# gimp-print ja.po. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>, 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-print Version 4.2.3\n" "POT-Creation-Date: 2003-12-17 21:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-07 19:10+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: lib/getopt.c:681 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: オプション '%s' 単体では使用できません\n" #: lib/getopt.c:706 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: オプション '--%s' には引数は不要です\n" #: lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: オプション '%c%s' には引数は不要です\n" #: lib/getopt.c:729 lib/getopt.c:902 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: オプション '%s' には引数が必要です\n" #. --option #: lib/getopt.c:758 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: 不明なオプション '--%s'\n" #. +option or -option #: lib/getopt.c:762 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: 不明なオプション '`%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: lib/getopt.c:788 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: 不正なオプション -- %c\n" #: lib/getopt.c:791 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: おかしなオプション -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: lib/getopt.c:821 lib/getopt.c:951 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: オプションには引数が必要です -- %c\n" #: lib/getopt.c:868 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: オプション '-W %s' 単体では使用できません\n" #: lib/getopt.c:886 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: オプション '-W %s' には引数が不要です\n" #: src/main/print-canon.c:1172 src/main/print-escp2-data.c:2923 #: src/main/print-escp2-data.c:2985 src/main/print-escp2-data.c:3047 #: src/main/print-escp2-data.c:3109 src/main/print-lexmark.c:909 msgid "Plain Paper" msgstr "通常の用紙" #: src/main/print-canon.c:1173 src/main/print-escp2-data.c:2935 #: src/main/print-escp2-data.c:2997 src/main/print-escp2-data.c:3059 #: src/main/print-escp2-data.c:3121 src/main/print-lexmark.c:915 msgid "Transparencies" msgstr "スライド用紙" #: src/main/print-canon.c:1174 msgid "Back Print Film" msgstr "背景印刷用フィルム" #: src/main/print-canon.c:1175 msgid "Fabric Sheets" msgstr "繊維質の用紙" #: src/main/print-canon.c:1176 msgid "Envelope" msgstr "封筒" #: src/main/print-canon.c:1177 msgid "High Resolution Paper" msgstr "高解像度の用紙" #: src/main/print-canon.c:1178 msgid "T-Shirt Transfers" msgstr "T-シャツの模様" #: src/main/print-canon.c:1179 msgid "High Gloss Film" msgstr "高艶フィルム" #: src/main/print-canon.c:1180 msgid "Glossy Photo Paper" msgstr "光沢付きフォト用紙" #: src/main/print-canon.c:1181 msgid "Glossy Photo Cards" msgstr "光沢付きフォト・カード" #: src/main/print-canon.c:1182 msgid "Photo Paper Pro" msgstr "フォト用紙 Pro" #: src/main/print-canon.c:1183 src/main/print-escp2-data.c:2972 #: src/main/print-escp2-data.c:3034 src/main/print-escp2-data.c:3096 #: src/main/print-escp2-data.c:3158 src/main/print-lexmark.c:945 msgid "Other" msgstr "その他" #: src/main/print-canon.c:1464 src/main/print-lexmark.c:1160 msgid "Auto Sheet Feeder" msgstr "自動給紙" #: src/main/print-canon.c:1465 src/main/print-lexmark.c:1161 msgid "Manual with Pause" msgstr "ポーズ付き手動給紙" #: src/main/print-canon.c:1466 src/main/print-lexmark.c:1162 msgid "Manual without Pause" msgstr "ポーズなし手動給紙" #: src/escputil/escputil.c:633 src/main/print-canon.c:1558 #: src/main/print-lexmark.c:666 msgid "Black" msgstr "黒色" #: src/main/print-canon.c:1563 msgid "CMY Color" msgstr "CMY 色" #: src/main/print-canon.c:1568 msgid "CMYK Color" msgstr "CMYK 色" #: src/main/print-canon.c:1573 msgid "Photo CcMmY Color" msgstr "フォト CcMmY 色" #: src/main/print-canon.c:1578 msgid "Photo CcMmYK Color" msgstr "フォト CcMmYK 色" #: src/main/print-dither.c:64 msgid "Adaptive Hybrid" msgstr "アダプティブ・ハイブリッド方式" #: src/main/print-dither.c:65 msgid "Ordered" msgstr "適応順序方式" #: src/main/print-dither.c:66 msgid "Fast" msgstr "高速方式" #: src/main/print-dither.c:67 msgid "Very Fast" msgstr "超高速方式" #: src/main/print-dither.c:68 msgid "Hybrid Floyd-Steinberg" msgstr "ハイブリッド・フロイド-スタインバーグ方式" #. Note to translators: "EvenTone" is the proper name, rather than a #. descriptive name, of this algorithm. #: src/main/print-dither.c:71 msgid "EvenTone" msgstr "イベントトーン方式" #: src/main/print-escp2-data.c:2573 src/main/print-escp2-data.c:2583 #: src/main/print-escp2-data.c:2593 src/main/print-escp2-data.c:2603 #: src/main/print-lexmark.c:651 src/main/print-lexmark.c:731 msgid "Three Color Composite" msgstr "Three Color Composite" #. output_type ncolors used_colors pass_length v_top_head_offset #. * h_catridge_offset #. * h_direction_offset #. * head_offset #: src/main/print-escp2-data.c:2613 src/main/print-escp2-data.c:2623 #: src/main/print-escp2-data.c:2633 src/main/print-escp2-data.c:2643 #: src/main/print-lexmark.c:646 src/main/print-lexmark.c:726 msgid "Four Color Standard" msgstr "Four Color Standard" #: src/main/print-escp2-data.c:2653 src/main/print-escp2-data.c:2739 #: src/main/print-lexmark.c:656 src/main/print-lexmark.c:736 msgid "Six Color Photo" msgstr "Six Color Photo" #: src/main/print-escp2-data.c:2663 src/main/print-escp2-data.c:2749 #: src/main/print-lexmark.c:661 src/main/print-lexmark.c:741 msgid "Five Color Photo Composite" msgstr "Five Color Photo Composite" #: src/main/print-escp2-data.c:2673 src/main/print-escp2-data.c:2759 msgid "Seven Color Enhanced" msgstr "Seven Color Enhanced" #: src/main/print-escp2-data.c:2683 src/main/print-escp2-data.c:2769 msgid "Six Color Enhanced Composite" msgstr "Six Color Enhanced Composite" #: src/main/print-escp2-data.c:2693 src/main/print-escp2-data.c:2779 msgid "Seven Color Photo" msgstr "Seven Color Photo" #: src/main/print-escp2-data.c:2703 src/main/print-escp2-data.c:2789 msgid "Two Level Grayscale" msgstr "Two Level Grayscale" #: src/main/print-escp2-data.c:2712 src/main/print-escp2-data.c:2721 #: src/main/print-escp2-data.c:2730 msgid "Quadtone" msgstr "Quadtone" #: src/main/print-escp2-data.c:2926 src/main/print-escp2-data.c:2988 #: src/main/print-escp2-data.c:3050 src/main/print-escp2-data.c:3112 msgid "Plain Paper Fast Load" msgstr "通常用紙の高速読込み" #. 