sv.po   [plain text]


# Swedish messages for gimp-print.
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003.
#
# $Id: sv.po,v 1.1.1.2 2004/05/03 21:30:27 jlovell Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-print-4.2.6-pre1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-17 21:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-19 10:37+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: lib/getopt.c:681
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaggan \"%s\" är flertydig\n"

#: lib/getopt.c:706
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tillåter inget argument\n"

#: lib/getopt.c:711
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tillåter inget argument\n"

#: lib/getopt.c:729 lib/getopt.c:902
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n"

#. --option
#: lib/getopt.c:758
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"

#. +option or -option
#: lib/getopt.c:762
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"

#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: lib/getopt.c:788
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: illegal flagga -- %c\n"

#: lib/getopt.c:791
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"

#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: lib/getopt.c:821 lib/getopt.c:951
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"

#: lib/getopt.c:868
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är flertydig\n"

#: lib/getopt.c:886
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillåter inget argument\n"

#: src/main/print-canon.c:1172 src/main/print-escp2-data.c:2923
#: src/main/print-escp2-data.c:2985 src/main/print-escp2-data.c:3047
#: src/main/print-escp2-data.c:3109 src/main/print-lexmark.c:909
msgid "Plain Paper"
msgstr "Vanligt papper"

#: src/main/print-canon.c:1173 src/main/print-escp2-data.c:2935
#: src/main/print-escp2-data.c:2997 src/main/print-escp2-data.c:3059
#: src/main/print-escp2-data.c:3121 src/main/print-lexmark.c:915
msgid "Transparencies"
msgstr "Genomskinligheter"

#: src/main/print-canon.c:1174
msgid "Back Print Film"
msgstr "Bakutskriftsfilm"

#: src/main/print-canon.c:1175
msgid "Fabric Sheets"
msgstr "Tygark"

#: src/main/print-canon.c:1176
msgid "Envelope"
msgstr "Kuvert"

#: src/main/print-canon.c:1177
msgid "High Resolution Paper"
msgstr "Högupplösningspapper"

#: src/main/print-canon.c:1178
msgid "T-Shirt Transfers"
msgstr "T-shirttryck"

#: src/main/print-canon.c:1179
msgid "High Gloss Film"
msgstr "Högglansig film"

#: src/main/print-canon.c:1180
msgid "Glossy Photo Paper"
msgstr "Glansigt fotopapper"

#: src/main/print-canon.c:1181
msgid "Glossy Photo Cards"
msgstr "Glansiga fotokort"

#: src/main/print-canon.c:1182
msgid "Photo Paper Pro"
msgstr "Professionellt fotopapper"

#: src/main/print-canon.c:1183 src/main/print-escp2-data.c:2972
#: src/main/print-escp2-data.c:3034 src/main/print-escp2-data.c:3096
#: src/main/print-escp2-data.c:3158 src/main/print-lexmark.c:945
msgid "Other"
msgstr "Annat"

#: src/main/print-canon.c:1464 src/main/print-lexmark.c:1160
msgid "Auto Sheet Feeder"
msgstr "Automatisk arkmatare"

#: src/main/print-canon.c:1465 src/main/print-lexmark.c:1161
msgid "Manual with Pause"
msgstr "Manuell med paus"

#: src/main/print-canon.c:1466 src/main/print-lexmark.c:1162
msgid "Manual without Pause"
msgstr "Manuell utan paus"

#: src/escputil/escputil.c:633 src/main/print-canon.c:1558
#: src/main/print-lexmark.c:666
msgid "Black"
msgstr "Svart"

#: src/main/print-canon.c:1563
msgid "CMY Color"
msgstr "CMY-färg"

#: src/main/print-canon.c:1568
msgid "CMYK Color"
msgstr "CMYK-färg"

#: src/main/print-canon.c:1573
msgid "Photo CcMmY Color"
msgstr "CcMmY-fotofärg"

#: src/main/print-canon.c:1578
msgid "Photo CcMmYK Color"
msgstr "CcMmYK-fotofärg"

#: src/main/print-dither.c:64
msgid "Adaptive Hybrid"
msgstr "Adaptiv hybrid"

#: src/main/print-dither.c:65
msgid "Ordered"
msgstr "Sorterad"

#: src/main/print-dither.c:66
msgid "Fast"
msgstr "Snabb"

#: src/main/print-dither.c:67
msgid "Very Fast"
msgstr "Mycket snabb"

#: src/main/print-dither.c:68
msgid "Hybrid Floyd-Steinberg"
msgstr "Hybrid Floyd-Steinberg"

#. Note to translators: "EvenTone" is the proper name, rather than a
#. descriptive name, of this algorithm.
#: src/main/print-dither.c:71
msgid "EvenTone"
msgstr "EvenTone"

# Jag tror inte detta ska skrivas samman, jfr snarlika meddelanden
#: src/main/print-escp2-data.c:2573 src/main/print-escp2-data.c:2583
#: src/main/print-escp2-data.c:2593 src/main/print-escp2-data.c:2603
#: src/main/print-lexmark.c:651 src/main/print-lexmark.c:731
msgid "Three Color Composite"
msgstr "Trefärgers sammansatt"

# Jag tror inte detta ska skrivas samman, jfr snarlika meddelanden
#. output_type   ncolors used_colors   pass_length  v_top_head_offset
#. *                                                        h_catridge_offset
#. *                                                           h_direction_offset
#. *                                                               head_offset
#: src/main/print-escp2-data.c:2613 src/main/print-escp2-data.c:2623
#: src/main/print-escp2-data.c:2633 src/main/print-escp2-data.c:2643
#: src/main/print-lexmark.c:646 src/main/print-lexmark.c:726
msgid "Four Color Standard"
msgstr "Fyrfärgs standard"

# Jag tror inte detta ska skrivas samman, jfr snarlika meddelanden
#: src/main/print-escp2-data.c:2653 src/main/print-escp2-data.c:2739
#: src/main/print-lexmark.c:656 src/main/print-lexmark.c:736
msgid "Six Color Photo"
msgstr "Sexfärgs foto"

# Jag tror inte detta ska skrivas samman, jfr snarlika meddelanden
#: src/main/print-escp2-data.c:2663 src/main/print-escp2-data.c:2749
#: src/main/print-lexmark.c:661 src/main/print-lexmark.c:741
msgid "Five Color Photo Composite"
msgstr "Femfärgsfoto sammansatt"

# Jag tror inte detta ska skrivas samman, jfr snarlika meddelanden
#: src/main/print-escp2-data.c:2673 src/main/print-escp2-data.c:2759
msgid "Seven Color Enhanced"
msgstr "Sjufärgs förbättrad"

# Jag tror inte detta ska skrivas samman, jfr snarlika meddelanden
#: src/main/print-escp2-data.c:2683 src/main/print-escp2-data.c:2769
msgid "Six Color Enhanced Composite"
msgstr "Sexfärgs förbättrad sammansatt"

# Jag tror inte detta ska skrivas samman, jfr snarlika meddelanden
#: src/main/print-escp2-data.c:2693 src/main/print-escp2-data.c:2779
msgid "Seven Color Photo"
msgstr "Sjufärgs foto"

#: src/main/print-escp2-data.c:2703 src/main/print-escp2-data.c:2789
msgid "Two Level Grayscale"
msgstr "Tvånivås gråton"

#: src/main/print-escp2-data.c:2712 src/main/print-escp2-data.c:2721
#: src/main/print-escp2-data.c:2730
msgid "Quadtone"
msgstr "Quadtone"

#: src/main/print-escp2-data.c:2926 src/main/print-escp2-data.c:2988
#: src/main/print-escp2-data.c:3050 src/main/print-escp2-data.c:3112
msgid "Plain Paper Fast Load"
msgstr "Snabbladdning av vanligt papper"

#. 7.25 * 10.5in
#: src/main/print-escp2-data.c:2929 src/main/print-escp2-data.c:2991
#: src/main/print-escp2-data.c:3053 src/main/print-escp2-data.c:3115
#: src/main/print-util.c:541
msgid "Postcard"
msgstr "Vykort"

#: src/main/print-escp2-data.c:2932 src/main/print-escp2-data.c:2994
#: src/main/print-escp2-data.c:3056 src/main/print-escp2-data.c:3118
#: src/main/print-lexmark.c:912
msgid "Glossy Film"
msgstr "Glansig film"

#: src/main/print-escp2-data.c:2938 src/main/print-escp2-data.c:3000
#: src/main/print-escp2-data.c:3062 src/main/print-escp2-data.c:3124
#: src/main/print-lexmark.c:918
msgid "Envelopes"
msgstr "Kuvert"

#: src/main/print-escp2-data.c:2941 src/main/print-escp2-data.c:3003
#: src/main/print-escp2-data.c:3065 src/main/print-escp2-data.c:3127
msgid "Back Light Film"
msgstr "Bakljusfilm"

#: src/main/print-escp2-data.c:2944 src/main/print-escp2-data.c:3006
#: src/main/print-escp2-data.c:3068 src/main/print-escp2-data.c:3130
#: src/main/print-lexmark.c:921
msgid "Matte Paper"
msgstr "Matte-papper"

#: src/main/print-escp2-data.c:2947 src/main/print-escp2-data.c:3009
#: src/main/print-escp2-data.c:3071 src/main/print-escp2-data.c:3133
#: src/main/print-lexmark.c:924
msgid "Inkjet Paper"
msgstr "Bläckstrålepapper"

#: src/main/print-escp2-data.c:2950 src/main/print-escp2-data.c:3012
#: src/main/print-escp2-data.c:3074 src/main/print-escp2-data.c:3136
#: src/main/print-lexmark.c:927
msgid "Photo Quality Inkjet Paper"
msgstr "Bläckstrålepapper med fotokvalitet"

#: src/main/print-escp2-data.c:2953 src/main/print-escp2-data.c:3015
#: src/main/print-escp2-data.c:3077 src/main/print-escp2-data.c:3139
#: src/main/print-lexmark.c:930
msgid "Photo Paper"
msgstr "Fotopapper"

#: src/main/print-escp2-data.c:2956 src/main/print-escp2-data.c:3018
#: src/main/print-escp2-data.c:3080 src/main/print-escp2-data.c:3142
#: src/main/print-lexmark.c:933
msgid "Premium Glossy Photo Paper"
msgstr "Premiumglansigt fotopapper"

#: src/main/print-escp2-data.c:2960 src/main/print-escp2-data.c:3022
#: src/main/print-escp2-data.c:3084 src/main/print-escp2-data.c:3146
#: src/main/print-lexmark.c:936
msgid "Premium Luster Photo Paper"
msgstr "Fotopapper med premiumlyster"

#: src/main/print-escp2-data.c:2963 src/main/print-escp2-data.c:3025
#: src/main/print-escp2-data.c:3087 src/main/print-escp2-data.c:3149
#: src/main/print-lexmark.c:939
msgid "Photo Quality Glossy Paper"
msgstr "Glansigt papper med fotokvalitet"

#: src/main/print-escp2-data.c:2966 src/main/print-escp2-data.c:3028
#: src/main/print-escp2-data.c:3090 src/main/print-escp2-data.c:3152
#: src/main/print-lexmark.c:942
msgid "Ilford Heavy Paper"
msgstr "Tungt Ilford-papper"

#: src/main/print-escp2-data.c:2969 src/main/print-escp2-data.c:3031
#: src/main/print-escp2-data.c:3093 src/main/print-escp2-data.c:3155
msgid "ColorLife Paper"
msgstr "ColorLife-papper"

#: src/main/print-escp2-data.c:3421 src/main/print-escp2-data.c:3423
#: src/main/print-escp2-data.c:3680 src/main/print-escp2-data.c:3682
#: src/main/print-escp2-data.c:3755
msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft"
msgstr "360 × 90 DPI snabbt och ekonomiskt utkast"

#: src/main/print-escp2-data.c:3426 src/main/print-escp2-data.c:3428
#: src/main/print-escp2-data.c:3685 src/main/print-escp2-data.c:3687
#: src/main/print-escp2-data.c:3758
msgid "360 x 120 DPI Economy Draft"
msgstr "360 × 120 DPI ekonomiskt utkast"

#: src/main/print-escp2-data.c:3431 src/main/print-escp2-data.c:3433
#: src/main/print-escp2-data.c:3508 src/main/print-escp2-data.c:3690
#: src/main/print-escp2-data.c:3692 src/main/print-escp2-data.c:3761
msgid "180 DPI Economy Draft"
msgstr "180 DPI ekonomiskt utkast"

#: src/main/print-escp2-data.c:3436 src/main/print-escp2-data.c:3438
#: src/main/print-escp2-data.c:3695 src/main/print-escp2-data.c:3697
#: src/main/print-escp2-data.c:3764
msgid "360 x 240 DPI Draft"
msgstr "360 × 240 DPI utkast"

#: src/main/print-escp2-data.c:3441 src/main/print-escp2-data.c:3443
#: src/main/print-escp2-data.c:3511 src/main/print-escp2-data.c:3547
#: src/main/print-escp2-data.c:3549 src/main/print-escp2-data.c:3629
#: src/main/print-escp2-data.c:3631 src/main/print-escp2-data.c:3700
#: src/main/print-escp2-data.c:3702 src/main/print-escp2-data.c:3767
msgid "360 x 180 DPI Draft"
msgstr "360 × 180 DPI utkast"

#: src/main/print-escp2-data.c:3446 src/main/print-escp2-data.c:3454
#: src/main/print-escp2-data.c:3514 src/main/print-escp2-data.c:3552
#: src/main/print-escp2-data.c:3634 src/main/print-escp2-data.c:3705
#: src/main/print-escp2-data.c:3709 src/main/print-escp2-data.c:3774
msgid "360 DPI"
msgstr "360 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3448 src/main/print-escp2-data.c:3456
#: src/main/print-escp2-data.c:3516 src/main/print-escp2-data.c:3554
#: src/main/print-escp2-data.c:3636 src/main/print-escp2-data.c:3707
#: src/main/print-escp2-data.c:3711 src/main/print-escp2-data.c:3776
msgid "360 DPI Unidirectional"
msgstr "360 DPI enkelriktad"

#: src/main/print-escp2-data.c:3450 src/main/print-escp2-data.c:3770
msgid "360 DPI Interleave"
msgstr "360 DPI mikroväv"

