid "13x19" #~ msgstr "13×19" #~ msgid "Monarch" #~ msgstr "Monarch" #~ msgid "Long 3" #~ msgstr "Long 3" #~ msgid "Long 4" #~ msgstr "Long 4" #~ msgid "Kaku" #~ msgstr "Kaku" #~ msgid "HP Greeting Card" #~ msgstr "HP-gratulationskort" #~ msgid "1440 x 360 DPI" #~ msgstr "1440 × 360 DPI" #~ msgid "1440 x 360 DPI Unidirectional" #~ msgstr "1440 × 360 DPI enkelriktad" #~ msgid "1440 x 360 DPI High Quality" #~ msgstr "1440 × 360 DPI hög kvalitet" #~ msgid "1440 x 360 DPI High Quality Uni" #~ msgstr "1440 × 360 DPI enkelriktad hög kvalitet" #~ msgid "1440 x 360 DPI Highest Quality" #~ msgstr "1440 × 360 DPI högsta kvalitet" #~ msgid "" #~ "Please insert your alignment test page in the printer once more\n" #~ "for the final save of your alignment settings. When the printer\n" #~ "feeds the page through, your settings have been saved.\n" #~ msgstr "" #~ "Mata in din justeringstestsida en gång till i skrivaren för det\n" #~ "slutgiltiga sparandet av justeringsinställningarna. När skrivaren\n" #~ "matar igenom pappret är dina inställningar sparade.\n" #~ msgid "" #~ "Please inspect the print, and choose the best pair of lines\n" #~ "in pattern #%d, and then insert a fresh page in the input tray.\n" #~ "Type a pair number, '?' for help, or 'r' to retry this pattern.\n" #~ msgstr "" #~ "Granska utskriften, och välj det bästa linjeparet i mönster nummer %d,\n" #~ "och mata sedan in en ny sida i inmatningsfacket. Skriv in ett parnummer,\n" #~ "\"?\" för hjälp, eller \"r\" för att upprepa försöket med detta mönster.\n" #~ msgid "" #~ "Aligning phase %d, and performing final test.\n" #~ "Please insert a fresh sheet of paper.\n" #~ msgstr "" #~ "Justeringsfas %d, och utför sista testet.\n" #~ "Mata in ett nytt pappersark.\n" #~ msgid "Aligning phase %d, and starting phase %d.\n" #~ msgstr "Justeringsfas %d, och startar fas %d.\n" #~ msgid "%s is not a valid %s\n" #~ msgstr "%s är inte en giltig %s\n" #~ msgid "%s is not a valid page size\n" #~ msgstr "%s är inte en giltig pappersstorlek\n" #~ msgid "%s is not a valid media source\n" #~ msgstr "%s är inte en giltig mediakälla\n" #~ msgid "%s is not a valid resolution\n" #~ msgstr "%s är inte en giltig upplösning\n" #~ msgid "%s is not a valid ink type\n" #~ msgstr "%s är inte en giltig bläcktyp\n" #~ msgid "flsa" #~ msgstr "flsa" #~ msgid "flse" #~ msgstr "flse" #~ msgid "Center the image vertically on the paper!" #~ msgstr "Centrera bilden vertikalt på pappret!" #~ msgid "Center the image on the paper!" #~ msgstr "Centrera bilden på pappret!" #~ msgid "" #~ "Right\n" #~ "Border:" #~ msgstr "Högerkant:" #~ msgid "" #~ "Bottom\n" #~ "Border:" #~ msgstr "Nederkant:" #~ msgid "Select the orientation of the image" #~ msgstr "Välj bildens orientering" #~ msgid "Setup" #~ msgstr "Inställningar" #~ msgid "Scaling" #~ msgstr "Skalning" #~ msgid "1200 DPI Unidirectional" #~ msgstr "1200 DPI enkelriktad"