7.25 * 10.5in #: src/main/print-escp2-data.c:2929 src/main/print-escp2-data.c:2991 #: src/main/print-escp2-data.c:3053 src/main/print-escp2-data.c:3115 #: src/main/print-util.c:541 msgid "Postcard" msgstr "はがき" #: src/main/print-escp2-data.c:2932 src/main/print-escp2-data.c:2994 #: src/main/print-escp2-data.c:3056 src/main/print-escp2-data.c:3118 #: src/main/print-lexmark.c:912 msgid "Glossy Film" msgstr "光沢付きフイルム" #: src/main/print-escp2-data.c:2938 src/main/print-escp2-data.c:3000 #: src/main/print-escp2-data.c:3062 src/main/print-escp2-data.c:3124 #: src/main/print-lexmark.c:918 msgid "Envelopes" msgstr "封筒" #: src/main/print-escp2-data.c:2941 src/main/print-escp2-data.c:3003 #: src/main/print-escp2-data.c:3065 src/main/print-escp2-data.c:3127 msgid "Back Light Film" msgstr "バックライト・フィルム" #: src/main/print-escp2-data.c:2944 src/main/print-escp2-data.c:3006 #: src/main/print-escp2-data.c:3068 src/main/print-escp2-data.c:3130 #: src/main/print-lexmark.c:921 msgid "Matte Paper" msgstr "マット用紙" #: src/main/print-escp2-data.c:2947 src/main/print-escp2-data.c:3009 #: src/main/print-escp2-data.c:3071 src/main/print-escp2-data.c:3133 #: src/main/print-lexmark.c:924 msgid "Inkjet Paper" msgstr "インクジェット用紙" #: src/main/print-escp2-data.c:2950 src/main/print-escp2-data.c:3012 #: src/main/print-escp2-data.c:3074 src/main/print-escp2-data.c:3136 #: src/main/print-lexmark.c:927 msgid "Photo Quality Inkjet Paper" msgstr "インクジェット用紙 (フォト用高品質)" #: src/main/print-escp2-data.c:2953 src/main/print-escp2-data.c:3015 #: src/main/print-escp2-data.c:3077 src/main/print-escp2-data.c:3139 #: src/main/print-lexmark.c:930 msgid "Photo Paper" msgstr "フォト用紙" #: src/main/print-escp2-data.c:2956 src/main/print-escp2-data.c:3018 #: src/main/print-escp2-data.c:3080 src/main/print-escp2-data.c:3142 #: src/main/print-lexmark.c:933 msgid "Premium Glossy Photo Paper" msgstr "高級光沢付きフォト用紙" #: src/main/print-escp2-data.c:2960 src/main/print-escp2-data.c:3022 #: src/main/print-escp2-data.c:3084 src/main/print-escp2-data.c:3146 #: src/main/print-lexmark.c:936 msgid "Premium Luster Photo Paper" msgstr "高級つや出しフォト用紙" #: src/main/print-escp2-data.c:2963 src/main/print-escp2-data.c:3025 #: src/main/print-escp2-data.c:3087 src/main/print-escp2-data.c:3149 #: src/main/print-lexmark.c:939 msgid "Photo Quality Glossy Paper" msgstr "光沢付き用紙 (フォト用高品質)" #: src/main/print-escp2-data.c:2966 src/main/print-escp2-data.c:3028 #: src/main/print-escp2-data.c:3090 src/main/print-escp2-data.c:3152 #: src/main/print-lexmark.c:942 msgid "Ilford Heavy Paper" msgstr "Ilford Heavy Paper" #: src/main/print-escp2-data.c:2969 src/main/print-escp2-data.c:3031 #: src/main/print-escp2-data.c:3093 src/main/print-escp2-data.c:3155 msgid "ColorLife Paper" msgstr "ColorLife Paper" #: src/main/print-escp2-data.c:3421 src/main/print-escp2-data.c:3423 #: src/main/print-escp2-data.c:3680 src/main/print-escp2-data.c:3682 #: src/main/print-escp2-data.c:3755 msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft" msgstr "360 x 90 DPI Fast Economy Draft" #: src/main/print-escp2-data.c:3426 src/main/print-escp2-data.c:3428 #: src/main/print-escp2-data.c:3685 src/main/print-escp2-data.c:3687 #: src/main/print-escp2-data.c:3758 msgid "360 x 120 DPI Economy Draft" msgstr "360 x 120 DPI Economy Draft" #: src/main/print-escp2-data.c:3431 src/main/print-escp2-data.c:3433 #: src/main/print-escp2-data.c:3508 src/main/print-escp2-data.c:3690 #: src/main/print-escp2-data.c:3692 src/main/print-escp2-data.c:3761 msgid "180 DPI Economy Draft" msgstr "180 DPI Economy Draft" #: src/main/print-escp2-data.c:3436 src/main/print-escp2-data.c:3438 #: src/main/print-escp2-data.c:3695 src/main/print-escp2-data.c:3697 #: src/main/print-escp2-data.c:3764 msgid "360 x 240 DPI Draft" msgstr "360 x 240 DPI ドラフト" #: src/main/print-escp2-data.c:3441 src/main/print-escp2-data.c:3443 #: src/main/print-escp2-data.c:3511 src/main/print-escp2-data.c:3547 #: src/main/print-escp2-data.c:3549 src/main/print-escp2-data.c:3629 #: src/main/print-escp2-data.c:3631 src/main/print-escp2-data.c:3700 #: src/main/print-escp2-data.c:3702 src/main/print-escp2-data.c:3767 msgid "360 x 180 DPI Draft" msgstr "360 x 180 DPI ドラフト" #: src/main/print-escp2-data.c:3446 src/main/print-escp2-data.c:3454 #: src/main/print-escp2-data.c:3514 src/main/print-escp2-data.c:3552 #: src/main/print-escp2-data.c:3634 src/main/print-escp2-data.c:3705 #: src/main/print-escp2-data.c:3709 src/main/print-escp2-data.c:3774 msgid "360 DPI" msgstr "360 DPI" #: src/main/print-escp2-data.c:3448 src/main/print-escp2-data.c:3456 #: src/main/print-escp2-data.c:3516 src/main/print-escp2-data.c:3554 #: src/main/print-escp2-data.c:3636 src/main/print-escp2-data.c:3707 #: src/main/print-escp2-data.c:3711 src/main/print-escp2-data.c:3776 msgid "360 DPI Unidirectional" msgstr "360 DPI Unidirectional" #: src/main/print-escp2-data.c:3450 src/main/print-escp2-data.c:3770 msgid "360 DPI Interleave" msgstr "360 DPI Interleave" #: src/main/print-escp2-data.c:3452 src/main/print-escp2-data.c:3772 msgid "360 DPI Interleave Unidirectional" msgstr "360 DPI Interleave Unidirectional" #: src/main/print-escp2-data.c:3459 src/main/print-escp2-data.c:3519 #: src/main/print-escp2-data.c:3557 src/main/print-escp2-data.c:3598 #: src/main/print-escp2-data.c:3639 src/main/print-escp2-data.c:3714 #: src/main/print-escp2-data.c:3791 msgid "720 x 360 DPI" msgstr "720 x 360 DPI" #: src/main/print-escp2-data.c:3461 src/main/print-escp2-data.c:3521 #: src/main/print-escp2-data.c:3559 src/main/print-escp2-data.c:3600 #: src/main/print-escp2-data.c:3641 src/main/print-escp2-data.c:3716 #: src/main/print-escp2-data.c:3793 