#: src/main/print-escp2-data.c:3452 src/main/print-escp2-data.c:3772
msgid "360 DPI Interleave Unidirectional"
msgstr "360 DPI enkelriktad mikroväv"

#: src/main/print-escp2-data.c:3459 src/main/print-escp2-data.c:3519
#: src/main/print-escp2-data.c:3557 src/main/print-escp2-data.c:3598
#: src/main/print-escp2-data.c:3639 src/main/print-escp2-data.c:3714
#: src/main/print-escp2-data.c:3791
msgid "720 x 360 DPI"
msgstr "720 × 360 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3461 src/main/print-escp2-data.c:3521
#: src/main/print-escp2-data.c:3559 src/main/print-escp2-data.c:3600
#: src/main/print-escp2-data.c:3641 src/main/print-escp2-data.c:3716
#: src/main/print-escp2-data.c:3793
msgid "720 x 360 DPI Unidirectional"
msgstr "720 × 360 DPI enkelriktad"

#: src/main/print-escp2-data.c:3464 src/main/print-escp2-data.c:3812
msgid "720 DPI Interleave"
msgstr "720 DPI mikroväv"

#: src/main/print-escp2-data.c:3466 src/main/print-escp2-data.c:3814
msgid "720 DPI Interleave Unidirectional"
msgstr "720 DPI enkelriktad mikroväv"

#: src/main/print-escp2-data.c:3468 src/main/print-escp2-data.c:3524
#: src/main/print-escp2-data.c:3562 src/main/print-escp2-data.c:3603
#: src/main/print-escp2-data.c:3644 src/main/print-escp2-data.c:3719
msgid "720 DPI"
msgstr "720 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3470 src/main/print-escp2-data.c:3526
#: src/main/print-escp2-data.c:3564 src/main/print-escp2-data.c:3605
#: src/main/print-escp2-data.c:3646 src/main/print-escp2-data.c:3721
msgid "720 DPI Unidirectional"
msgstr "720 DPI enkelriktad"

#: src/main/print-escp2-data.c:3472 src/main/print-escp2-data.c:3528
#: src/main/print-escp2-data.c:3566 src/main/print-escp2-data.c:3607
#: src/main/print-escp2-data.c:3648 src/main/print-escp2-data.c:3723
msgid "720 DPI High Quality"
msgstr "720 DPI hög kvalitet"

#: src/main/print-escp2-data.c:3474 src/main/print-escp2-data.c:3530
#: src/main/print-escp2-data.c:3568 src/main/print-escp2-data.c:3609
#: src/main/print-escp2-data.c:3650 src/main/print-escp2-data.c:3725
msgid "720 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "720 DPI enkelriktad och hög kvalitet"

#: src/main/print-escp2-data.c:3476 src/main/print-escp2-data.c:3532
#: src/main/print-escp2-data.c:3570 src/main/print-escp2-data.c:3611
#: src/main/print-escp2-data.c:3652 src/main/print-escp2-data.c:3727
msgid "720 DPI Highest Quality"
msgstr "720 DPI högsta kvalitet"

#: src/main/print-escp2-data.c:3479 src/main/print-escp2-data.c:3825
msgid "1440 x 720 DPI Interleave"
msgstr "1440 × 720 DPI mikroväv"

#: src/main/print-escp2-data.c:3481 src/main/print-escp2-data.c:3827
msgid "1440 x 720 DPI Interleave Unidirectional"
msgstr "1440 × 720 DPI enkelriktad mikroväv"

#: src/main/print-escp2-data.c:3483 src/main/print-escp2-data.c:3535
#: src/main/print-escp2-data.c:3573 src/main/print-escp2-data.c:3614
#: src/main/print-escp2-data.c:3655 src/main/print-escp2-data.c:3730
msgid "1440 x 720 DPI"
msgstr "1440 × 720 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3485 src/main/print-escp2-data.c:3537
#: src/main/print-escp2-data.c:3575 src/main/print-escp2-data.c:3616
#: src/main/print-escp2-data.c:3657 src/main/print-escp2-data.c:3732
msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "1440 × 720 DPI enkelriktad"

#: src/main/print-escp2-data.c:3487 src/main/print-escp2-data.c:3539
#: src/main/print-escp2-data.c:3577 src/main/print-escp2-data.c:3618
#: src/main/print-escp2-data.c:3659 src/main/print-escp2-data.c:3734
msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 × 720 DPI högsta kvalitet"

#: src/main/print-escp2-data.c:3490 src/main/print-escp2-data.c:3580
#: src/main/print-escp2-data.c:3662 src/main/print-escp2-data.c:3737
msgid "2880 x 720 DPI"
msgstr "2880 × 720 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3492 src/main/print-escp2-data.c:3582
#: src/main/print-escp2-data.c:3664 src/main/print-escp2-data.c:3739
msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "2880 × 720 DPI enkelriktad"

#: src/main/print-escp2-data.c:3495 src/main/print-escp2-data.c:3585
#: src/main/print-escp2-data.c:3667 src/main/print-escp2-data.c:3742
msgid "1440 x 1440 DPI"
msgstr "1440 × 1440 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3497 src/main/print-escp2-data.c:3587
#: src/main/print-escp2-data.c:3669 src/main/print-escp2-data.c:3744
msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 × 1440 DPI högsta kvalitet"

#: src/main/print-escp2-data.c:3500 src/main/print-escp2-data.c:3590
#: src/main/print-escp2-data.c:3621 src/main/print-escp2-data.c:3672
#: src/main/print-escp2-data.c:3747
msgid "2880 x 1440 DPI"
msgstr "2880 × 1440 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3778
msgid "360 DPI Full Overlap"
msgstr "360 DPI helt överlappande"

#: src/main/print-escp2-data.c:3780
msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "360 DPI helt överlappande och enkelriktad"

#: src/main/print-escp2-data.c:3782
msgid "360 DPI FOL2"
msgstr "360 DPI FOL2"

#: src/main/print-escp2-data.c:3784
msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "360 DPI enkelriktad FOL2"

#: src/main/print-escp2-data.c:3786
msgid "360 DPI MW2"
msgstr "360 DPI MW2"

#: src/main/print-escp2-data.c:3788
msgid "360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "360 DPI enkelriktad MW2"

#: src/main/print-escp2-data.c:3795
msgid "720 x 360 DPI Interleave"
msgstr "720 × 360 DPI mikroväv"

#: src/main/print-escp2-data.c:3797
msgid "720 x 360 DPI Interleave Unidirectional"
msgstr "720 × 360 DPI enkelriktad mikroväv"

#: src/main/print-escp2-data.c:3799
msgid "720 x 360 DPI FOL"
msgstr "720 × 360 DPI FOL"

#: src/main/print-escp2-data.c:3801
msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "720 × 360 DPI enkelriktad FOL"

#: src/main/print-escp2-data.c:3803
msgid "720 x 360 DPI FOL2"
msgstr "720 × 360 DPI FOL2"

#: src/main/print-escp2-data.c:3805
msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "720 × 360 DPI enkelriktad FOL2"

#: src/main/print-escp2-data.c:3807
msgid "720 x 360 DPI MW2"
msgstr "720 × 360 DPI MW2"

#: src/main/print-escp2-data.c:3809
msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "720 × 360 DPI enkelriktad MW2"

#: src/main/print-escp2-data.c:3816
msgid "720 DPI Full Overlap"
msgstr "720 DPI helt överlappande"

#: src/main/print-escp2-data.c:3818
msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "720 DPI helt överlappande och enkelriktad"

#: src/main/print-escp2-data.c:3820
msgid "720 DPI Four Pass"
msgstr "720 DPI fyrpass"

#: src/main/print-escp2-data.c:3822
msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "720 DPI enkelriktad fyrpass"

#: src/main/print-escp2-data.c:3829
msgid "1440 x 720 DPI FOL"
msgstr "1440 × 720 DPI FOL"

#: src/main/print-escp2-data.c:3831
msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 × 720 DPI enkelriktad FOL"

#: src/main/print-escp2-data.c:3833
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "1440 × 720 DPI fyrpass"

#: src/main/print-escp2-data.c:3835
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 × 720 DPI enkelriktad fyrpass"

#: src/main/print-escp2-data.c:3838
msgid "2880 x 720 DPI Interleave"
msgstr "2880 × 720 DPI mikroväv"

#: src/main/print-escp2-data.c:3840
msgid "2880 x 720 DPI Interleave Unidirectional"
msgstr "2880 × 720 DPI enkelriktad mikroväv"

#: src/main/print-escp2-data.c:3842
msgid "2880 x 720 DPI FOL"
msgstr "2880 × 720 DPI FOL"

#: src/main/print-escp2-data.c:3844
msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880 × 720 DPI enkelriktad FOL"

#: src/main/print-escp2-data.c:3846
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "2880 × 720 DPI fyrpass"

#: src/main/print-escp2-data.c:3848
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "2880 × 720 DPI enkelriktad fyrpass"

#: src/main/print-escp2-data.c:3851
msgid "1440 x 1440 DPI Interleave"
msgstr "1440 × 1440 DPI mikroväv"

#: src/main/print-escp2-data.c:3853
msgid "1440 x 1440 DPI Interleave Unidirectional"
msgstr "1440 × 1440 DPI enkelriktad mikroväv"

#: src/main/print-escp2-data.c:3855
msgid "1440 x 1440 DPI FOL"
msgstr "1440 × 1440 DPI FOL"

#: src/main/print-escp2-data.c:3857
msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 × 1440 DPI enkelriktad FOL"

#: src/main/print-escp2-data.c:3859
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "1440 × 1440 DPI fyrpass"

#: src/main/print-escp2-data.c:3861
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 × 1440 DPI enkelriktad fyrpass"

#: src/main/print-escp2-data.c:3864
msgid "2880 x 1440 DPI Interleave"
msgstr "2880 × 1440 DPI mikroväv"

#: src/main/print-escp2-data.c:3866
msgid "2880 x 1440 DPI Interleave Unidirectional"
msgstr "2880 × 1440 DPI enkelriktad mikroväv"

#: src/main/print-escp2-data.c:3868
msgid "2880 x 1440 DPI FOL"
msgstr "2880 × 1440 DPI FOL"

#: src/main/print-escp2-data.c:3870
msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880 × 1440 DPI enkelriktad FOL"

#: src/main/print-escp2-data.c:3872
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "2880 × 1440 DPI fyrpass"

#: src/main/print-escp2-data.c:3874
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "2880 × 1440 DPI enkelriktad fyrpass"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1616 src/main/print-escp2-data.c:3884
#: src/main/print-escp2-data.c:3910 src/main/print-escp2-data.c:3944
#: src/main/print-pcl.c:202
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: src/main/print-escp2-data.c:3892 src/main/print-escp2-data.c:3952
msgid "Roll Feed"
msgstr "Rullmatning"

#: src/main/print-escp2-data.c:3918
msgid "Roll Feed (cut each page)"
msgstr "Rullmatning (klipp varje sida)"

#: src/main/print-escp2-data.c:3926
msgid "Roll Feed (do not cut)"
msgstr "Rullmatning (klipp inte)"

# Osäker
#: src/main/print-escp2-data.c:3970
msgid "Cut Sheet Bin 1"
msgstr "Klippark fack 1"

#: src/main/print-escp2-data.c:3978
msgid "Cut Sheet Bin 2"
msgstr "Klippark fack 2"

#: src/main/print-escp2-data.c:3986
msgid "Cut Sheet Autoselect"
msgstr "Klippark automatiskt val"

#: src/main/print-escp2-data.c:3994
msgid "Manual Selection"
msgstr "Manuellt val"

#. name                                                    hres vres softw v_pass overs unidir resid
#: src/main/print-lexmark.c:622 src/main/print-lexmark.c:708
msgid "300 DPI x 600 DPI"
msgstr "300 DPI × 600 DPI"

#: src/main/print-lexmark.c:623 src/main/print-lexmark.c:709
msgid "600 DPI"
msgstr "600 DPI"

#: src/main/print-lexmark.c:624 src/main/print-lexmark.c:710
msgid "600 DPI high quality"
msgstr "600 DPI hög kvalitet"

#: src/main/print-lexmark.c:625 src/main/print-lexmark.c:711
msgid "600 DPI Unidirectional"
msgstr "600 DPI enkelriktad"

#: src/main/print-lexmark.c:626 src/main/print-lexmark.c:712
msgid "1200 DPI"
msgstr "1200 DPI"

#: src/main/print-lexmark.c:627 src/main/print-lexmark.c:713
msgid "1200 DPI high quality"
msgstr "1200 DPI hög kvalitet"

#: src/main/print-lexmark.c:628 src/main/print-lexmark.c:714
msgid "1200 DPI highest quality"
msgstr "1200 DPI högsta kvalitet"

#: src/main/print-lexmark.c:629 src/main/print-lexmark.c:715
msgid "1200 DPI  Unidirectional"
msgstr "1200 DPI enkelriktad"

#: src/main/print-lexmark.c:630
msgid "2400 DPI x 1200 DPI"
msgstr "2400 DPI × 1200 DPI"

#: src/main/print-lexmark.c:631
msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality"
msgstr "2400 DPI × 1200 DPI hög kvalitet"

#: src/main/print-lexmark.c:632
msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality"
msgstr "2400 DPI × 1200 DPI högsta kvalitet"

#: src/main/print-lexmark.c:634
msgid "test print"
msgstr "testutskrift"

#: src/main/print-pcl.c:157
msgid "Plain"
msgstr "Vanlig"

#: src/main/print-pcl.c:158
msgid "Bond"
msgstr "Band"

#: src/main/print-pcl.c:159
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: src/main/print-pcl.c:160
msgid "Glossy Photo"
msgstr "Glansigt foto"

#: src/main/print-pcl.c:161
msgid "Transparency"
msgstr "Genomskinligt"

#: src/main/print-pcl.c:162
msgid "Quick-dry Photo"
msgstr "Snabbtorkande foto"

#: src/main/print-pcl.c:163
msgid "Quick-dry Transparency"
msgstr "Snabbtorkande genomskinligt"

#: src/main/print-pcl.c:203 src/main/print-util.c:557
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"

#. {"Envelope", PCL_PAPERSOURCE_ENVELOPE},
#: src/main/print-pcl.c:205
msgid "Tray 1"
msgstr "Fack 1"

#: src/main/print-pcl.c:206 src/main/print-pcl.c:212
msgid "Tray 2"
msgstr "Fack 2"