msgid "720 x 360 DPI Unidirectional" msgstr "720 x 360 DPI Unidirectional" #: src/main/print-escp2-data.c:3464 src/main/print-escp2-data.c:3812 msgid "720 DPI Interleave" msgstr "720 DPI Interleave" #: src/main/print-escp2-data.c:3466 src/main/print-escp2-data.c:3814 msgid "720 DPI Interleave Unidirectional" msgstr "720 DPI Interleave Unidirectional" #: src/main/print-escp2-data.c:3468 src/main/print-escp2-data.c:3524 #: src/main/print-escp2-data.c:3562 src/main/print-escp2-data.c:3603 #: src/main/print-escp2-data.c:3644 src/main/print-escp2-data.c:3719 msgid "720 DPI" msgstr "720 DPI" #: src/main/print-escp2-data.c:3470 src/main/print-escp2-data.c:3526 #: src/main/print-escp2-data.c:3564 src/main/print-escp2-data.c:3605 #: src/main/print-escp2-data.c:3646 src/main/print-escp2-data.c:3721 msgid "720 DPI Unidirectional" msgstr "720 DPI Unidirectional" #: src/main/print-escp2-data.c:3472 src/main/print-escp2-data.c:3528 #: src/main/print-escp2-data.c:3566 src/main/print-escp2-data.c:3607 #: src/main/print-escp2-data.c:3648 src/main/print-escp2-data.c:3723 msgid "720 DPI High Quality" msgstr "720 DPI High Quality" #: src/main/print-escp2-data.c:3474 src/main/print-escp2-data.c:3530 #: src/main/print-escp2-data.c:3568 src/main/print-escp2-data.c:3609 #: src/main/print-escp2-data.c:3650 src/main/print-escp2-data.c:3725 msgid "720 DPI High Quality Unidirectional" msgstr "720 DPI High Quality Unidirectional" #: src/main/print-escp2-data.c:3476 src/main/print-escp2-data.c:3532 #: src/main/print-escp2-data.c:3570 src/main/print-escp2-data.c:3611 #: src/main/print-escp2-data.c:3652 src/main/print-escp2-data.c:3727 msgid "720 DPI Highest Quality" msgstr "720 DPI Highest Quality" #: src/main/print-escp2-data.c:3479 src/main/print-escp2-data.c:3825 msgid "1440 x 720 DPI Interleave" msgstr "1440 x 720 DPI Interleave" #: src/main/print-escp2-data.c:3481 src/main/print-escp2-data.c:3827 msgid "1440 x 720 DPI Interleave Unidirectional" msgstr "1440 x 720 DPI Interleave Unidirectional" #: src/main/print-escp2-data.c:3483 src/main/print-escp2-data.c:3535 #: src/main/print-escp2-data.c:3573 src/main/print-escp2-data.c:3614 #: src/main/print-escp2-data.c:3655 src/main/print-escp2-data.c:3730 msgid "1440 x 720 DPI" msgstr "1440 x 720 DPI" #: src/main/print-escp2-data.c:3485 src/main/print-escp2-data.c:3537 #: src/main/print-escp2-data.c:3575 src/main/print-escp2-data.c:3616 #: src/main/print-escp2-data.c:3657 src/main/print-escp2-data.c:3732 msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional" msgstr "1440 x 720 DPI Unidirectional" #: src/main/print-escp2-data.c:3487 src/main/print-escp2-data.c:3539 #: src/main/print-escp2-data.c:3577 src/main/print-escp2-data.c:3618 #: src/main/print-escp2-data.c:3659 src/main/print-escp2-data.c:3734 msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality" msgstr "1440 x 720 DPI Highest Quality" #: src/main/print-escp2-data.c:3490 src/main/print-escp2-data.c:3580 #: src/main/print-escp2-data.c:3662 src/main/print-escp2-data.c:3737 msgid "2880 x 720 DPI" msgstr "2880 x 720 DPI" #: src/main/print-escp2-data.c:3492 src/main/print-escp2-data.c:3582 #: src/main/print-escp2-data.c:3664 src/main/print-escp2-data.c:3739 msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional" msgstr "2880 x 720 DPI Unidirectional" #: src/main/print-escp2-data.c:3495 src/main/print-escp2-data.c:3585 #: src/main/print-escp2-data.c:3667 src/main/print-escp2-data.c:3742 msgid "1440 x 1440 DPI" msgstr "1440 x 1440 DPI" #: src/main/print-escp2-data.c:3497 src/main/print-escp2-data.c:3587 #: src/main/print-escp2-data.c:3669 src/main/print-escp2-data.c:3744 msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality" msgstr "1440 x 1440 DPI Highest Quality" #: src/main/print-escp2-data.c:3500 src/main/print-escp2-data.c:3590 #: src/main/print-escp2-data.c:3621 src/main/print-escp2-data.c:3672 #: src/main/print-escp2-data.c:3747 msgid "2880 x 1440 DPI" msgstr "2880 x 1440 DPI" #: src/main/print-escp2-data.c:3778 msgid "360 DPI Full Overlap" msgstr "360 DPI Full Overlap" #: src/main/print-escp2-data.c:3780 msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional" msgstr "360 DPI Full Overlap Unidirectional" #: src/main/print-escp2-data.c:3782 msgid "360 DPI FOL2" msgstr "360 DPI FOL2" #: src/main/print-escp2-data.c:3784 msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional" msgstr "360 DPI FOL2 Unidirectional" #: src/main/print-escp2-data.c:3786 msgid "360 DPI MW2" msgstr "360 DPI MW2" #: src/main/print-escp2-data.c:3788 msgid "360 DPI MW2 Unidirectional" msgstr "360 DPI MW2 Unidirectional" #: src/main/print-escp2-data.c:3795 msgid "720 x 360 DPI Interleave" msgstr "720 x 360 DPI Interleave" #: src/main/print-escp2-data.c:3797 msgid "720 x 360 DPI Interleave Unidirectional" msgstr "720 x 360 DPI Interleave Unidirectional" #: src/main/print-escp2-data.c:3799 msgid "720 x 360 DPI FOL" msgstr "720 x 360 DPI FOL" #: src/main/print-escp2-data.c:3801 msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional" msgstr "720 x 360 DPI FOL Unidirectional" #: src/main/print-escp2-data.c:3803 msgid "720 x 360 DPI FOL2" msgstr "720 x 360 DPI FOL2" #: src/main/print-escp2-data.c:3805 msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional" msgstr "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional" #: src/main/print-escp2-data.c:3807 msgid "720 x 360 DPI MW2" msgstr "720 x 360 DPI MW2" #: src/main/print-escp2-data.c:3809 msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional" msgstr "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional" #: src/main/print-escp2-data.c:3816 msgid "720 DPI Full Overlap" msgstr "720 DPI Full Overlap" #: src/main/print-escp2-data.c:3818 msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional" msgstr "720 DPI Full Overlap Unidirectional" #: src/main/print-escp2-data.c:3820 msgid "720 DPI Four Pass" msgstr "720 DPI Four Pass" #: src/main/print-escp2-data.c:3822 msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional" msgstr "720 DPI Four Pass Unidirectional" #: src/main/print-escp2-data.c:3829 msgid "1440 x 720 DPI FOL" msgstr "1440 x 720 DPI FOL" #: src/main/print-escp2-data.c:3831 msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional" msgstr "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional" #: src/main/print-escp2-data.c:3833 msgid "1440 x 720 DPI Four Pass" msgstr "1440 x 720 DPI Four Pass" #: src/main/print-escp2-data.c:3835 msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional" msgstr "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional" #: src/main/print-escp2-data.c:3838 msgid "2880 x 720 DPI Interleave" msgstr "2880 x 720 DPI Interleave" #: src/main/print-escp2-data.c:3840 msgid "2880 x 720 DPI Interleave Unidirectional" msgstr "2880 x 720 DPI Interleave Unidirectional" #: src/main/print-escp2-data.c:3842 msgid "2880 x 720 DPI FOL" msgstr "2880 x 720 DPI FOL" #: src/main/print-escp2-data.c:3844 msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional" msgstr "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional" #: src/main/print-escp2-data.c:3846 msgid "2880 x 720 DPI Four Pass" msgstr "2880 x 720 DPI Four Pass" #: src/main/print-escp2-data.c:3848 msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional" msgstr "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional" #: src/main/print-escp2-data.c:3851 msgid "1440 x 1440 DPI Interleave" msgstr "1440 x 1440 DPI Interleave" #: src/main/print-escp2-data.c:3853 msgid "1440 x 1440 DPI Interleave Unidirectional" msgstr "1440 x 1440 DPI Interleave Unidirectional" #: src/main/print-escp2-data.c:3855 msgid "1440 x 1440 DPI FOL" msgstr "1440 x 1440 DPI FOL" #: src/main/print-escp2-data.c:3857 msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional" msgstr "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional" #: src/main/print-escp2-data.c:3859 msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass" msgstr "1440 x 1440 DPI Four Pass" #: src/main/print-escp2-data.c:3861 msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional" msgstr "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional" #: src/main/print-escp2-data.c:3864 msgid "2880 x 1440 DPI Interleave" msgstr "2880 x 1440 DPI Interleave" #: src/main/print-escp2-data.c:3866 msgid "2880 x 1440 DPI Interleave Unidirectional" msgstr "2880 x 1440 DPI Interleave Unidirectional" #: src/main/print-escp2-data.c:3868 msgid "2880 x 1440 DPI FOL" msgstr "2880 x 1440 DPI FOL" #: src/main/print-escp2-data.c:3870 msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional" msgstr "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional" #: src/main/print-escp2-data.c:3872 msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass" msgstr "2880 x 1440 DPI Four Pass" #: src/main/print-escp2-data.c:3874 msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional" msgstr "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1616 src/main/print-escp2-data.c:3884 #: src/main/print-escp2-data.c:3910 src/main/print-escp2-data.c:3944 #: src/main/print-pcl.c:202 msgid "Standard" msgstr "標準" #: src/main/print-escp2-data.c:3892 src/main/print-escp2-data.c:3952 msgid "Roll Feed" msgstr "ロール式給紙" #: src/main/print-escp2-data.c:3918 msgid "Roll Feed (cut each page)" msgstr "" #: src/main/print-escp2-data.c:3926 msgid "Roll Feed (do not cut)" msgstr "" #: src/main/print-escp2-data.c:3970 msgid "Cut Sheet Bin 1" msgstr "" #: src/main/print-escp2-data.c:3978 msgid "Cut Sheet Bin 2" msgstr "" #: src/main/print-escp2-data.c:3986 #, fuzzy msgid "Cut Sheet Autoselect" msgstr "自動選択" #: src/main/print-escp2-data.c:3994 msgid "Manual Selection" msgstr "" #. name hres vres softw v_pass overs unidir resid #: src/main/print-lexmark.c:622 src/main/print-lexmark.c:708 msgid "300 DPI x 600 DPI" msgstr "300 DPI x 600 DPI" #: src/main/print-lexmark.c:623 src/main/print-lexmark.c:709 msgid "600 DPI" msgstr "600 DPI" #: src/main/print-lexmark.c:624 src/main/print-lexmark.c:710 msgid "600 DPI high quality" msgstr "600 DPI 高品質" #: src/main/print-lexmark.c:625 src/main/print-lexmark.c:711 msgid "600 DPI Unidirectional" msgstr "600 DPI Unidirectional" #: src/main/print-lexmark.c:626 src/main/print-lexmark.c:712 msgid "1200 DPI" msgstr "1200 DPI" #: src/main/print-lexmark.c:627 src/main/print-lexmark.c:713 msgid "1200 DPI high quality" msgstr "1200 DPI 高品質" #: src/main/print-lexmark.c:628 src/main/print-lexmark.c:714 msgid "1200 DPI highest quality" msgstr "1200 DPI 高品質" #: src/main/print-lexmark.c:629 src/main/print-lexmark.c:715 msgid "1200 DPI Unidirectional" msgstr "1200 DPI Unidirectional" #: src/main/print-lexmark.c:630 msgid "2400 DPI x 1200 DPI" msgstr "2400 DPI x 1200 DPI" #: src/main/print-lexmark.c:631 msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality" msgstr "2400 DPI x 1200 DPI 高品質" #: src/main/print-lexmark.c:632 msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality" msgstr "2400 DPI x 1200 DPI 高品質" #: src/main/print-lexmark.c:634 msgid "test print" msgstr "テスト印刷" #: src/main/print-pcl.c:157 msgid "Plain" msgstr "通常" #: src/main/print-pcl.c:158 msgid "Bond" msgstr "Bond" #: src/main/print-pcl.c:159 msgid "Premium" msgstr "高級" #: src/main/print-pcl.c:160 msgid "Glossy Photo" msgstr "光沢付きフォト" #: src/main/print-pcl.c:161 msgid "Transparency" msgstr "スライド" #: src/main/print-pcl.c:162 msgid "Quick-dry Photo" msgstr "即乾フォト" #: src/main/print-pcl.c:163 msgid "Quick-dry Transparency" msgstr "即乾スライド" #: src/main/print-pcl.c:203 src/main/print-util.c:557 msgid "Manual" msgstr "手動" #. {"Envelope", PCL_PAPERSOURCE_ENVELOPE}, #: src/main/print-pcl.c:205 msgid "Tray 1" msgstr "トレイ1" #: src/main/print-pcl.c:206 src/main/print-pcl.c:212 msgid "Tray 2" msgstr "トレイ2" #: src/main/print-pcl.c:207 msgid "Tray 3" msgstr "トレイ3" #: src/main/print-pcl.c:208 msgid "Tray 4" msgstr "トレイ4" #: src/main/print-pcl.c:209 msgid "Portable Sheet Feeder" msgstr "携帯式給紙" #: src/main/print-pcl.c:210 msgid "Desktop Sheet Feeder" msgstr "デスクトップ給紙" #: src/main/print-pcl.c:211 msgid "Tray" msgstr "トレイ" #: src/main/print-pcl.c:213 msgid "Optional Source" msgstr "オプション" #: src/main/print-pcl.c:214 msgid "Autoselect" msgstr "自動選択" #: src/main/print-pcl.c:228 msgid "150x150 DPI" msgstr "150x150 DPI" #: src/main/print-pcl.c:229 msgid "300x300 DPI" msgstr "300x300 DPI" #: src/main/print-pcl.c:230 msgid "600x300 DPI" msgstr "600x300 DPI" #: src/main/print-pcl.c:231 msgid "600x600 DPI monochrome" msgstr "600x600 DPI モノクロ" #: src/main/print-pcl.c:232 msgid "600x600 DPI" msgstr "600x600 DPI" #: src/main/print-pcl.c:233 msgid "1200x600 DPI" msgstr "1200x600 DPI" #: src/main/print-pcl.c:234 msgid "2400x600 DPI" msgstr "2400x600 DPI" #: src/main/print-pcl.c:1737 msgid "Color + Black Cartridges" msgstr "カラー + 黒カートリッジ" #: src/main/print-pcl.c:1738 msgid "Color + Photo Cartridges" msgstr "カラー + フォト・カートリッジ" #. Name of file or command to print to #: src/main/print-util.c:127 src/main/print-util.c:163 #: src/main/print-util.c:199 msgid "ps2" msgstr "ps2" #. Common imperial page sizes #: src/main/print-util.c:533 msgid "Letter" msgstr "レター" #. 8.5in x 11in #: src/main/print-util.c:535 msgid "Legal" msgstr "リーガル" #. 8.5in x 14in #: src/main/print-util.c:537 msgid "Tabloid" msgstr "タブロイド" #. 11in x 17in #: src/main/print-util.c:539 msgid "Executive" msgstr "エクゼクティブ" #. 100mm x 147mm #: src/main/print-util.c:543 msgid "3x5" msgstr "3x5" #: src/main/print-util.c:545 msgid "4x6" msgstr "4x6" #: src/main/print-util.c:547 msgid "Epson 4x6 Photo Paper" msgstr "EPSON 4x6 フォト用紙" #: src/main/print-util.c:549 msgid "5x7" msgstr "5x7" #: src/main/print-util.c:551 msgid "5x8" msgstr "5x8" #: src/main/print-util.c:553 msgid "6x8" msgstr "6x8" #: src/main/print-util.c:555 msgid "8x10" msgstr "8x10" #. 5.5in x 8.5in #: src/main/print-util.c:559 msgid "12x18" msgstr "12x18" #: src/main/print-util.c:561 msgid "Super B 13x19" msgstr "スーパー B 13x19" #: src/main/print-util.c:563 msgid "Engineering C 17x22" msgstr "" #. Other common photographic paper sizes #: src/main/print-util.c:567 msgid "8x12" msgstr "8x12" #. Sometimes used for 35 mm #: src/main/print-util.c:569 msgid "11x14" msgstr "11x14" #: src/main/print-util.c:571 msgid "16x20" msgstr "16x20" #: src/main/print-util.c:573 msgid "16x24" msgstr "16x24" #. 20x24 for 35 mm #: src/main/print-util.c:575 msgid "20x24" msgstr "20x24" #: src/main/print-util.c:577 msgid "20x30" msgstr "20x30" #. 24x30 for 35 mm #: src/main/print-util.c:579 #, fuzzy msgid "22x30" msgstr "20x30" #. Common watercolor paper #: src/main/print-util.c:581 msgid "24x30" msgstr "24x30" #: src/main/print-util.c:583 msgid "24x36" msgstr "24x36" #. Sometimes used for 35 mm #: src/main/print-util.c:585 msgid "30x40" msgstr "30x40" #. International Paper Sizes (mostly taken from BS4000:1968) #. #. * "A" series: Paper and boards, trimmed sizes #. * #. * "A" sizes are in the ratio 1 : sqrt(2). A0 has a total area #. * of 1 square metre. Everything is rounded to the nearest #. * millimetre. Thus, A0 is 841mm x 1189mm. Every other A #. * size is obtained by doubling or halving another A size. #. #: src/main/print-util.c:598 msgid "4A" msgstr "4A版" #. 1682mm x 2378mm #: src/main/print-util.c:600 msgid "2A" msgstr "2A版" #. 1189mm x 1682mm #: src/main/print-util.c:602 msgid "A0" msgstr "A0版" #. 841mm x 1189mm #: src/main/print-util.c:604 msgid "A1" msgstr "A1版" #. 594mm x 841mm #: src/main/print-util.c:606 msgid "A2" msgstr "A2版" #. 420mm x 594mm #: src/main/print-util.c:608 msgid "A3" msgstr "A3版" #. 297mm x 420mm #: src/main/print-util.c:610 msgid "A4" msgstr "A4版" #. 210mm x 297mm #: src/main/print-util.c:612 msgid "A5" msgstr "A5版" #. 148mm x 210mm #: src/main/print-util.c:614 msgid "A6" msgstr "A6版" #. 105mm x 148mm #: src/main/print-util.c:616 msgid "A7" msgstr "A7版" #. 74mm x 105mm #: src/main/print-util.c:618 msgid "A8" msgstr "A8版" #. 52mm x 74mm #: src/main/print-util.c:620 msgid "A9" msgstr "A9版" #. 37mm x 52mm #: src/main/print-util.c:622 msgid "A10" msgstr "A10版" #. 26mm x 37mm #. #. * Stock sizes for normal trims. #. * Allowance for trim is 3 millimetres. #. #: src/main/print-util.c:629 msgid "RA0" msgstr "RA0" #. 860mm x 1220mm #: src/main/print-util.c:631 msgid "RA1" msgstr "RA1" #. 610mm x 860mm #: src/main/print-util.c:633 msgid "RA2" msgstr "RA2" #. 430mm x 610mm #: src/main/print-util.c:635 msgid "RA3" msgstr "RA3" #. 305mm x 430mm #: src/main/print-util.c:637 msgid "RA4" msgstr "RA4" #. 215mm x 305mm #. #. * Stock sizes for bled work or extra trims. #. #: src/main/print-util.c:643 msgid "SRA0" msgstr "SRA0" #. 900mm x 1280mm #: src/main/print-util.c:645 msgid "SRA1" msgstr "SRA1" #. 640mm x 900mm #: src/main/print-util.c:647 msgid "SRA2" msgstr "SRA2" #. 450mm x 640mm #: src/main/print-util.c:649 msgid "SRA3" msgstr "SRA3" #. 320mm x 450mm #: src/main/print-util.c:651 msgid "SRA4" msgstr "SRA4" #. 225mm x 320mm #. #. * "B" series: Posters, wall charts and similar items. #. #: src/main/print-util.c:657 msgid "4B ISO" msgstr "4B (ISO)" #. 2000mm x 2828mm #: src/main/print-util.c:659 msgid "2B ISO" msgstr "2B (ISO)" #. 1414mm x 2000mm #: src/main/print-util.c:661 msgid "B0 ISO" msgstr "B0 (ISO)" #. 1000mm x 1414mm #: src/main/print-util.c:663 msgid "B1 ISO" msgstr "B1 (ISO)" #. 707mm x 1000mm #: src/main/print-util.c:665 msgid "B2 ISO" msgstr "B2 (ISO)" #. 500mm x 707mm #: src/main/print-util.c:667 msgid "B3 ISO" msgstr "B3 (ISO)" #. 353mm x 500mm #: src/main/print-util.c:669 msgid "B4 ISO" msgstr "B4 (ISO)" #. 