#: src/main/print-pcl.c:207
msgid "Tray 3"
msgstr "Fack 3"

#: src/main/print-pcl.c:208
msgid "Tray 4"
msgstr "Fack 4"

#: src/main/print-pcl.c:209
msgid "Portable Sheet Feeder"
msgstr "Portabel arkmatare"

#: src/main/print-pcl.c:210
msgid "Desktop Sheet Feeder"
msgstr "Skrivbordsarkmatare"

#: src/main/print-pcl.c:211
msgid "Tray"
msgstr "Fack"

#: src/main/print-pcl.c:213
msgid "Optional Source"
msgstr "Valfri källa"

#: src/main/print-pcl.c:214
msgid "Autoselect"
msgstr "Välj automatiskt"

#: src/main/print-pcl.c:228
msgid "150x150 DPI"
msgstr "150×150 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:229
msgid "300x300 DPI"
msgstr "300×300 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:230
msgid "600x300 DPI"
msgstr "600×300 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:231
msgid "600x600 DPI monochrome"
msgstr "600×600 DPI enfärgad"

#: src/main/print-pcl.c:232
msgid "600x600 DPI"
msgstr "600×600 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:233
msgid "1200x600 DPI"
msgstr "1200×600 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:234
msgid "2400x600 DPI"
msgstr "2400×600 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:1737
msgid "Color + Black Cartridges"
msgstr "Färgpatroner + svarta patroner"

#: src/main/print-pcl.c:1738
msgid "Color + Photo Cartridges"
msgstr "Färgpatroner + fotopatroner"

#. Name of file or command to print to
#: src/main/print-util.c:127 src/main/print-util.c:163
#: src/main/print-util.c:199
msgid "ps2"
msgstr "ps2"

#. Common imperial page sizes
#: src/main/print-util.c:533
msgid "Letter"
msgstr "Letter"

#. 8.5in x 11in
#: src/main/print-util.c:535
msgid "Legal"
msgstr "Legal"

#. 8.5in x 14in
#: src/main/print-util.c:537
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"

#. 11in x 17in
#: src/main/print-util.c:539
msgid "Executive"
msgstr "Executive"

#. 100mm x 147mm
#: src/main/print-util.c:543
msgid "3x5"
msgstr "3×5"

#: src/main/print-util.c:545
msgid "4x6"
msgstr "4×6"

#: src/main/print-util.c:547
msgid "Epson 4x6 Photo Paper"
msgstr "Epson 4×6 fotopapper"

#: src/main/print-util.c:549
msgid "5x7"
msgstr "5×7"

#: src/main/print-util.c:551
msgid "5x8"
msgstr "5×8"

#: src/main/print-util.c:553
msgid "6x8"
msgstr "6×8"

#: src/main/print-util.c:555
msgid "8x10"
msgstr "8×10"

#. 5.5in x 8.5in
#: src/main/print-util.c:559
msgid "12x18"
msgstr "12×18"

#: src/main/print-util.c:561
msgid "Super B 13x19"
msgstr "Super B 13×19"

#: src/main/print-util.c:563
msgid "Engineering C 17x22"
msgstr ""

#. Other common photographic paper sizes
#: src/main/print-util.c:567
msgid "8x12"
msgstr "8×12"

#. Sometimes used for 35 mm
#: src/main/print-util.c:569
msgid "11x14"
msgstr "11×14"

#: src/main/print-util.c:571
msgid "16x20"
msgstr "16×20"

#: src/main/print-util.c:573
msgid "16x24"
msgstr "16×24"

#. 20x24 for 35 mm
#: src/main/print-util.c:575
msgid "20x24"
msgstr "20×24"

#: src/main/print-util.c:577
msgid "20x30"
msgstr "20×30"

#. 24x30 for 35 mm
#: src/main/print-util.c:579
msgid "22x30"
msgstr "22×30"

#. Common watercolor paper
#: src/main/print-util.c:581
msgid "24x30"
msgstr "24×30"

#: src/main/print-util.c:583
msgid "24x36"
msgstr "24×36"

#. Sometimes used for 35 mm
#: src/main/print-util.c:585
msgid "30x40"
msgstr "30×40"

#. International Paper Sizes (mostly taken from BS4000:1968)
#.
#. * "A" series: Paper and boards, trimmed sizes
#. *
#. * "A" sizes are in the ratio 1 : sqrt(2).  A0 has a total area
#. * of 1 square metre.  Everything is rounded to the nearest
#. * millimetre.  Thus, A0 is 841mm x 1189mm.  Every other A
#. * size is obtained by doubling or halving another A size.
#.
#: src/main/print-util.c:598
msgid "4A"
msgstr "4A"

#. 1682mm x 2378mm
#: src/main/print-util.c:600
msgid "2A"
msgstr "2A"

#. 1189mm x 1682mm
#: src/main/print-util.c:602
msgid "A0"
msgstr "A0"

#. 841mm x 1189mm
#: src/main/print-util.c:604
msgid "A1"
msgstr "A1"

#. 594mm x  841mm
#: src/main/print-util.c:606
msgid "A2"
msgstr "A2"

#. 420mm x  594mm
#: src/main/print-util.c:608
msgid "A3"
msgstr "A3"

#. 297mm x  420mm
#: src/main/print-util.c:610
msgid "A4"
msgstr "A4"

#. 210mm x  297mm
#: src/main/print-util.c:612
msgid "A5"
msgstr "A5"

#. 148mm x  210mm
#: src/main/print-util.c:614
msgid "A6"
msgstr "A6"

#. 105mm x  148mm
#: src/main/print-util.c:616
msgid "A7"
msgstr "A7"

#. 74mm x  105mm
#: src/main/print-util.c:618
msgid "A8"
msgstr "A8"

#. 52mm x   74mm
#: src/main/print-util.c:620
msgid "A9"
msgstr "A9"

#. 37mm x   52mm
#: src/main/print-util.c:622
msgid "A10"
msgstr "A10"

#. 26mm x   37mm
#.
#. * Stock sizes for normal trims.
#. * Allowance for trim is 3 millimetres.
#.
#: src/main/print-util.c:629
msgid "RA0"
msgstr "RA0"

#. 860mm x 1220mm
#: src/main/print-util.c:631
msgid "RA1"
msgstr "RA1"

#. 610mm x  860mm
#: src/main/print-util.c:633
msgid "RA2"
msgstr "RA2"

#. 430mm x  610mm
#: src/main/print-util.c:635
msgid "RA3"
msgstr "RA3"

#. 305mm x  430mm
#: src/main/print-util.c:637
msgid "RA4"
msgstr "RA4"

#. 215mm x  305mm
#.
#. * Stock sizes for bled work or extra trims.
#.
#: src/main/print-util.c:643
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"

#. 900mm x 1280mm
#: src/main/print-util.c:645
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"

#. 640mm x  900mm
#: src/main/print-util.c:647
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"

#. 450mm x  640mm
#: src/main/print-util.c:649
msgid "SRA3"
msgstr "SRA3"

#. 320mm x  450mm
#: src/main/print-util.c:651
msgid "SRA4"
msgstr "SRA4"

#. 225mm x  320mm
#.
#. * "B" series: Posters, wall charts and similar items.
#.
#: src/main/print-util.c:657
msgid "4B ISO"
msgstr "4B ISO"

#. 2000mm x 2828mm
#: src/main/print-util.c:659
msgid "2B ISO"
msgstr "2B ISO"

#. 1414mm x 2000mm
#: src/main/print-util.c:661
msgid "B0 ISO"
msgstr "B0 ISO"

#. 1000mm x 1414mm
#: src/main/print-util.c:663
msgid "B1 ISO"
msgstr "B1 ISO"

#. 707mm x 1000mm
#: src/main/print-util.c:665
msgid "B2 ISO"
msgstr "B2 ISO"

#. 500mm x  707mm
#: src/main/print-util.c:667
msgid "B3 ISO"
msgstr "B3 ISO"

#. 353mm x  500mm
#: src/main/print-util.c:669
msgid "B4 ISO"
msgstr "B4 ISO"

#. 250mm x  353mm
#: src/main/print-util.c:671
msgid "B5 ISO"
msgstr "B5 ISO"

#. 176mm x  250mm
#: src/main/print-util.c:673
msgid "B6 ISO"
msgstr "B6 ISO"

#. 125mm x  176mm
#: src/main/print-util.c:675
msgid "B7 ISO"
msgstr "B7 ISO"

#. 88mm x  125mm
#: src/main/print-util.c:677
msgid "B8 ISO"
msgstr "B8 ISO"

#. 62mm x   88mm
#: src/main/print-util.c:679
msgid "B9 ISO"
msgstr "B9 ISO"

#. 44mm x   62mm
#: src/main/print-util.c:681
msgid "B10 ISO"
msgstr "B10 ISO"

#. 31mm x   44mm
#: src/main/print-util.c:684
msgid "B0 JIS"
msgstr "B0 JIS"

#: src/main/print-util.c:686
msgid "B1 JIS"
msgstr "B1 JIS"

#: src/main/print-util.c:688
msgid "B2 JIS"
msgstr "B2 JIS"

#: src/main/print-util.c:690
msgid "B3 JIS"
msgstr "B3 JIS"

#: src/main/print-util.c:692
msgid "B4 JIS"
msgstr "B4 JIS"

#: src/main/print-util.c:694
msgid "B5 JIS"
msgstr "B5 JIS"

#: src/main/print-util.c:696
msgid "B6 JIS"
msgstr "B6 JIS"

#: src/main/print-util.c:698
msgid "B7 JIS"
msgstr "B7 JIS"

#: src/main/print-util.c:700
msgid "B8 JIS"
msgstr "B8 JIS"

#: src/main/print-util.c:702
msgid "B9 JIS"
msgstr "B9 JIS"

#: src/main/print-util.c:704
msgid "B10 JIS"
msgstr "B10 JIS"

#.
#. * "C" series: Envelopes or folders suitable for A size stationery.
#.
#: src/main/print-util.c:710
msgid "C0"
msgstr "C0"

#. 917mm x 1297mm
#: src/main/print-util.c:712
msgid "C1"
msgstr "C1"

#. 648mm x  917mm
#: src/main/print-util.c:714
msgid "C2"
msgstr "C2"

#. 458mm x  648mm
#: src/main/print-util.c:716
msgid "C3"
msgstr "C3"

#. 324mm x  458mm
#: src/main/print-util.c:718
msgid "C4"
msgstr "C4"

#. 229mm x  324mm
#: src/main/print-util.c:720
msgid "C5"
msgstr "C5"

#. 162mm x  229mm
#: src/main/print-util.c:722
msgid "B6-C4"
msgstr "B6-C4"

#. 125mm x  324mm
#: src/main/print-util.c:724
msgid "C6"
msgstr "C6"

#. 114mm x  162mm
#: src/main/print-util.c:726
msgid "DL"
msgstr "DL"

#. 110mm x  220mm
#: src/main/print-util.c:728
msgid "C7-6"
msgstr "C7-6"

#. 81mm x  162mm
#: src/main/print-util.c:730
msgid "C7"
msgstr "C7"

#. 81mm x  114mm
#: src/main/print-util.c:732
msgid "C8"
msgstr "C8"

#. 57mm x   81mm
#: src/main/print-util.c:734
msgid "C9"
msgstr "C9"

#. 40mm x   57mm
#: src/main/print-util.c:736
msgid "C10"
msgstr "C10"

#. 28mm x   40mm
#.
#. * US CAD standard paper sizes
#.
#: src/main/print-util.c:742
msgid "ArchA"
msgstr "ArchA"

#: src/main/print-util.c:744
msgid "ArchA Transverse"
msgstr "ArchA transvers"

#: src/main/print-util.c:746
msgid "ArchB"
msgstr "ArchB"

#: src/main/print-util.c:748
msgid "ArchB Transverse"
msgstr "ArchB transvers"

#: src/main/print-util.c:750
msgid "ArchC"
msgstr "ArchC"

#: src/main/print-util.c:752
msgid "ArchC Transverse"
msgstr "ArchC transvers"

#: src/main/print-util.c:754
msgid "ArchD"
msgstr "ArchD"

#: src/main/print-util.c:756
msgid "ArchD Transverse"
msgstr "ArchD transvers"

#: src/main/print-util.c:758
msgid "ArchE"
msgstr "ArchE"

#: src/main/print-util.c:760
msgid "ArchE Transverse"
msgstr "ArchE transvers"

#.
#. * Foolscap
#.
#: src/main/print-util.c:766
msgid "American foolscap"
msgstr "Amerikansk folio"

#. American foolscap
#: src/main/print-util.c:768
msgid "European foolscap"
msgstr "Europeisk folio"

#. European foolscap
#.
#. * Sizes for book production
#. * The BPIF and the Publishers Association jointly recommend ten
#. * standard metric sizes for case-bound titles as follows:
#.
#: src/main/print-util.c:776
msgid "Crown Quarto"
msgstr "Crown Quarto"

#. 189mm x 246mm
#: src/main/print-util.c:778
msgid "Large Crown Quarto"
msgstr "Large crown quarto"

# får plats
#. 201mm x 258mm
#: src/main/print-util.c:780
msgid "Demy Quarto"
msgstr "Demy quarto"

#. 219mm x 276mm
#: src/main/print-util.c:782
msgid "Royal Quarto"
msgstr "Royal quarto"

#. 237mm x 312mm
#. { "ISO A4",             595,
#. 841, PAPERSIZE_METRIC, 0, 0, 0, 0 },    210mm x 297mm
#: src/main/print-util.c:786
msgid "Crown Octavo"
msgstr "Crown octavo"

#. 123mm x 186mm
#: src/main/print-util.c:788
msgid "Large Crown Octavo"
msgstr "Large crown octavo"

#. 129mm x 198mm
#: src/main/print-util.c:790
msgid "Demy Octavo"
msgstr "Demy octavo"

#. 138mm x 216mm
#: src/main/print-util.c:792
msgid "Royal Octavo"
msgstr "Royal octavo"

#. 156mm x 234mm
#. { N_ ("ISO A5"),             419,
#. 595, 0, 0, 0, 0, PAPERSIZE_METRIC },    148mm x 210mm
#. Paperback sizes in common usage
#: src/main/print-util.c:798
msgid "Small paperback"
msgstr "Liten pocket"

#. 111mm x 178mm
#: src/main/print-util.c:800
msgid "Penguin small paperback"
msgstr "Liten pingvinpocket"