250mm x 353mm #: src/main/print-util.c:671 msgid "B5 ISO" msgstr "B5 (ISO)" #. 176mm x 250mm #: src/main/print-util.c:673 msgid "B6 ISO" msgstr "B6 (ISO)" #. 125mm x 176mm #: src/main/print-util.c:675 msgid "B7 ISO" msgstr "B7 (ISO)" #. 88mm x 125mm #: src/main/print-util.c:677 msgid "B8 ISO" msgstr "B8 (ISO)" #. 62mm x 88mm #: src/main/print-util.c:679 msgid "B9 ISO" msgstr "B9 (ISO)" #. 44mm x 62mm #: src/main/print-util.c:681 msgid "B10 ISO" msgstr "B10 (ISO)" #. 31mm x 44mm #: src/main/print-util.c:684 msgid "B0 JIS" msgstr "B0 (JIS)" #: src/main/print-util.c:686 msgid "B1 JIS" msgstr "B1 (JIS)" #: src/main/print-util.c:688 msgid "B2 JIS" msgstr "B2 (JIS)" #: src/main/print-util.c:690 msgid "B3 JIS" msgstr "B3 (JIS)" #: src/main/print-util.c:692 msgid "B4 JIS" msgstr "B4 (JIS)" #: src/main/print-util.c:694 msgid "B5 JIS" msgstr "B5 (JIS)" #: src/main/print-util.c:696 msgid "B6 JIS" msgstr "B6 (JIS)" #: src/main/print-util.c:698 msgid "B7 JIS" msgstr "B7 (JIS)" #: src/main/print-util.c:700 msgid "B8 JIS" msgstr "B8 (JIS)" #: src/main/print-util.c:702 msgid "B9 JIS" msgstr "B9 (JIS)" #: src/main/print-util.c:704 msgid "B10 JIS" msgstr "B10 (JIS)" #. #. * "C" series: Envelopes or folders suitable for A size stationery. #. #: src/main/print-util.c:710 msgid "C0" msgstr "C0" #. 917mm x 1297mm #: src/main/print-util.c:712 msgid "C1" msgstr "C1" #. 648mm x 917mm #: src/main/print-util.c:714 msgid "C2" msgstr "C2" #. 458mm x 648mm #: src/main/print-util.c:716 msgid "C3" msgstr "C3" #. 324mm x 458mm #: src/main/print-util.c:718 msgid "C4" msgstr "C4" #. 229mm x 324mm #: src/main/print-util.c:720 msgid "C5" msgstr "C5" #. 162mm x 229mm #: src/main/print-util.c:722 msgid "B6-C4" msgstr "B6-C4" #. 125mm x 324mm #: src/main/print-util.c:724 msgid "C6" msgstr "C6" #. 114mm x 162mm #: src/main/print-util.c:726 msgid "DL" msgstr "DL" #. 110mm x 220mm #: src/main/print-util.c:728 msgid "C7-6" msgstr "C7-6" #. 81mm x 162mm #: src/main/print-util.c:730 msgid "C7" msgstr "C7" #. 81mm x 114mm #: src/main/print-util.c:732 msgid "C8" msgstr "C8" #. 57mm x 81mm #: src/main/print-util.c:734 msgid "C9" msgstr "C9" #. 40mm x 57mm #: src/main/print-util.c:736 msgid "C10" msgstr "C10" #. 28mm x 40mm #. #. * US CAD standard paper sizes #. #: src/main/print-util.c:742 msgid "ArchA" msgstr "ArchA" #: src/main/print-util.c:744 #, fuzzy msgid "ArchA Transverse" msgstr "T-シャツの模様" #: src/main/print-util.c:746 msgid "ArchB" msgstr "ArchB" #: src/main/print-util.c:748 #, fuzzy msgid "ArchB Transverse" msgstr "T-シャツの模様" #: src/main/print-util.c:750 msgid "ArchC" msgstr "ArchC" #: src/main/print-util.c:752 #, fuzzy msgid "ArchC Transverse" msgstr "T-シャツの模様" #: src/main/print-util.c:754 msgid "ArchD" msgstr "ArchD" #: src/main/print-util.c:756 #, fuzzy msgid "ArchD Transverse" msgstr "T-シャツの模様" #: src/main/print-util.c:758 msgid "ArchE" msgstr "ArchE" #: src/main/print-util.c:760 #, fuzzy msgid "ArchE Transverse" msgstr "T-シャツの模様" #. #. * Foolscap #. #: src/main/print-util.c:766 msgid "American foolscap" msgstr "American foolscap" #. American foolscap #: src/main/print-util.c:768 msgid "European foolscap" msgstr "European foolscap" #. European foolscap #. #. * Sizes for book production #. * The BPIF and the Publishers Association jointly recommend ten #. * standard metric sizes for case-bound titles as follows: #. #: src/main/print-util.c:776 msgid "Crown Quarto" msgstr "Crown Quarto" #. 189mm x 246mm #: src/main/print-util.c:778 msgid "Large Crown Quarto" msgstr "Large Crown Quarto" #. 201mm x 258mm #: src/main/print-util.c:780 msgid "Demy Quarto" msgstr "Demy Quarto" #. 219mm x 276mm #: src/main/print-util.c:782 msgid "Royal Quarto" msgstr "Royal Quarto" #. 237mm x 312mm #. { "ISO A4", 595, #. 841, PAPERSIZE_METRIC, 0, 0, 0, 0 }, 210mm x 297mm #: src/main/print-util.c:786 msgid "Crown Octavo" msgstr "Crown Octavo" #. 123mm x 186mm #: src/main/print-util.c:788 msgid "Large Crown Octavo" msgstr "Large Crown Octavo" #. 129mm x 198mm #: src/main/print-util.c:790 msgid "Demy Octavo" msgstr "Demy Octavo" #. 138mm x 216mm #: src/main/print-util.c:792 msgid "Royal Octavo" msgstr "Royal Octavo" #. 156mm x 234mm #. { N_ ("ISO A5"), 419, #. 595, 0, 0, 0, 0, PAPERSIZE_METRIC }, 148mm x 210mm #. Paperback sizes in common usage #: src/main/print-util.c:798 msgid "Small paperback" msgstr "Small paperback" #. 111mm x 178mm #: src/main/print-util.c:800 msgid "Penguin small paperback" msgstr "Penguin small paperback" #. 111mm x 181mm #: src/main/print-util.c:802 msgid "Penguin large paperback" msgstr "Penguin large paperback" #. 129mm x 198mm #. Miscellaneous sizes #: src/main/print-util.c:806 msgid "10cm x 15cm" msgstr "" #. 100 x 150 mm #: src/main/print-util.c:808 msgid "Hagaki Card" msgstr "Hagaki Card" #. 100 x 148 mm #: src/main/print-util.c:810 msgid "Oufuku Card" msgstr "Oufuku Card" #. 148 x 200 mm #: src/main/print-util.c:812 msgid "Japanese long envelope #3" msgstr "日本の長い封筒 #3" #. Japanese long envelope #3 #: src/main/print-util.c:814 msgid "Japanese long envelope #4" msgstr "日本の長い封筒 #4" #. Japanese long envelope #4 #: src/main/print-util.c:816 msgid "Japanese Kaku envelope #4" msgstr "日本の四角い封筒 #4" #. Japanese Kaku envelope #4 #: src/main/print-util.c:818 msgid "Commercial 10" msgstr "Commercial 10" #. US Commercial 10 env #: src/main/print-util.c:820 msgid "A2 Invitation" msgstr "A2 Invitation" #. US A2 invitation #: src/main/print-util.c:822 msgid "Monarch Envelope" msgstr "Monarch Envelope" #. Monarch envelope (3.875 * 7.5) #: src/main/print-util.c:824 msgid "Custom" msgstr "カスタム" #: src/main/print-util.c:827 msgid "89 mm Roll Paper" msgstr "89mm ロール紙" #: src/main/print-util.c:829 msgid "4 Inch Roll Paper" msgstr "4 インチロール紙" #: src/main/print-util.c:831 msgid "5 Inch Roll Paper" msgstr "5 インチロール紙" #: src/main/print-util.c:833 msgid "210 mm Roll