#. 111mm x 181mm
#: src/main/print-util.c:802
msgid "Penguin large paperback"
msgstr "Stor pingvinpocket"

#. 129mm x 198mm
#. Miscellaneous sizes
#: src/main/print-util.c:806
msgid "10cm x 15cm"
msgstr ""

#. 100 x 150 mm
#: src/main/print-util.c:808
msgid "Hagaki Card"
msgstr "Hagaki-kort"

#. 100 x 148 mm
#: src/main/print-util.c:810
msgid "Oufuku Card"
msgstr "Oufuku-kort"

#. 148 x 200 mm
#: src/main/print-util.c:812
msgid "Japanese long envelope #3"
msgstr "Japanskt långt kuvert 3"

#. Japanese long envelope #3
#: src/main/print-util.c:814
msgid "Japanese long envelope #4"
msgstr "Japanskt långt kuvert 4"

#. Japanese long envelope #4
#: src/main/print-util.c:816
msgid "Japanese Kaku envelope #4"
msgstr "Japanskt Kaku-kuvert 4"

#. Japanese Kaku envelope #4
#: src/main/print-util.c:818
msgid "Commercial 10"
msgstr "Commercial 10"

#. US Commercial 10 env
#: src/main/print-util.c:820
msgid "A2 Invitation"
msgstr "A2-inbjudan"

#. US A2 invitation
#: src/main/print-util.c:822
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Monarkkuvert"

#. Monarch envelope (3.875 * 7.5)
#: src/main/print-util.c:824
msgid "Custom"
msgstr "Anpassat"

#: src/main/print-util.c:827
msgid "89 mm Roll Paper"
msgstr "89 mm rullpapper"

#: src/main/print-util.c:829
msgid "4 Inch Roll Paper"
msgstr "4 tum rullpapper"

#: src/main/print-util.c:831
msgid "5 Inch Roll Paper"
msgstr "5 tum rullpapper"

#: src/main/print-util.c:833
msgid "210 mm Roll Paper"
msgstr "210 mm rullpapper"

#: src/main/print-util.c:835
msgid "13 Inch Roll Paper"
msgstr "13 tum rullpapper"

#: src/main/print-util.c:837
msgid "22 Inch Roll Paper"
msgstr "22 tum rullpapper"

#: src/main/print-util.c:839
msgid "24 Inch Roll Paper"
msgstr "24 tum rullpapper"

#: src/main/print-util.c:841
msgid "36 Inch Roll Paper"
msgstr "36 tum rullpapper"

#: src/main/print-util.c:843
msgid "44 Inch Roll Paper"
msgstr "44 tum rullpapper"

#: src/main/print-util.c:1324 src/main/print-util.c:1333
#, c-format
msgid "%s is not a valid parameter of type %s\n"
msgstr "%s är inte en giltig parameter av typen %s\n"

#: src/main/print-util.c:1349
#, c-format
msgid "%s out of range (value %f, min %f, max %f)\n"
msgstr "%s är utanför intervallet (värde %f, min %f, max %f)\n"

#: src/main/print-util.c:1364
#, c-format
msgid "%s out of range (value %d, min %d, max %d)\n"
msgstr "%s är utanför intervallet (värde %d, min %d, max %d)\n"

#: src/main/print-util.c:1390
msgid "Printer does not support color output\n"
msgstr "Skrivaren stöder inte färgutskrift\n"

#: src/main/print-util.c:1408
msgid "Image size is not valid\n"
msgstr "Bildstorleken är inte giltig\n"

#: src/main/print-util.c:1415
msgid "Top margin must not be less than zero\n"
msgstr "Övre marginalen får inte vara negativ\n"

#: src/main/print-util.c:1421
msgid "Left margin must not be less than zero\n"
msgstr "Vänstermarginalen får inte vara negativ\n"

#: src/main/print-util.c:1478
#, c-format
msgid "%s is not a valid dither algorithm\n"
msgstr "%s är inte en giltig färgutjämningsalgoritm\n"

# gzprintf(fp, "*LanguageVersion: %s\n", _("English"));
#
#. Specify language of PPD translation
#. Translators: Specify the language of the PPD translation.
#. * Use the English name of your language here, e.g. "Swedish" instead of
#. * "Svenska".
#.
#: src/cups/genppd.c:482
msgid "English"
msgstr "Swedish"

#. Specify PPD translation encoding e.g. ISOLatin1
#: src/cups/genppd.c:484
msgid "ISOLatin1"
msgstr "ISOLatin1"

#: src/cups/genppd.c:745
msgid "Media Type"
msgstr "Mediatyp"

#: src/cups/genppd.c:771
msgid "Media Source"
msgstr "Mediakälla"

#: src/cups/genppd.c:795
msgid "Resolution"
msgstr "Upplösning"

#: src/cups/genppd.c:830
msgid "GIMP-print"
msgstr "GIMP-print"

#.
#. * Image types...
#.
#: src/cups/genppd.c:837
msgid "Image Type"
msgstr "Bildtyp"

#: src/cups/genppd.c:842 src/gimp/gimp_main_window.c:1314
msgid "Line Art"
msgstr "Linjegrafik"

#: src/cups/genppd.c:844 src/gimp/gimp_main_window.c:1328
msgid "Solid Colors"
msgstr "Enstaka färger"

#: src/cups/genppd.c:846 src/gimp/gimp_main_window.c:1343
msgid "Photograph"
msgstr "Fotografi"

#.
#. * Dithering algorithms...
#.
#: src/cups/genppd.c:854
msgid "Dither Algorithm"
msgstr "Färgutjämningsalgoritm"

#: src/cups/genppd.c:873
msgid "Ink Type"
msgstr "Bläcktyp"

#: src/escputil/escputil.c:66
msgid "Escputil version "
msgstr "Escputil version "

#: src/escputil/escputil.c:67
msgid ""
", Copyright (C) 2000-2001 Robert Krawitz\n"
"Escputil comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'escputil -l'\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type 'escputil -l' for details.\n"
msgstr ""
", Copyright © 2000-2001 Robert Krawitz\n"
"Escputil kommer UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI; skriv in \"escputil -l\" för\n"
"mer information. Detta är fri programvara, och du är välkommen att\n"
"vidaredistribuera det under vissa villkor; skriv in \"escputil -l\" för mer\n"
"information.\n"

#: src/escputil/escputil.c:72
msgid ""
"Copyright 2000 Robert Krawitz (rlk@alum.mit.edu)\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n"
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License\n"
"for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
"Copyright 2000 Robert Krawitz (rlk@alum.mit.edu)\n"
"\n"
"Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls i\n"
"informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska\n"
"originaltexten, som är bifogad nedan.\n"
"\n"
"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n"
"modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad\n"
"av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n"
"någon senare version.\n"
"\n"
"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men\n"
"UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om\n"
"SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General\n"
"Public License för ytterligare information.\n"
"\n"
"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med\n"
"detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, In.,\n"
"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n"

#: src/escputil/escputil.c:112
msgid ""
"Usage: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n"
"                [-P printer | -r device] [-u] [-q] [-m model]\n"
"Perform maintenance on EPSON Stylus (R) printers.\n"
"Examples: escputil --clean-head --printer stpex-on-third-floor\n"
"          escputil --ink-level --new --raw-device /dev/lp0\n"
"\n"
"  Commands:\n"
"    -c|--clean-head    Clean the print head.\n"
"    -n|--nozzle-check  Print a nozzle test pattern.\n"
"                       Dirty or clogged nozzles will show as gaps in the\n"
"                       pattern.  If you see any gaps, you should clean\n"
"                       the print head.\n"
"    -a|--align-head    Align the print head.  CAUTION: Misuse of this\n"
"                       utility may result in poor print quality and/or\n"
"                       damage to the printer.\n"
"    -o|--align-color   Align the color print head (Stylus Color 480 and 580\n"
"                       only).  CAUTION: Misuse of this utility may result "
"in\n"
"                       poor print quality and/or damage to the printer.\n"
"    -s|--status        Retrieve printer status.\n"
"    -i|--ink-level     Obtain the ink level from the printer.  This "
"requires\n"
"                       read/write access to the raw printer device.\n"
"    -d|--identify      Query the printer for make and model information.\n"
"                       This requires read/write access to the raw printer\n"
"                       device.\n"
"    -l|--license       Display the license/warranty terms of this program.\n"
"    -M|--list-models   List the available printer models.\n"
"    -h|--help          Print this help message.\n"
"  Options:\n"
"    -P|--printer-name  Specify the name of the printer queue to operate on.\n"
"                       Default is the default system printer.\n"
"    -r|--raw-device    Specify the name of the device to write to directly\n"
"                       rather than going through a printer queue.\n"
"    -u|--new           The printer is a new printer (Stylus Color 740 or\n"
"                       newer).\n"
"    -q|--quiet         Suppress the banner.\n"
"    -m|--model         Specify the precise printer model for head "
"alignment.\n"
msgstr ""
"Användning: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n"
"                     [-P skrivare | -r enhet] [-u] [-q] [-m modell]\n"
"Utför underhåll på EPSON Stylus ®-skrivare.\n"
"Exempel: escputil --clean-head --printer stpex-on-third-floor\n"
"         escputil --ink-level --new --raw-device /dev/lp0\n"
"\n"
"  Kommandon:\n"
"    -c|--clean-head    Rensa utskriftshuvudet.\n"
"    -n|--nozzle-check  Skriv ut ett mönster för test av munstycken.\n"
"                       Smutsiga eller igentäppta munstycken kommer att\n"
"                       visas som mellanrum i mönstret. Om du ser några\n"
"                       mellanrum bör du rensa utskriftshuvudet.\n"
"    -a|--align-head    Justera utskriftshuvudet. VARNING: Felaktigt\n"
"                       användande av detta verktyg kan resultera i dålig\n"
"                       utskriftskvalitet och/eller skada på skrivaren.\n"
"    -o|--align-color   Justera färgutskriftshuvudet (endast Stylus Color\n"
"                       480 och 580). VARNING: Felaktigt användande av detta\n"
"                       verktyg kan resultera i dålig utskriftskvalitet\n"
"                       och/eller skada på skrivaren.\n"
"    -s|--status        Hämta skrivarstatus.\n"
"    -i|--ink-level     Hämta information om bläcknivån i skrivaren. Detta\n"
"                       kräver läs- och skrivrättigheter till den råa\n"
"                       skrivarenheten.\n"
"    -d|--identify      Undersök skrivaren för information om märke och\n"
"                       modell. Detta kräver läs- och skrivrättigheter till\n"
"                       den råa skrivarenheten.\n"
"    -l|--license       Visa licens- och garantivillkoren för detta program.\n"
"    -M|--list-models   Visa de tillgängliga skrivarmodellerna.\n"
"    -h|--help          Visa detta hjälpmeddelande.\n"
"  Flaggor:\n"
"    -P|--printer-name  Ange namnet på skrivarkön som ska användas.\n"
"                       Standardalternativet är standardskrivaren på\n"
"                       systemet.\n"
"    -r|--raw-device    Ange namnet på den enhet att skriva till direkt\n"
"                       istället för att gå via en skrivarkö.\n"
"    -u|--new           Skrivaren är en ny skrivare (Stylus Color 740 eller\n"
"                       nyare).\n"
"    -q|--quiet         Visa inte rubriken.\n"
"    -m|--model         Ange den exakta skrivarmodellen för justering av\n"
"                       huvud.\n"

#: src/escputil/escputil.c:150
msgid ""
"Usage: escputil [OPTIONS] [COMMAND]\n"
"Usage: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n"
"                [-P printer | -r device] [-u] [-q] [-m model]\n"
"Perform maintenance on EPSON Stylus (R) printers.\n"
"Examples: escputil -c -P stpex-on-third-floor\n"
"          escputil -i -u -r /dev/lp0\n"
"\n"
"  Commands:\n"
"    -c Clean the print head.\n"
"    -n Print a nozzle test pattern.\n"
"          Dirty or clogged nozzles will show as gaps in the\n"
"          pattern.  If you see any gaps, you should clean\n"
"          the print head.\n"
"    -a Align the print head.  CAUTION: Misuse of this\n"
"          utility may result in poor print quality and/or\n"
"          damage to the printer.\n"
"    -o Align the color print head (Stylus Color 480 and 580\n"
"          only).  CAUTION: Misuse of this utility may result in\n"
"          poor print quality and/or damage to the printer.\n"
"    -s Retrieve printer status.\n"
"    -i Obtain the ink level from the printer.  This requires\n"
"          read/write access to the raw printer device.\n"
"    -d Query the printer for make and model information.  This\n"
"          requires read/write access to the raw printer device.\n"
"    -l Display the license/warranty terms of this program.\n"
"    -M List the available printer models.\n"
"    -h Print this help message.\n"
"  Options:\n"
"    -P Specify the name of the printer queue to operate on.\n"
"          Default is the default system printer.\n"
"    -r Specify the name of the device to write to directly\n"
"          rather than going through a printer queue.\n"
"    -u The printer is a new printer (Stylus Color 740 or newer).\n"
"    -q Suppress the banner.\n"
"    -m Specify the precise printer model for head alignment.\n"
msgstr ""
"Användning: escputil [FLAGGOR] [KOMMANDON]\n"
"Användning: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n"
"                     [-P skrivare | -r enhet] [-u] [-q] [-m modell]\n"
"Utför underhåll på EPSON Stylus ®-skrivare.\n"
"Exempel: escputil -c -P stpex-on-third-floor\n"
"         escputil -i -u -r /dev/lp0\n"
"\n"
"  Kommandon:\n"
"    -c Rensa utskriftshuvudet.\n"
"    -n Skriv ut ett mönster för test av munstycken.\n"
"          Smutsiga eller igentäppta munstycken kommer att visas som\n"
"          mellanrum i mönstret. Om du ser några mellanrum bör du rensa\n"
"          utskriftshuvudet.\n"
"    -a Justera utskriftshuvudet. VARNING: Felaktigt användande av detta\n"
"          verktyg kan resultera i dålig utskriftskvalitet och/eller skada\n"
"          på skrivaren.\n"
"    -o Justera färgutskriftshuvudet (endast Stylus Color 480 och 580).\n"
"          VARNING: Felaktigt användande av detta verktyg kan resultera i\n"
"          dålig utskriftskvalitet och/eller skada på skrivaren.\n"
"    -s Hämta skrivarstatus.\n"
"    -i Hämta information om bläcknivån i skrivaren. Detta kräver läs- och\n"
"          skrivrättigheter till den råa skrivarenheten.\n"
"    -d Undersök skrivaren för information om märke och modell. Detta\n"
"          kräver läs- och skrivrättigheter till den råa skrivarenheten.\n"
"    -l Visa licens- och garantivillkoren för detta program.\n"
"    -M Visa de tillgängliga skrivarmodellerna.\n"
"    -h Visa detta hjälpmeddelande.\n"
"  Flaggor:\n"
"    -P Ange namnet på skrivarkön som ska användas.\n"
"          Standardalternativet är standardskrivaren på systemet.\n"
"    -r Ange namnet på den enhet att skriva till direkt istället för att\n"
"          gå via en skrivarkö.\n"
"    -u Skrivaren är en ny skrivare (Stylus Color 740 eller nyare).\n"
"    -q Visa inte rubriken.\n"
"    -m Ange den exakta skrivarmodellen för justering av huvud.\n"