Paper" msgstr "210mm インチロール紙" #: src/main/print-util.c:835 msgid "13 Inch Roll Paper" msgstr "13 インチロール紙" #: src/main/print-util.c:837 msgid "22 Inch Roll Paper" msgstr "22 インチロール紙" #: src/main/print-util.c:839 msgid "24 Inch Roll Paper" msgstr "24 インチロール紙" #: src/main/print-util.c:841 msgid "36 Inch Roll Paper" msgstr "36 インチロール紙" #: src/main/print-util.c:843 msgid "44 Inch Roll Paper" msgstr "44 インチロール紙" #: src/main/print-util.c:1324 src/main/print-util.c:1333 #, c-format msgid "%s is not a valid parameter of type %s\n" msgstr "%s は種類 %s に対する適切なパラメータではありません\n" #: src/main/print-util.c:1349 #, c-format msgid "%s out of range (value %f, min %f, max %f)\n" msgstr "%s の範囲を越えました (現在の値 %f, 最小 %f, 最大 %f)\n" #: src/main/print-util.c:1364 #, c-format msgid "%s out of range (value %d, min %d, max %d)\n" msgstr "%s の範囲を越えました (現在の値 %d, 最小 %d, 最大 %d)\n" #: src/main/print-util.c:1390 msgid "Printer does not support color output\n" msgstr "プリンタはカラー印刷をサポートしていません\n" #: src/main/print-util.c:1408 msgid "Image size is not valid\n" msgstr "画像サイズが正しくありません\n" #: src/main/print-util.c:1415 msgid "Top margin must not be less than zero\n" msgstr "上マージンは 0 より小さくしないで下さい\n" #: src/main/print-util.c:1421 msgid "Left margin must not be less than zero\n" msgstr "左マージンは 0 より小さくしないで下さい\n" #: src/main/print-util.c:1478 #, c-format msgid "%s is not a valid dither algorithm\n" msgstr "%s は適切なディザ方式ではありません\n" #. Specify language of PPD translation #. Translators: Specify the language of the PPD translation. #. * Use the English name of your language here, e.g. "Swedish" instead of #. * "Svenska". #. #: src/cups/genppd.c:482 msgid "English" msgstr "Japanese" #. Specify PPD translation encoding e.g. ISOLatin1 #: src/cups/genppd.c:484 msgid "ISOLatin1" msgstr "ISO ラテン1" #: src/cups/genppd.c:745 msgid "Media Type" msgstr "用紙の種類" #: src/cups/genppd.c:771 msgid "Media Source" msgstr "給紙方法" #: src/cups/genppd.c:795 msgid "Resolution" msgstr "解像度" #: src/cups/genppd.c:830 #, fuzzy msgid "GIMP-print" msgstr "印刷" #. #. * Image types... #. #: src/cups/genppd.c:837 msgid "Image Type" msgstr "画像の種類" #: src/cups/genppd.c:842 src/gimp/gimp_main_window.c:1314 msgid "Line Art" msgstr "ライン・アート" #: src/cups/genppd.c:844 src/gimp/gimp_main_window.c:1328 msgid "Solid Colors" msgstr "無地の色" #: src/cups/genppd.c:846 src/gimp/gimp_main_window.c:1343 msgid "Photograph" msgstr "写真" #. #. * Dithering algorithms... #. #: src/cups/genppd.c:854 msgid "Dither Algorithm" msgstr "ディザ方式" #: src/cups/genppd.c:873 msgid "Ink Type" msgstr "インクの種類" #: src/escputil/escputil.c:66 msgid "Escputil version " msgstr "Escputil バージョン " #: src/escputil/escputil.c:67 msgid "" ", Copyright (C) 2000-2001 Robert Krawitz\n" "Escputil comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'escputil -l'\n" "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type 'escputil -l' for details.\n" msgstr "" ", Copyright (C) 2000-2001 Robert Krawitz\n" "Escputil は完全無保証です; 詳細は `escputil -l` でご覧下さい。\n" "これはフリーソフトウェアでいくつかの条件の下で再配布を\n" "歓迎します; 詳細は `escputil -l` でご覧下さい。\n" #: src/escputil/escputil.c:72 msgid "" "Copyright 2000 Robert Krawitz (rlk@alum.mit.edu)\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n" "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License\n" "for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" "Copyright 2000 Robert Krawitz (rlk@alum.mit.edu)\n" "\n" "このプログラムはフリーソフトウェアです; フリーソフトウェア財団が発行する\n" "GNU 公有使用許諾契約書の第二版またはそれ以降の版の下で改変・修正・再配布が\n" "認められています。\n" "\n" "このプログラムは便利に使ってもらえるように配布されていますが、\n" "完全に無保証です; 商用利用またはある特定の目的における適合性の保証も\n" "ありません。詳細は GNU 公有使用許諾契約書をご覧下さい。\n" "\n" "貴方は、このプログラムに適応した GNU 公有使用許諾契約書のコピーを\n" "受け取る必要があります; もし受け取っていない場合は、\n" "Free Software Foundation, Inc., 56 Temple Place - \n" "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA まで連絡して下さい。\n" #: src/escputil/escputil.c:112 msgid "" "Usage: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n" " [-P printer | -r device] [-u] [-q] [-m model]\n" "Perform maintenance on EPSON Stylus (R) printers.\n" "Examples: escputil --clean-head --printer stpex-on-third-floor\n" " escputil --ink-level --new --raw-device /dev/lp0\n" "\n" " Commands:\n" " -c|--clean-head Clean the print head.\n" " -n|--nozzle-check Print a nozzle test pattern.\n" " Dirty or clogged nozzles will show as gaps in the\n" " pattern. If you see any gaps, you should clean\n" " the print head.\n" " -a|--align-head Align the print head. CAUTION: Misuse of this\n" " utility may result in poor print quality and/or\n" " damage to the printer.\n" " -o|--align-color Align the color print head (Stylus Color 480 and 580\n" " only). CAUTION: Misuse of this utility may result " "in\n" " poor print quality and/or damage to the printer.\n" " -s|--status Retrieve printer status.\n" " -i|--ink-level Obtain the ink level from the printer. This " "requires\n" " read/write access to the raw printer device.\n" " -d|--identify Query the printer for make and model information.\n" " This requires read/write access to the raw printer\n" " device.\n" " -l|--license Display the license/warranty terms of this program.\n" " -M|--list-models List the available printer models.\n" " -h|--help Print this help message.\n" " Options:\n" " -P|--printer-name Specify the name of the printer queue to operate on.\n" " Default is the default system printer.\n" " -r|--raw-device Specify the name of the device to write to directly\n" " rather than going through a printer queue.\n" " -u|--new The printer is a new printer (Stylus Color 740 or\n" " newer).\n" " -q|--quiet Suppress the banner.\n" " -m|--model Specify the precise printer model for head " "alignment.\n" msgstr "" "用法: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n" " [-P プリンタ | -r デバイス名] [-u] [-q] [-m 型式]\n" "EPSON Stylus (R) プリンタの管理を行うツールです。