#: src/escputil/escputil.c:201
msgid "Stylus C20sx"
msgstr "Stylus C20sx"

#: src/escputil/escputil.c:202
msgid "Stylus C20ux"
msgstr "Stylus C20ux"

#: src/escputil/escputil.c:203
msgid "Stylus C40sx"
msgstr "Stylus C40sx"

#: src/escputil/escputil.c:204
msgid "Stylus C40ux"
msgstr "Stylus C40ux"

#: src/escputil/escputil.c:205
msgid "Stylus C41sx"
msgstr "Stylus C41sx"

#: src/escputil/escputil.c:206
msgid "Stylus C41ux"
msgstr "Stylus C41ux"

#: src/escputil/escputil.c:207
msgid "Stylus C42sx"
msgstr "Stylus C42sx"

#: src/escputil/escputil.c:208
msgid "Stylus C42ux"
msgstr "Stylus C42ux"

#: src/escputil/escputil.c:209
#, fuzzy
msgid "Stylus C43sx"
msgstr "Stylus C42sx"

#: src/escputil/escputil.c:210
#, fuzzy
msgid "Stylus C43ux"
msgstr "Stylus C42ux"

#: src/escputil/escputil.c:211
#, fuzzy
msgid "Stylus C44sx"
msgstr "Stylus C42sx"

#: src/escputil/escputil.c:212
#, fuzzy
msgid "Stylus C44ux"
msgstr "Stylus C42ux"

#: src/escputil/escputil.c:213
msgid "Stylus C50"
msgstr "Stylus C50"

#: src/escputil/escputil.c:214
msgid "Stylus C60"
msgstr "Stylus C60"

#: src/escputil/escputil.c:215
msgid "Stylus C61"
msgstr "Stylus C61"

#: src/escputil/escputil.c:216
msgid "Stylus C62"
msgstr "Stylus C62"

#: src/escputil/escputil.c:217
#, fuzzy
msgid "Stylus C63"
msgstr "Stylus C60"

#: src/escputil/escputil.c:218
#, fuzzy
msgid "Stylus C64"
msgstr "Stylus C60"

#: src/escputil/escputil.c:219
msgid "Stylus C70"
msgstr "Stylus C70"

#: src/escputil/escputil.c:220
msgid "Stylus C80"
msgstr "Stylus C80"

#: src/escputil/escputil.c:221
msgid "Stylus C82"
msgstr "Stylus C82"

#: src/escputil/escputil.c:222
#, fuzzy
msgid "Stylus C83"
msgstr "Stylus C80"

#: src/escputil/escputil.c:223
#, fuzzy
msgid "Stylus C84"
msgstr "Stylus C80"

#: src/escputil/escputil.c:224
msgid "Stylus Color"
msgstr "Stylus Color"

#: src/escputil/escputil.c:225
msgid "Stylus Color Pro"
msgstr "Stylus Color Pro"

#: src/escputil/escputil.c:226
msgid "Stylus Color Pro XL"
msgstr "Stylus Color Pro XL"

#: src/escputil/escputil.c:227
msgid "Stylus Color 400"
msgstr "Stylus Color 400"

#: src/escputil/escputil.c:228
msgid "Stylus Color 440"
msgstr "Stylus Color 440"

#: src/escputil/escputil.c:229
msgid "Stylus Color 460"
msgstr "Stylus Color 460"

#: src/escputil/escputil.c:230
msgid "Stylus Color 480"
msgstr "Stylus Color 480"

#: src/escputil/escputil.c:231
msgid "Stylus Color 500"
msgstr "Stylus Color 500"

#: src/escputil/escputil.c:232
msgid "Stylus Color 580"
msgstr "Stylus Color 580"

#: src/escputil/escputil.c:233
msgid "Stylus Color 600"
msgstr "Stylus Color 600"

#: src/escputil/escputil.c:234
msgid "Stylus Color 640"
msgstr "Stylus Color 640"

#: src/escputil/escputil.c:235
msgid "Stylus Color 660"
msgstr "Stylus Color 660"

#: src/escputil/escputil.c:236
msgid "Stylus Color 670"
msgstr "Stylus Color 670"

#: src/escputil/escputil.c:237
msgid "Stylus Color 680"
msgstr "Stylus Color 680"

#: src/escputil/escputil.c:238
msgid "Stylus Color 740"
msgstr "Stylus Color 740"

#: src/escputil/escputil.c:239
msgid "Stylus Color 760"
msgstr "Stylus Color 760"

#: src/escputil/escputil.c:240
msgid "Stylus Color 777"
msgstr "Stylus Color 777"

#: src/escputil/escputil.c:241
msgid "Stylus Color 800"
msgstr "Stylus Color 800"

#: src/escputil/escputil.c:242
msgid "Stylus Color 850"
msgstr "Stylus Color 850"

#: src/escputil/escputil.c:243
msgid "Stylus Color 860"
msgstr "Stylus Color 860"

#: src/escputil/escputil.c:244
msgid "Stylus Color 880"
msgstr "Stylus Color 880"

#: src/escputil/escputil.c:245
msgid "Stylus Color 83"
msgstr "Stylus Color 83"

#: src/escputil/escputil.c:246
msgid "Stylus Color 900"
msgstr "Stylus Color 900"

#: src/escputil/escputil.c:247
msgid "Stylus Color 980"
msgstr "Stylus Color 980"

#: src/escputil/escputil.c:248
msgid "Stylus Color 1160"
msgstr "Stylus Color 1160"

#: src/escputil/escputil.c:249
msgid "Stylus Color 1500"
msgstr "Stylus Color 1500"

#: src/escputil/escputil.c:250
msgid "Stylus Color 1520"
msgstr "Stylus Color 1520"

#: src/escputil/escputil.c:251
msgid "Stylus Color 3000"
msgstr "Stylus Color 3000"

#: src/escputil/escputil.c:252
msgid "Stylus Photo"
msgstr "Stylus Photo"

#: src/escputil/escputil.c:253
msgid "Stylus Photo 700"
msgstr "Stylus Photo 700"

#: src/escputil/escputil.c:254
msgid "Stylus Photo EX"
msgstr "Stylus Photo EX"

#: src/escputil/escputil.c:255
msgid "Stylus Photo 720"
msgstr "Stylus Photo 720"

#: src/escputil/escputil.c:256
msgid "Stylus Photo 750"
msgstr "Stylus Photo 750"

#: src/escputil/escputil.c:257
msgid "Stylus Photo 780"
msgstr "Stylus Photo 780"

#: src/escputil/escputil.c:258
msgid "Stylus Photo 785"
msgstr "Stylus Photo 785"

#: src/escputil/escputil.c:259
msgid "Stylus Photo 790"
msgstr "Stylus Photo 790"

#: src/escputil/escputil.c:260
msgid "Stylus Photo 810"
msgstr "Stylus Photo 810"

#: src/escputil/escputil.c:261
msgid "Stylus Photo 820"
msgstr "Stylus Photo 820"

#: src/escputil/escputil.c:262
msgid "Stylus Photo 830"
msgstr "Stylus Photo 830"

#: src/escputil/escputil.c:263
msgid "Stylus Photo 870"
msgstr "Stylus Photo 870"

#: src/escputil/escputil.c:264
msgid "Stylus Photo 875"
msgstr "Stylus Photo 875"

#: src/escputil/escputil.c:265
msgid "Stylus Photo 890"
msgstr "Stylus Photo 890"

#: src/escputil/escputil.c:266
msgid "Stylus Photo 895"
msgstr "Stylus Photo 895"

#: src/escputil/escputil.c:267
msgid "Stylus Photo 915"
msgstr "Stylus Photo 915"

#: src/escputil/escputil.c:268
msgid "Stylus Photo 925"
msgstr "Stylus Photo 925"

#: src/escputil/escputil.c:269
msgid "Stylus Photo 950"
msgstr "Stylus Photo 950"

#: src/escputil/escputil.c:270
msgid "Stylus Photo 960"
msgstr "Stylus Photo 960"

#: src/escputil/escputil.c:271
msgid "Stylus Photo 1200"
msgstr "Stylus Photo 1200"

#: src/escputil/escputil.c:272
msgid "Stylus Photo 1270"
msgstr "Stylus Photo 1270"

#: src/escputil/escputil.c:273
msgid "Stylus Photo 1280"
msgstr "Stylus Photo 1280"

#: src/escputil/escputil.c:274
msgid "Stylus Photo 1290"
msgstr "Stylus Photo 1290"

#: src/escputil/escputil.c:275
msgid "Stylus Photo 2000P"
msgstr "Stylus Photo 2000P"

#: src/escputil/escputil.c:276
msgid "Stylus Photo 2100"
msgstr "Stylus Photo 2100"

#: src/escputil/escputil.c:277
msgid "Stylus Photo 2200"
msgstr "Stylus Photo 2200"

#: src/escputil/escputil.c:278
msgid "Stylus Pro 5000"
msgstr "Stylus Pro 5000"

#: src/escputil/escputil.c:279
msgid "Stylus Pro 5500"
msgstr "Stylus Pro 5500"

#: src/escputil/escputil.c:280
msgid "Stylus Pro 7000"
msgstr "Stylus Pro 7000"

#: src/escputil/escputil.c:281
msgid "Stylus Pro 7500"
msgstr "Stylus Pro 7500"

#: src/escputil/escputil.c:282
msgid "Stylus Pro 7600"
msgstr "Stylus Pro 7600"

#: src/escputil/escputil.c:283
msgid "Stylus Pro 9000"
msgstr "Stylus Pro 9000"

#: src/escputil/escputil.c:284
msgid "Stylus Pro 9500"
msgstr "Stylus Pro 9500"

#: src/escputil/escputil.c:285
msgid "Stylus Pro 9600"
msgstr "Stylus Pro 9600"

#: src/escputil/escputil.c:286
msgid "Stylus Pro 10000"
msgstr "Stylus Pro 10000"

#: src/escputil/escputil.c:287
msgid "Stylus Scan 2000"
msgstr "Stylus Scan 2000"

#: src/escputil/escputil.c:288
msgid "Stylus Scan 2500"
msgstr "Stylus Scan 2500"

#: src/escputil/escputil.c:289
#, fuzzy
msgid "Stylus CX-3100"
msgstr "Stylus C50"

#: src/escputil/escputil.c:290
#, fuzzy
msgid "Stylus CX-3200"
msgstr "Stylus C20sx"

#: src/escputil/escputil.c:291
#, fuzzy
msgid "Stylus CX-5100"
msgstr "Stylus C50"

#: src/escputil/escputil.c:292
#, fuzzy
msgid "Stylus CX-5200"
msgstr "Stylus C50"

#: src/escputil/escputil.c:293
#, fuzzy
msgid "Stylus CX-6300"
msgstr "Stylus C60"

#: src/escputil/escputil.c:294
#, fuzzy
msgid "Stylus CX-6400"
msgstr "Stylus C60"

#: src/escputil/escputil.c:295
#, fuzzy
msgid "Stylus CX-8300"
msgstr "Stylus C80"

#: src/escputil/escputil.c:296
#, fuzzy
msgid "Stylus CX-8400"
msgstr "Stylus C80"

#: src/escputil/escputil.c:383 src/escputil/escputil.c:392
msgid "You may only specify one printer or raw device."
msgstr "Du kan endast ange en skrivare eller rå enhet."

#: src/escputil/escputil.c:401
msgid "You may only specify one printer model."
msgstr "Du kan endast ange en skrivarmodell."

#: src/escputil/escputil.c:421
#, c-format
msgid "Unknown option %c\n"
msgstr "Okänd flagga %c\n"

#: src/escputil/escputil.c:481
#, c-format
msgid "Cannot open device %s: %s\n"
msgstr "Kan inte öppna enheten %s: %s\n"

#: src/escputil/escputil.c:504
#, c-format
msgid "Cannot print to printer %s with %s\n"
msgstr "Kan inte skriva ut till skrivaren %s med %s\n"

#: src/escputil/escputil.c:517 src/escputil/escputil.c:527
msgid "Unable to send command to printer\n"
msgstr "Kan inte skicka kommando till skrivare\n"

#: src/escputil/escputil.c:579
msgid "Read from printer timed out\n"
msgstr ""

#: src/escputil/escputil.c:581
#, c-format
msgid "Cannot read from %s: %s\n"
msgstr "Kan inte läsa från %s: %s\n"

#: src/escputil/escputil.c:634
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"

#: src/escputil/escputil.c:635
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"

#: src/escputil/escputil.c:636
msgid "Yellow"
msgstr "Gult"

#: src/escputil/escputil.c:637
msgid "Light Cyan"
msgstr "Ljus cyan"

#: src/escputil/escputil.c:638
msgid "Light Magenta"
msgstr "Ljus magenta"

#: src/escputil/escputil.c:639
msgid "Black/Dark Yellow"
msgstr "Svart/Mörkgul"

#: src/escputil/escputil.c:653
msgid "Obtaining ink levels requires using a raw device.\n"
msgstr "Att få tag i bläcknivåerna kräver att en rå enhet används.\n"

#: src/escputil/escputil.c:659 src/escputil/escputil.c:730
#: src/escputil/escputil.c:769
#, c-format
msgid "Cannot open %s read/write: %s\n"
msgstr "Kan inte öppna %s för läsning och skrivning: %s\n"

#: src/escputil/escputil.c:668 src/escputil/escputil.c:741
#: src/escputil/escputil.c:778
#, c-format
msgid "Cannot write to %s: %s\n"
msgstr "Kan inte skriva till %s: %s\n"

#: src/escputil/escputil.c:681
msgid "Cannot parse output from printer\n"
msgstr "Kan inte tolka utdata från skrivare\n"

#: src/escputil/escputil.c:685
msgid "Ink color"
msgstr "Bläckfärg"

#: src/escputil/escputil.c:685
msgid "Percent remaining"
msgstr "Återstående procent"

#: src/escputil/escputil.c:724
msgid "Printer identification requires using a raw device.\n"
msgstr "Skrivaridentifiering kräver att en rå enhet används.\n"

#: src/escputil/escputil.c:763
msgid "Printer status requires using a raw device.\n"
msgstr "Skrivarstatus kräver att en rå enhet används.\n"

#: src/escputil/escputil.c:802
msgid "Cleaning heads...\n"
msgstr "Rensar huvuden...\n"

#: src/escputil/escputil.c:811
msgid "Running nozzle check, please ensure paper is in the printer.\n"
msgstr ""
"Kör kontroll av munstycken, försäkra dig om att det finns papper i\n"
"skrivaren.\n"

#: src/escputil/escputil.c:815
#, c-format
msgid ""
"Please read these instructions very carefully before proceeding.\n"
"\n"
"This utility lets you align the print head of your Epson Stylus inkjet\n"
"printer.  Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n"
"and possibly damage your printer.  This utility has not been reviewed by\n"
"Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all.  The\n"
"entire risk of using this utility lies with you.\n"
"\n"
"This utility prints %d test patterns.  Each pattern looks very similar.\n"
"The patterns consist of a series of pairs of vertical lines that overlap.\n"
"Below each pair of lines is a number between %d and %d.\n"
"\n"
"When you inspect the pairs of lines, you should find the pair of lines that\n"
"is best in alignment, that is, that best forms a single vertical line.\n"
"Inspect the pairs very carefully to find the best match.  Using a loupe\n"
"or magnifying glass is recommended for the most critical inspection.\n"
"It is also suggested that you use a good quality paper for the test,\n"
"so that the lines are well-formed and do not spread through the paper.\n"
"After picking the number matching the best pair, place the paper back in\n"
"the paper input tray before typing it in.\n"
"\n"
"Each pattern is similar, but later patterns use finer dots for more\n"
"critical alignment.  You must run all of the passes to correctly align your\n"
"printer.  After running all the alignment passes, the alignment\n"
"patterns will be printed once more.  You should find that the middle-most\n"
"pair (#%d out of the %d) is the best for all patterns.\n"
"\n"
"After the passes are printed once more, you will be offered the\n"
"choices of (s)aving the result in the printer, (r)epeating the process,\n"
"or (q)uitting without saving.  Quitting will not restore the previous\n"
"settings, but powering the printer off and back on will.  If you quit,\n"
"you must repeat the entire process if you wish to later save the results.\n"
"It is essential that you not turn your printer off during this procedure.\n"
"\n"
msgstr ""
"Läs dessa instruktioner noggrannt innan du fortsätter.\n"
"\n"
"Detta verktyg låter dig justera utskriftshuvudet på din Epson\n"
"Stylus-bläckstråleskrivare. Felaktigt användande av detta verktyg kan göra\n"
"att utskriftskvaliteten försämras och att din skrivare kanske skadas. Detta\n"
"verktygs korrekthet har inte granskats av Seiko Epson, och ingen som helst\n"
"garanti medföljer. Hela ansvaret för användande av detta program vilar på\n"
"dig.\n"
"\n"
"Detta verktyg skriver ut %d testmönster. Varje mönster ser väldigt likt ut.\n"
"Mönstren består av vertikala linjer som överlappar varandra. Under varje\n"
"linjepar finns ett tal mellan %d och %d.\n"
"\n"
"När du granskar linjeparen bör du leta efter de linjepar som är bäst\n"
"justerade, det vill säga de som tillsammans bäst utgör en enda vertikal\n"
"linje. Granska paren väldigt noggrannt för att hitta de som passar bäst.\n"
"Att använda en lupp eller förstoringsglas rekommenderas för den mest\n"
"kritiska granskningen. Det rekommenderas även att du använder ett bra\n"
"kvalitetspapper för testet, så att linjerna blir hela och inte sprider ut\n"
"sig i pappret. Efter det att du har valt det bästa paret lägger du tillbaka\n"
"pappret i pappersfacket innan du anger det.\n"
"\n"
"Alla mönster är identiska, men de senare mönstren använder finare punkter\n"
"för mer kritisk justering. Du måste genomföra alla passen för att justera\n"
"skrivaren korrekt. Efter det att du har genomfört alla justeringspass\n"
"kommer justeringsmönstren att skrivas ut en gång till. Du bör då finna att\n"
"det mittersta paret (%d av %d) är det bästa av alla par.\n"
"\n"
"Efter att passen skrivs ut en gång till kommer du att erbjudas alternativen\n"
"att spara resultaten (s), upprepa proceduren (r), eller avsluta utan att\n"
"spara (q). Att avsluta kommer inte att återställa de tidigare värdena, men\n"
"att stänga av och sätta på skrivaren kommer att göra det. Om du avslutar\n"
"måste du upprepa hela proceduren om du vill spara resultaten senare.\n"
"Det är viktigt att du inte stänger av din skrivare under denna process.\n"
"\n"

#: src/escputil/escputil.c:850
#, c-format
msgid ""
"Please read these instructions very carefully before proceeding.\n"
"\n"
"This utility lets you align the print head of your Epson Stylus inkjet\n"
"printer.  Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n"
"and possibly damage your printer.  This utility has not been reviewed by\n"
"Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all.  The\n"
"entire risk of using this utility lies with you.\n"
"\n"
"This utility prints a test pattern that consist of a series of pairs of\n"
"vertical lines that overlap.  Below each pair of lines is a number between\n"
"%d and %d.\n"
"\n"
"When you inspect the pairs of lines, you should find the pair of lines that\n"
"is best in alignment, that is, that best forms a single vertical align.\n"
"Inspect the pairs very carefully to find the best match.  Using a loupe\n"
"or magnifying glass is recommended for the most critical inspection.\n"
"It is also suggested that you use a good quality paper for the test,\n"
"so that the lines are well-formed and do not spread through the paper.\n"
"After picking the number matching the best pair, place the paper back in\n"
"the paper input tray before typing it in.\n"
"\n"
"After running the alignment pattern, it will be printed once more.  You\n"
"should find that the middle-most pair (#%d out of the %d) is the best.\n"
"You will then be offered the choices of (s)aving the result in the printer,\n"
"(r)epeating the process, or (q)uitting without saving.  Quitting will not\n"
"restore the previous settings, but powering the printer off and back on "
"will.\n"
"If you quit, you must repeat the entire process if you wish to later save\n"
"the results.  It is essential that you not turn off your printer during\n"
"this procedure.\n"
"\n"
msgstr ""
"Läs dessa instruktioner noggrannt innan du fortsätter.\n"
"\n"
"Detta verktyg låter dig justera utskriftshuvudet på din Epson\n"
"Stylus-bläckstråleskrivare. Felaktigt användande av detta verktyg kan göra\n"
"att utskriftskvaliteten försämras och att din skrivare kanske skadas. Detta\n"
"verktygs korrekthet har inte granskats av Seiko Epson, och ingen som helst\n"
"garanti medföljer. Hela ansvaret för användande av detta program vilar på\n"
"dig.\n"
"\n"
"Detta verktyg skriver ut ett testmönster som består av vertikala linjer som\n"
"överlappar varandra. Under varje linjepar finns ett tal mellan %d och %d.\n"
"\n"
"När du granskar linjeparen bör du leta efter de linjepar som är bäst\n"
"justerade, det vill säga de som tillsammans bäst utgör en enda vertikal\n"
"justering. Granska paren väldigt noggrannt för att hitta de som passar\n"
"bäst. Att använda en lupp eller förstoringsglas rekommenderas för den mest\n"
"kritiska granskningen. Det rekommenderas även att du använder ett bra\n"
"kvalitetspapper för testet, så att linjerna blir hela och inte sprider ut\n"
"sig i pappret. Efter det att du har valt det bästa paret lägger du tillbaka\n"
"pappret i pappersfacket innan du anger det.\n"
"\n"
"Efter det att du har kört justeringsmönstret kommer det att skrivas ut en\n"
"gång till. Du bör då finna att det mittersta paret (%d av %d) är det bästa\n"
"av alla par.\n"
"Du kommer då att erbjudas alternativen att spara resultaten (s), upprepa\n"
"proceduren (r), eller avsluta utan att spara (q). Att avsluta kommer inte\n"
"att återställa de tidigare värdena, men att stänga av och sätta på\n"
"skrivaren kommer att göra det.\n"
"Om du avslutar måste du upprepa hela proceduren om du vill spara resultaten\n"
"senare. Det är viktigt att du inte stänger av din skrivare under denna\n"
"process.\n"
"\n"

#: src/escputil/escputil.c:894
msgid "Unable to send command to the printer, exiting.\n"
msgstr "Kan inte skicka kommando till skrivaren, avslutar.\n"

#: src/escputil/escputil.c:912
msgid ""
"Printer alignment must be done with a raw device or else\n"
"the -m option must be used to specify a printer.\n"
msgstr ""
"Skrivarjustering måste göras med en rå enhet. I annat fall\n"
"måste flaggan -m användas för att ange en skrivare.\n"

#: src/escputil/escputil.c:916
msgid "Attempting to detect printer model..."
msgstr "Försöker detektera skrivarmodell..."

#: src/escputil/escputil.c:921
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot open %s read/write: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Kan inte öppna %s för läsning/skrivning: %s\n"

#: src/escputil/escputil.c:929
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot write to %s: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Kan inte skriva till %s: %s\n"

#: src/escputil/escputil.c:945
msgid ""
"\n"
"Cannot detect printer type.\n"
"Please use -m to specify your printer model.\n"
msgstr ""
"\n"
"Kan inte detektera skrivartyp.\n"
"Använd flaggan -m för att ange din skrivarmodell.\n"

#: src/escputil/escputil.c:962
#, c-format
msgid "Printer model %s is not known.\n"
msgstr "Skrivarmodellen %s är okänd.\n"

#: src/escputil/escputil.c:973
msgid ""
"Please inspect the final output very carefully to ensure that your\n"
"printer is in proper alignment. You may now:\n"
"  (s)ave the results in the printer,\n"
"  (q)uit without saving the results, or\n"
"  (r)epeat the entire process from the beginning.\n"
"You will then be asked to confirm your choice.\n"
"What do you want to do (s, q, r)?\n"
msgstr ""
"Kontrollera den slutliga utskriften mycket noggrannt för att försäkra\n"
"dig om att skrivaren är korrekt justerad. Du kan nu:\n"
"  (s) Spara resultaten i skrivaren\n"
"  (q) Avsluta utan att spara resultaten\n"
"  (r) Upprepa hela förloppet från början\n"
"Du kommer att få bekräfta ditt val.\n"
"Vad vill du göra (s, q, r)?\n"

#: src/escputil/escputil.c:981 src/escputil/escputil.c:988
#: src/escputil/escputil.c:1001 src/escputil/escputil.c:1017
#: src/escputil/escputil.c:1084 src/escputil/escputil.c:1225
msgid "> "
msgstr "> "

#: src/escputil/escputil.c:986
msgid ""
"Please confirm by typing 'q' again that you wish to quit without saving:\n"
msgstr ""
"Bekräfta att du vill avsluta utan att spara genom att trycka \"q\" igen:\n"

#: src/escputil/escputil.c:991
msgid ""
"OK, your printer is aligned, but the alignment has not been saved.\n"
"If you wish to save the alignment, you must repeat this process.\n"
msgstr ""
"OK, din skrivare är justerad, men justeringen har inte sparats.\n"
"Om du vill spara justeringen måste du upprepa detta förlopp.\n"

#: src/escputil/escputil.c:998
msgid ""
"Please confirm by typing 'r' again that you wish to repeat the\n"
"alignment process:\n"
msgstr ""
"Bekräfta att du vill upprepa justeringsprocessen genom att\n"
"ange \"r\" igen:\n"

#: src/escputil/escputil.c:1004
msgid "Repeating the alignment process.\n"
msgstr "Upprepar justeringsprocessen.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1010
msgid ""
"This will permanently alter the configuration of your printer.\n"
"WARNING: this procedure has not been approved by Seiko Epson, and\n"
"it may damage your printer. Proceed?\n"
"Please confirm by typing 's' again that you wish to save the settings\n"
"to your printer:\n"
msgstr ""
"Detta kommer att permanent ändra din skrivares konfiguration.\n"
"VARNING: detta förlopp har inte godkänts av Seiko Epson, och kan\n"
"skada din skrivare. Vill du fortsätta?\n"
"Bekräfta att du vill spara ändringarna i skrivaren genom att ange\n"
"\"s\" igen:\n"

#: src/escputil/escputil.c:1020
msgid "About to save settings..."
msgstr "Kommer att spara inställningar..."

#: src/escputil/escputil.c:1026
msgid "failed!\n"
msgstr "misslyckades!\n"

#: src/escputil/escputil.c:1027
msgid ""
"Your settings were not saved successfully.  You must repeat the\n"
"alignment procedure.\n"
msgstr ""
"Dina inställningar sparades inte utan problem. Du måste upprepa\n"
"justeringsproceduren.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1031
msgid "succeeded!\n"
msgstr "lyckades!\n"

#: src/escputil/escputil.c:1032
msgid "Your alignment settings have been saved to the printer.\n"
msgstr "Dina justeringsinställningar har sparats till skrivaren.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1037
msgid "Unrecognized command.\n"
msgstr "Okänt kommando.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1040
msgid "Final command was not confirmed.\n"
msgstr "Sista kommandot bekräftades inte.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1045
#, c-format
msgid ""
"This procedure assumes that your printer is an Epson %s.\n"
"If this is not your printer model, please type control-C now and\n"
"choose your actual printer model.\n"
"\n"
"Please place a sheet of paper in your printer to begin the head\n"
"alignment procedure.\n"
msgstr ""
"Denna procedur förutsätter att din skrivare är en Epson %s.\n"
"Om detta inte är din skrivarmodell bör du trycka Control+C nu\n"
"och välja din rätta skrivarmodell.\n"
"\n"
"Placera ett pappersark i skrivaren för att påbörja justeringen\n"
"av huvudena.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1070 src/escputil/escputil.c:1092
#: src/escputil/escputil.c:1135 src/escputil/escputil.c:1204
#: src/escputil/escputil.c:1215
msgid "Press enter to continue > "
msgstr "Tryck retur för att fortsätta > "

#: src/escputil/escputil.c:1077
msgid ""
"Please inspect the print, and choose the best pair of lines in each "
"pattern.\n"
"Type a pair number, '?' for help, or 'r' to repeat the procedure.\n"
msgstr ""
"Granska utskriften och välj det bästa linjeparet i varje mönster.\n"
"Skriv in ett parnummer, \"?\" för hjälp, eller \"r\" för att upprepa "
"proceduren.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1083
#, c-format
msgid "Pass #%d"
msgstr "Pass %d"

#: src/escputil/escputil.c:1089 src/escputil/escputil.c:1134
msgid "Please insert a fresh sheet of paper.\n"
msgstr "Mata in ett nytt pappersark.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1108 src/escputil/escputil.c:1244
msgid "Number out of range!\n"
msgstr "Numret är utanför intervallet!\n"

#: src/escputil/escputil.c:1113 src/escputil/escputil.c:1249
msgid "I cannot understand what you typed!\n"
msgstr "Jag kan inte förstå vad du skrev!\n"

#: src/escputil/escputil.c:1119
#, c-format
msgid "The best pair of lines should be numbered between 1 and %d.\n"
msgstr "Det bästa linjeparet bör vara numrerat mellan 1 och %d.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1126
msgid "Attempting to set alignment..."
msgstr "Försöker ställa in justering..."

#: src/escputil/escputil.c:1129
msgid "succeeded.\n"
msgstr "lyckades.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1130
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the alignment is correct.  After the alignment pattern\n"
"is printed again, please ensure that the best pattern for each line is\n"
"pattern %d.  If it is not, you should repeat the process to get the best\n"
"quality printing.\n"
msgstr ""
"Verifiera att justeringen är korrekt. Efter det att justeringsmönstret\n"
"skrivits ut igen bör du försäkra dig om att det bästa mönstret för varje\n"
"linje är mönster %d. Om det inte är det bör du upprepa proceduren för\n"
"att få bästa utskriftskvalitet.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1145
#, c-format
msgid ""
"Please read these instructions very carefully before proceeding.\n"
"\n"
"This utility lets you align the color print head of your Epson Stylus "
"inkjet\n"
"printer.  Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n"
"and possibly damage your printer.  This utility has not been reviewed by\n"
"Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all.  The\n"
"entire risk of using this utility lies with you.\n"
"\n"
"This utility prints %d overprinting test patterns on one piece of paper.\n"
"That is, it prints one pattern and ejects the page.  You must then reinsert\n"
"the same page, and it will print another pattern.  Each pattern consists of\n"
"a set of choices numbered between %d and %d.\n"
"\n"
"When you inspect the patterns, you should find one patch to have the\n"
"smoothest texture (least ``grain'').  You should inspect the patches very\n"
"carefully to choose the best one.  We suggest using Photo Quality Inkjet\n"
"Paper or a similar high quality paper for this test.  If you do not find\n"
"a smooth pattern, you should repeat the test.\n"
"\n"
"After you inspect the choices and select a patch, you will be offered the\n"
"choices of (s)aving the result in the printer, (r)epeating the process,\n"
"or (q)uitting without saving.  Quitting will not restore the previous\n"
"settings, but powering the printer off and back on will.  If you quit,\n"
"you must repeat the entire process if you wish to later save the results.\n"
"It is essential that you not turn your printer off during this procedure.\n"
"\n"
"WARNING: THIS FUNCTION IS NOT YET TESTED!  It may not work, and it may\n"
"damage your printer!\n"
msgstr ""
"Läs dessa instruktioner noggrannt innan du fortsätter.\n"
"\n"
"Detta verktyg låter dig justera utskriftshuvudet på din Epson\n"
"Stylus-bläckstråleskrivare. Felaktigt användande av detta verktyg kan göra\n"
"att utskriftskvaliteten försämras och att din skrivare kanske skadas. Detta\n"
"verktygs korrekthet har inte granskats av Seiko Epson, och ingen som helst\n"
"garanti medföljer. Hela ansvaret för användande av detta program vilar på\n"
"dig.\n"
"\n"
"Detta verktyg skriver ut %d överlappande testmönster på ett papper. Det\n"
"skriver ut ett mönster och matar sedan ut sidan. Du måste sedan mata in\n"
"samma papper igen, och den kommer att skriva ut ett nytt mönster. Varje\n"
"mönster består av ett antal alternativ numrerade från %d till %d.\n"
"\n"
"När du granskar mönstren bör du leta efter det som har den mjukaste\n"
"ytan (minst \"korn\"). Granska mönstren väldigt noggrannt för att hitta\n"
"det bästa. Vi föreslår att du använder bläckstrålepapper av fotokvalitet\n"
"Om du inte hittar ett mjukt mönster bör du upprepa testerna.\n"
"\n"
"Efter att du har granskat alternativen och valt ett mönster kommer du att\n"
"erbjudas alternativen att spara resultaten (s) i skrivaren, upprepa\n"
"proceduren (r), eller avsluta utan att spara (q). Att avsluta kommer inte\n"
"att återställa de tidigare värdena, men att stänga av och sätta på\n"
"skrivaren kommer att göra det. Om du avslutar måste du upprepa hela\n"
"proceduren om du vill spara resultaten senare. Det är viktigt att du inte\n"
"stänger av din skrivare under denna process.\n"
"\n"
"VARNING: DENNA FUNKTION ÄR INTE TESTAD ÄN! Den kanske inte fungerar, och\n"
"den kanske skadar din skrivare!\n"

#: src/escputil/escputil.c:1195
#, c-format
msgid "Printer %s does not require color head alignment.\n"
msgstr "Skrivaren %s kräver inte justering av färgutskriftshuvudet.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1213
msgid ""
"Please re-insert the same alignment sheet in the printer when it is\n"
"finished printing.\n"
msgstr ""
"Mata in samma justeringspapper i skrivaren efter det att utskriften\n"
"är klar.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1219
msgid ""
"Inspect the alignment sheet, and determine which pattern is the smoothest.\n"
"This pattern will appear to have the least ``grain''.\n"
"If you cannot find a smooth pattern, please select the number for the\n"
"best pattern, and repeat the procedure.\n"
"Type a pattern number, or '?' for help.\n"
msgstr ""
"Granska justeringspappret och bestäm vilket mönster som är mjukast.\n"
"Detta mönster har den minsta kornigheten.\n"
"Om du inte kan hitta ett mjukt mönster bör du välja numret för det\n"
"bästa mönstret och upprepa proceduren.\n"
"Ange ett mönsternummer, eller \"?\" för hjälp.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1255
#, c-format
msgid "The best pattern should be numbered between 1 and %d.\n"
msgstr "Det bästa mönstret ska vara numrerat mellan 1 och %d.\n"

#: src/escputil/escputil.c:1299
msgid "Error in input\n"
msgstr "Fel i indata\n"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:193
msgid "Print Color Adjust"
msgstr "Justera utskriftsfärg"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:197
msgid "Set Defaults"
msgstr "Ställ in standardvärden"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:199
msgid "Close"
msgstr "Stäng"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:230
msgid "Image preview"
msgstr "Förhandsgranskning av bild"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:240
msgid "Brightness:"
msgstr "Ljusstyrka:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:248
msgid ""
"Set the brightness of the print.\n"
"0 is solid black, 2 is solid white"
msgstr ""
"Ställ in ljusstyrkan på utskriften.\n"
"0 är helt svart, 2 är helt vitt"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:260
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:268
msgid "Set the contrast of the print"
msgstr "Ställ in kontrasten på utskriften"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:279
msgid "Cyan:"
msgstr "Cyan:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:287
msgid "Adjust the cyan balance of the print"
msgstr "Justera cyanbalansen på utskriften"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:298
msgid "Magenta:"
msgstr "Magenta:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:306
msgid "Adjust the magenta balance of the print"
msgstr "Justera magentabalansen på utskriften"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:317
msgid "Yellow:"
msgstr "Gult:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:325
msgid "Adjust the yellow balance of the print"
msgstr "Justera gulbalansen på utskriften"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:336
msgid "Saturation:"
msgstr "Mättnad:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:344
msgid ""
"Adjust the saturation (color balance) of the print\n"
"Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks"
msgstr ""
"Justera mättnaden (färgbalansen) på utskriften\n"
"Använd noll som mättnad för att skapa gråskaleutdata med färgbläck och svart "
"bläck"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:357
msgid "Density:"
msgstr "Intensitet:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:365
msgid ""
"Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the "
"ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black "
"regions are not solid."
msgstr ""
"Justera intensiteten (mängden bläck) på utskriften. Minska intensiteten om "
"bläcket tränger igenom pappret eller smetar; öka intensiteten om svarta "
"områden inte är helt svarta."

#: src/gimp/gimp_color_window.c:379
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:387
msgid ""
"Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally "
"brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. "
"Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment."
msgstr ""
"Justera gammavärdet på utskriften. Större värden kommer att skapa en i "
"allmänhet ljusare utskrift, medan mindre värden kommer att skapa en mörkare "
"utskrift. Svart och vitt kommer att vara samma, till skillnad från då "
"ljusstyrkeinställningen används."

#: src/gimp/gimp_color_window.c:403
msgid "Dither Algorithm:"
msgstr "Färgutjämningsalgoritm:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:411
msgid ""
"Choose the dither algorithm to be used.\n"
"Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n"
"Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n"
"Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line "
"art.\n"
"Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output."
msgstr ""
"Välj vilken färgutjämningsalgoritm som ska användas.\n"
"Adaptiv hybrid producerar normalt bäst kvalitet i de flesta sammanhang.\n"
"Sorterad är snabbare och producerar nästan lika bra kvalitet på "
"fotografier.\n"
"Snabb och Mycket snabb är avsevärt snabbare, och fungerar bra med text och "
"radgrafik.\n"
"Hybrid Floyd-Steinberg producerar i allmänhet mycket sämre resultat."

#.
#. * Create the main dialog
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:327
#, c-format
msgid "%s -- Print v%s"
msgstr "%s -- Utskrift v%s"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:336
msgid "About"
msgstr "Om"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:338
msgid ""
"Print and\n"
"Save Settings"
msgstr ""
"Skriv ut och\n"
"spara inställningar"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:340
msgid ""
"Save\n"
"Settings"
msgstr ""
"Spara\n"
"inställningar"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:342
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:344 src/gimp/gimp_main_window.c:626
#: src/gimp/gimp_main_window.c:795
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:383
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranskning"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:407
msgid ""
"Position the image on the page.\n"
"Click and drag with the primary button to position the image.\n"
"Click and drag with the second button to move the image with finer "
"precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n"
"Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of "
"the image size.\n"
"Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image "
"to only horizontal or vertical motion.\n"
"If you click another button while dragging the mouse, the image will return "
"to its original position."
msgstr ""
"Positionera bilden på sidan.\n"
"Klicka och dra med huvudknappen för att positionera bilden.\n"
"Klicka och dra med den andra knappen för att flytta bilden med finare "
"precision; varje flyttenhet flyttar bilden med en punkt (1/72\")\n"
"Klicka och dra med den tredje (mittersta) musknappen för att flytta bilden i "
"enheter av bildstorleken.\n"
"Att hålla ned skifttangenten vid klickande och dragande begränsar flytten "
"till rörelse i endast horisontell och vertikal led.\n"
"Om du klickar någon annan knapp under tiden du drar med musen kommer bilden "
"att återgå till sin ursprungliga position."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:434
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:452
msgid "Auto"
msgstr "Automatik"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:454
msgid "Portrait"
msgstr "Stående"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:456
msgid "Landscape"
msgstr "Liggande"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:458
msgid "Upside down"
msgstr "Uppochner"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:460
msgid "Seascape"
msgstr "Liggande uppochner"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:464
msgid ""
"Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape "
"(upside down landscape)"
msgstr ""
"Välj orientering: stående, liggande, uppochner eller liggande uppochner"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:469
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientering:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:483
msgid "Left:"
msgstr "Vänster:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:487
msgid "Distance from the left of the paper to the image"
msgstr "Avstånd från vänsterkanten på pappret till bilden"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:496
msgid "Top:"
msgstr "Övre kant:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:500
msgid "Distance from the top of the paper to the image"
msgstr "Avstånd från överkanten på pappret till bilden"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:509
msgid "Right:"
msgstr "Höger:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:513
msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image"
msgstr "Avstånd från vänsterkanten på pappret till högerkanten på bilden"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:523
msgid "Right Border:"
msgstr "Högerkant:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:527
msgid "Distance from the right of the paper to the image"
msgstr "Avstånd från högerkanten på pappret till bilden"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:537
msgid "Bottom:"
msgstr "Nedre kant:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:541
msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image"
msgstr "Avstånd från överkanten på pappret till nederkanten på bilden"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:551
msgid "Bottom Border:"
msgstr "Nederkant:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:555
msgid "Distance from the bottom of the paper to the image"
msgstr "Avstånd från nederkanten på pappret till bilden"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:572
msgid "Center:"
msgstr "Centrera:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:576
msgid "Vertically"
msgstr "Vertikalt"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:581
msgid "Center the image vertically on the paper"
msgstr "Centrera bilden vertikalt på pappret"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:587
msgid "Both"
msgstr "Både och"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:592
msgid "Center the image on the paper"
msgstr "Centrera bilden på pappret"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:599
msgid "Horizontally"
msgstr "Horisontellt"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:604
msgid "Center the image horizontally on the paper"
msgstr "Centrera bilden horisontellt på pappret"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:620
msgid "Setup Printer"
msgstr "Konfigurera skrivare"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:624 src/gimp/gimp_main_window.c:793
#: src/gimp/gimp_main_window.c:830
msgid "OK"
msgstr "OK"

#.
#. * Printer driver option menu.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:648 src/gimp/gimp_main_window.c:906
msgid "Printer Model:"
msgstr "Skrivarmodell:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:660
msgid "Select your printer model"
msgstr "Välj din skrivarmodell"

#.
#. * PPD file.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:698
msgid "PPD File:"
msgstr "PPD-fil:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:714
msgid "Enter the correct PPD filename for your printer"
msgstr "Ange rätt PPD-filnamn för din skrivare"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:717
msgid "Browse"
msgstr "Bläddra"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:723
msgid "Choose the correct PPD filename for your printer"
msgstr "Välj rätt PPD-filnamn för din skrivare"

#.
#. * Print command.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:733
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:746
msgid ""
"Enter the correct command to print to your printer. Note: Please do not "
"remove the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will "
"probably fail!"
msgstr ""
"Ange rätt kommando för atyy skriva ut till din skrivare. Obs: Ta inte bort "
"\"-l\" eller \"-oraw\" från kommandosträngen. Om du gör detta kommer "
"utskriften troligtvis att misslyckas!"

#.
#. * Output file selection dialog.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:755
msgid "Print To File?"
msgstr "Skriv ut till fil?"

#.
#. * PPD file selection dialog.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:770
msgid "PPD File?"
msgstr "PPD-fil?"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:789
msgid "Define New Printer"
msgstr "Ange ny skrivare"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:810 src/gimp/gimp_main_window.c:901
msgid "Printer Name:"
msgstr "Skrivarnamn:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:814
msgid "Enter the name you wish to give this logical printer"
msgstr "Ange det namn som du vill ge denna logiska skrivare"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:826
msgid "About Gimp-Print "
msgstr "Om Gimp-Print "

#: src/gimp/gimp_main_window.c:836
msgid "Gimp-Print Version "
msgstr "Gimp-Print version "

#: src/gimp/gimp_main_window.c:836
msgid ""
"\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
"and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n"
"\n"
"Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Copyright © 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
"och resten av utvecklingsteamet bakom Gimp-Print.\n"
"\n"
"Besök vår webbsida på http://gimp-print.sourceforge.net.\n"
"\n"
"Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls i\n"
"informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska\n"
"originaltexten, som är bifogad nedan.\n"
"\n"
"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n"
"modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad\n"
"av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n"
"någon senare version.\n"
"\n"
"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men\n"
"UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om\n"
"SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General\n"
"Public License för ytterligare information.\n"
"\n"
"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med\n"
"detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, In.,\n"
"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA.\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:884
msgid "Printer Settings"
msgstr "Skrivarinställningar"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:897
msgid ""
"Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you "
"wish to print to"
msgstr ""
"Välj namnet på skrivaren (inte skrivarens typ eller modell) som du vill "
"skriva ut till"

#.
#. * Setup printer button
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:917
msgid "Setup Printer..."
msgstr "Konfigurera skrivare..."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:919
msgid ""
"Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to "
"this printer"
msgstr ""
"Välj den skrivarmodell, PPD-fil och kommando som används för att skriva ut "
"till denna skrivare"

#.
#. * New printer button
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:934
msgid "New Printer..."
msgstr "Ny skrivare..."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:936
msgid ""
"Define a new logical printer. This can be used to name a collection of "
"settings that you wish to remember for future use."
msgstr ""
"Ange en ny logisk skrivare. Detta kan användas för att namnge en samling "
"inställningar som du vill komma ihåg för framtida användning."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:957
msgid "Size of paper that you wish to print to"
msgstr "Storlek på pappret som du vill skriva ut till"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:960
msgid "Media Size:"
msgstr "Mediastorlek:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:969
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensioner:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:972 src/gimp/gimp_main_window.c:1188
msgid "Width:"
msgstr "Bredd:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:983
msgid "Width of the paper that you wish to print to"
msgstr "Bredd på pappret som du vill skriva ut till"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:989 src/gimp/gimp_main_window.c:1201
msgid "Height:"
msgstr "Höjd:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1000
msgid "Height of the paper that you wish to print to"
msgstr "Höjd på pappret som du vill skriva ut till"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1016
msgid "Type of media you're printing to"
msgstr "Typ av media som du skriver ut till"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1019
msgid "Media Type:"
msgstr "Mediatyp:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1032
msgid "Source (input slot) of media you're printing to"
msgstr "Källa (inmatningsfack) med media som du skriver ut till"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1035
msgid "Media Source:"
msgstr "Mediakälla:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1048
msgid "Type of ink in the printer"
msgstr "Typ av bläck i skrivaren"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1051
msgid "Ink Type:"
msgstr "Bläcktyp:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1064
msgid "Resolution and quality of the print"
msgstr "Upplösning och kvalitet på utskriften"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1067
msgid "Resolution:"
msgstr "Upplösning:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1083
msgid "Size"
msgstr "Storlek"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1103
msgid "Scaling:"
msgstr "Skalning:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1109
msgid "Set the scale (size) of the image"
msgstr "Ändra skalningen (storleken) på bilden"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1142
msgid ""
"Select whether scaling is measured as percent of available page size or "
"number of output dots per inch"
msgstr ""
"Välj huruvida skalning mäts i procent av tillgänglig sidstorlek eller antal "
"utdatapunkter per tum"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1147
msgid "Percent"
msgstr "Procent"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1154
msgid "Scale the print to the size of the page"
msgstr "Skala utskriften till storleken på sidan"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1160
msgid "PPI"
msgstr "PPI"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1166
msgid "Scale the print to the number of dots per inch"
msgstr "Skala utskriften till antalet punkter per tum"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1192
msgid "Set the width of the print"
msgstr "Ställ in bredden på utskriften"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1205
msgid "Set the height of the print"
msgstr "Ställ in bredden på utskriften"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1225
msgid "Units:"
msgstr "Enheter:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1230
msgid "Select the base unit of measurement for printing"
msgstr "Välj grundenheten för utskrift"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1233
msgid "Inch"
msgstr "tum"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1240
msgid "Set the base unit of measurement to inches"
msgstr "Ställ in grundenheten till tum"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1246
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1252
msgid "Set the base unit of measurement to centimetres"
msgstr "Ställ in grundenheten till centimeter"

#.
#. * The "image size" button
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:1262
msgid ""
"Use Original\n"
"Image Size"
msgstr ""
"Använd\n"
"originalbildstorlek"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1268
msgid "Set the print size to the size of the image"
msgstr "Ställ in storleken på utskriften till storleken på sidan"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1292
msgid "Image / Output Settings"
msgstr "Bild-/utdatainställningar"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1305
msgid "Image Type:"
msgstr "Bildtyp:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1310
msgid "Optimize the output for the type of image being printed"
msgstr "Optimera utdata för den typ av bild som skrivs ut"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1321
msgid "Fastest and brightest color for text and line art"
msgstr "Snabbaste och ljusaste färg för text och linjegrafik"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1335
msgid "Best for images dominated by regions of solid color"
msgstr "Bäst för bilder som domineras av enfärgade områden"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1351
msgid ""
"Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images "
"and photographs"
msgstr ""
"Långsammast, men noggrannast och mjukast färg för bilder med färgskalor och "
"fotografier"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1377
msgid "Output Type:"
msgstr "Utdatatyp:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1382
msgid "Select the desired output type"
msgstr "Välj önskad typ av utdata"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1385
msgid "Color"
msgstr "Färg"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1391
msgid "Color output"
msgstr "Färgutdata"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1396
msgid "Grayscale"
msgstr "Gråtoner"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1403
msgid "Print in shades of gray using black ink"
msgstr "Skriv ut i gråtoner genom att använda svart bläck"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1410
msgid "Black and White"
msgstr "Svartvitt"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1417
msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)"
msgstr "Skriv ut i svartvitt (ingen färg och inga gråtoner)"

#.
#. *  Color adjust button
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:1428
msgid "Adjust Output..."
msgstr "Justera utdata..."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1435
msgid ""
"Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm"
msgstr ""
"Justera färgbalans, ljusstyrka, kontrast, mättnad och färgutjämningsalgoritm"

#: src/gimp/print-image-gimp.c:318
msgid "Printing..."
msgstr "Skriver ut..."

#: src/gimp/print.c:166
msgid "<Image>/File/Print..."
msgstr "<Image>/Arkiv/Skriv ut..."

#: src/gimp/print.c:734 src/gimp/print.c:735 src/gimp/print.c:832
#: src/gimp/print.c:1181
msgid "File"
msgstr "Fil"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:140
#, c-format
msgid "Bad color space: bps %d channels %d space %s\n"
msgstr "Felaktigt färgutrymme: bps %d kanaler %d utrymme %s\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:148
msgid "No row buffer\n"
msgstr "Ingen radbuffert\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:181
#, c-format
msgid "Parameter %s out of range (value %f, min %f, max %f)\n"
msgstr "Parametern %s är utanför intervallet (värde %f, min %f, max %f)\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:187 src/ghost/ijsgimpprint.c:216
#, c-format
msgid "Unable to parse parameter %s=%s (expect a number)\n"
msgstr "Kan inte tolka parametern %s=%s (ett tal förväntas)\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:210
#, c-format
msgid "Parameter %s out of range (value %d, min %d, max %d)\n"
msgstr "Parametern %s är utanför intervallet (värde %d, min %d, max %d)\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:363
msgid "Printer must be specified with -sModel\n"
msgstr "Skrivaren måste anges med -sModel\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:365
#, c-format
msgid "Printer %s is not a known model\n"
msgstr "Skrivaren %s är inte en känd modell\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:635
#, c-format
msgid "Unknown option %s\n"
msgstr "Okänd flagga %s\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:809
#, c-format
msgid "%.0f of %.0f\n"
msgstr "%.0f av %.0f\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:915
#, c-format
msgid "ijs_server_get_page_header failed %d\n"
msgstr "ijs_server_get_page_header misslyckades %d\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:926
#, c-format
msgid "image_init failed %d\n"
msgstr "image_init misslyckades %d\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:937
#, c-format
msgid "Unable to open file descriptor: %s\n"
msgstr "Kan inte öppna fildeskriptor: %s\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:949
#, c-format
msgid "Unable to open %s: %s\n"
msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:961
#, c-format
msgid "Unknown printer %s\n"
msgstr "Okänd skrivare %s\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:994
msgid "Bad parameters; cannot continue!\n"
msgstr "Felaktiga parametrar; kan inte fortsätta!\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:1004
#, c-format
msgid "Get next row failed at %.0f\n"
msgstr "Hämtande av nästa rad misslyckades vid %.0f\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Cannot read from %s: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Kan inte läsa från %s: %s\n"

#~ msgid ""
#~ "Please inspect the print, and choose the pattern in each set.\n"
#~ "Type a pattern number, '?' for help, or 'r' to repeat the procedure.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Granska utskriften och välj mönstret i varje par.\n"
#~ "Skriv in ett mönsternummer, \"?\" för hjälp, eller \"r\" för att upprepa "
#~ "proceduren.\n"

#~ msgid "13x19"
#~ msgstr "13×19"

#~ msgid "Monarch"
#~ msgstr "Monarch"

#~ msgid "Long 3"
#~ msgstr "Long 3"

#~ msgid "Long 4"
#~ msgstr "Long 4"

#~ msgid "Kaku"
#~ msgstr "Kaku"

#~ msgid "HP Greeting Card"
#~ msgstr "HP-gratulationskort"

#~ msgid "1440 x 360 DPI"
#~ msgstr "1440 × 360 DPI"

#~ msgid "1440 x 360 DPI Unidirectional"
#~ msgstr "1440 × 360 DPI enkelriktad"

#~ msgid "1440 x 360 DPI High Quality"
#~ msgstr "1440 × 360 DPI hög kvalitet"

#~ msgid "1440 x 360 DPI High Quality Uni"
#~ msgstr "1440 × 360 DPI enkelriktad hög kvalitet"

#~ msgid "1440 x 360 DPI Highest Quality"
#~ msgstr "1440 × 360 DPI högsta kvalitet"

#~ msgid ""
#~ "Please insert your alignment test page in the printer once more\n"
#~ "for the final save of your alignment settings.  When the printer\n"
#~ "feeds the page through, your settings have been saved.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mata in din justeringstestsida en gång till i skrivaren för det\n"
#~ "slutgiltiga sparandet av justeringsinställningarna. När skrivaren\n"
#~ "matar igenom pappret är dina inställningar sparade.\n"

#~ msgid ""
#~ "Please inspect the print, and choose the best pair of lines\n"
#~ "in pattern #%d, and then insert a fresh page in the input tray.\n"
#~ "Type a pair number, '?' for help, or 'r' to retry this pattern.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Granska utskriften, och välj det bästa linjeparet i mönster nummer %d,\n"
#~ "och mata sedan in en ny sida i inmatningsfacket. Skriv in ett parnummer,\n"
#~ "\"?\" för hjälp, eller \"r\" för att upprepa försöket med detta mönster.\n"

#~ msgid ""
#~ "Aligning phase %d, and performing final test.\n"
#~ "Please insert a fresh sheet of paper.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Justeringsfas %d, och utför sista testet.\n"
#~ "Mata in ett nytt pappersark.\n"

#~ msgid "Aligning phase %d, and starting phase %d.\n"
#~ msgstr "Justeringsfas %d, och startar fas %d.\n"

#~ msgid "%s is not a valid %s\n"
#~ msgstr "%s är inte en giltig %s\n"

#~ msgid "%s is not a valid page size\n"
#~ msgstr "%s är inte en giltig pappersstorlek\n"

#~ msgid "%s is not a valid media source\n"
#~ msgstr "%s är inte en giltig mediakälla\n"

#~ msgid "%s is not a valid resolution\n"
#~ msgstr "%s är inte en giltig upplösning\n"

#~ msgid "%s is not a valid ink type\n"
#~ msgstr "%s är inte en giltig bläcktyp\n"

#~ msgid "flsa"
#~ msgstr "flsa"

#~ msgid "flse"
#~ msgstr "flse"

#~ msgid "Center the image vertically on the paper!"
#~ msgstr "Centrera bilden vertikalt på pappret!"

#~ msgid "Center the image on the paper!"
#~ msgstr "Centrera bilden på pappret!"

#~ msgid ""
#~ "Right\n"
#~ "Border:"
#~ msgstr "Högerkant:"

#~ msgid ""
#~ "Bottom\n"
#~ "Border:"
#~ msgstr "Nederkant:"

#~ msgid "Select the orientation of the image"
#~ msgstr "Välj bildens orientering"

#~ msgid "Setup"
#~ msgstr "Inställningar"

#~ msgid "Scaling"
#~ msgstr "Skalning"

#~ msgid "1200 DPI Unidirectional"
#~ msgstr "1200 DPI enkelriktad"