\n" "用例: escputil --clean-head --printer stpex-on-third-floor\n" " escputil --ink-level --new --raw-device /dev/lp0\n" "\n" " コマンド:\n" " -c|--clean-head プリンタのヘッドを清掃する。\n" " -n|--nozzle-check ノズルのテストパターンを印刷する。\n" " ノズルが汚かったり、詰まっているとパターンに溝が表示さ" "れます。\n" " 溝が印刷されたら、プリンタのヘッドを清掃して下さい。\n" " -a|--align-head プリンタのヘッドを一列に並べる。\n" " 【警告】: このコマンドを乱用すると、\n" " 印刷の品質が低下するか、あるいはプリンタ故障の原因にな" "ります。\n" " -o|--align-color カラー印刷のヘッドを一列に並べる (Stylus Color 480 と " "580 のみ)。\n" " 【警告】: このコマンドを乱用すると、\n" " 印刷の品質が低下するか、あるいはプリンタ故障の原因にな" "ります。\n" " -s|--status プリンタの状態を取得する。\n" " -i|--ink-level インクのレベルをプリンタから取得する。\n" " これはプリンタの低レベル・デバイスへの\n" " アクセス権 (読み書き) が必要です。\n" " -d|--identify プリンタ情報 (型式など) を問い合わせる。\n" " これはプリンタの低レベル・デバイスへの\n" " アクセス権 (読み書き) が必要です。\n" " -l|--license このプログラムのライセンス/注意書きを表示する。\n" " -M|--list-models 利用可能なプリンタの型式を一覧表示する。\n" " -h|--help このメッセージを表示する。\n" " オプション:\n" " -P|--printer-name プリンタを操作するために、プリンタ・キューの名前を指定" "する。\n" " 初期値は、デフォルトのシステム・プリンタ名です。\n" " -r|--raw-device プリンタ・キュー経由ではなく、直接書き込むデバイス名を" "指定する。\n" " -u|--new 新しいプリンタの場合に指定する (Stylus Color 740 また" "はそれ以降)。\n" " -q|--quiet バナーを表示しない。\n" " -m|--model ヘッドを一列に並べるために、正確なプリンタの型式を指定" "する。\n" #: src/escputil/escputil.c:150 msgid "" "Usage: escputil [OPTIONS] [COMMAND]\n" "Usage: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n" " [-P printer | -r device] [-u] [-q] [-m model]\n" "Perform maintenance on EPSON Stylus (R) printers.\n" "Examples: escputil -c -P stpex-on-third-floor\n" " escputil -i -u -r /dev/lp0\n" "\n" " Commands:\n" " -c Clean the print head.\n" " -n Print a nozzle test pattern.\n" " Dirty or clogged nozzles will show as gaps in the\n" " pattern. If you see any gaps, you should clean\n" " the print head.\n" " -a Align the print head. CAUTION: Misuse of this\n" " utility may result in poor print quality and/or\n" " damage to the printer.\n" " -o Align the color print head (Stylus Color 480 and 580\n" " only). CAUTION: Misuse of this utility may result in\n" " poor print quality and/or damage to the printer.\n" " -s Retrieve printer status.\n" " -i Obtain the ink level from the printer. This requires\n" " read/write access to the raw printer device.\n" " -d Query the printer for make and model information. This\n" " requires read/write access to the raw printer device.\n" " -l Display the license/warranty terms of this program.\n" " -M List the available printer models.\n" " -h Print this help message.\n" " Options:\n" " -P Specify the name of the printer queue to operate on.\n" " Default is the default system printer.\n" " -r Specify the name of the device to write to directly\n" " rather than going through a printer queue.\n" " -u The printer is a new printer (Stylus Color 740 or newer).\n" " -q Suppress the banner.\n" " -m Specify the precise printer model for head alignment.\n" msgstr "" "用法: escputil [オプション] [コマンド]\n" "用法: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n" " [-P プリンタ | -r デバイス名] [-u] [-q] [-m 型式]\n" "EPSON Stylus (R) プリンタの管理を行うツールです。\n" "用例: escputil -c -P stpex-on-third-floor\n" " escputil -i -u -r /dev/lp0\n" "\n" " コマンド:\n" " -c プリンタのヘッドを清掃する。\n" " -n ノズルのテストパターンを印刷する。\n" " ノズルが汚かったり、詰まっているとパターンに溝が表示されます。\n" " 溝が印刷されたら、プリンタのヘッドを清掃して下さい。\n" " -a プリンタのヘッドを一列に並べる。\n" " 【警告】: このコマンドを乱用すると、\n" " 印刷の品質が低下するか、あるいはプリンタ故障の原因になります\n" " -o カラー印刷のヘッドを一列に並べる (Stylus Color 480 と 580 のみ)。\n" " 【警告】: このコマンドを乱用すると、\n" " 印刷の品質が低下するか、あるいはプリンタ故障の原因になります。\n" " -s プリンタの状態を取得する。\n" " -i インクのレベルをプリンタから取得する。\n" " これはプリンタの低レベル・デバイスへのアクセス権 (読み書き) が必要で" "す。\n" " -d プリンタ情報 (型式など) を問い合わせる。\n" " これはプリンタの低レベル・デバイスへの\n" " アクセス権 (読み書き) が必要です。\n" " -l このプログラムのライセンス/注意書きを表示する。\n" " -M 利用可能なプリンタの型式を一覧表示する。\n" " -h このメッセージを表示する。\n" " オプション:\n" " -P プリンタを操作するために、プリンタ・キューの名前を指定する。\n" " 初期値は、デフォルトのシステム・プリンタ名です。\n" " -r プリンタ・キュー経由ではなく、直接書き込むデバイス名を指定する。\n" " -u 新しいプリンタの場合に指定する (Stylus Color 740 またはそれ以降)。\n" " -q バナーを表示しない。\n" " -m ヘッドを一列に並べるために、正確なプリンタの型式を指定する。\n" #: src/escputil/escputil.c:201 msgid "Stylus C20sx" msgstr "Stylus C20sx" #: src/escputil/escputil.c:202 msgid "Stylus C20ux" msgstr "Stylus C20ux" #: src/escputil/escputil.c:203 msgid "Stylus C40sx" msgstr "Stylus C40sx" #: src/escputil/escputil.c:204 msgid "Stylus C40ux" msgstr "Stylus C40ux" #: src/escputil/escputil.c:205 msgid "Stylus C41sx" msgstr "Stylus C41sx" #: src/escputil/escputil.c:206 msgid "Stylus C41ux" msgstr "Stylus C41ux" #: src/escputil/escputil.c:207 msgid "Stylus C42sx" msgstr "Stylus C42sx" #: src/escputil/escputil.c:208 msgid "Stylus C42ux" msgstr "Stylus C42ux" #: src/escputil/escputil.c:209 #, fuzzy msgid "Stylus C43sx" msgstr "Stylus C42sx" #: src/escputil/escputil.c:210 #, fuzzy msgid "Stylus C43ux" msgstr "Stylus C42ux" #: src/escputil/escputil.c:211 #, fuzzy msgid "Stylus C44sx" msgstr "Stylus C42sx" #: src/escputil/escputil.c:212 #, fuzzy msgid "Stylus C44ux" msgstr "Stylus C42ux" #: src/escputil/escputil.c:213 #, fuzzy msgid "Stylus C50" msgstr "Stylus C60" #: src/escputil/escputil.c:214 msgid "Stylus C60" msgstr "Stylus C60" #: src/escputil/escputil.c:215 msgid "Stylus C61" msgstr "Stylus C61" #: src/escputil/escputil.c:216 msgid "Stylus C62" msgstr "Stylus C62" #: src/escputil/escputil.c:217 #, fuzzy msgid "Stylus C63" msgstr "Stylus C60" #: src/escputil/escputil.c:218 #, fuzzy msgid "Stylus C64" msgstr "Stylus C60" #: src/escputil/escputil.c:219 msgid "Stylus C70" msgstr "Stylus C70" #: src/escputil/escputil.c:220 msgid "Stylus C80" msgstr "Stylus C80" #: src/escputil/escputil.c:221 msgid "Stylus C82" msgstr "Stylus C82" #: src/escputil/escputil.c:222 #, fuzzy msgid "Stylus C83" msgstr "Stylus C80" #: src/escputil/escputil.c:223 #, fuzzy msgid "Stylus C84" msgstr "Stylus C80" #: src/escputil/escputil.c:224 msgid "Stylus Color" msgstr "Stylus Color" #: src/escputil/escputil.c:225 msgid "Stylus Color Pro" msgstr "Stylus Color Pro" #: src/escputil/escputil.c:226 msgid "Stylus Color Pro XL" msgstr "Stylus Color Pro XL" #: src/escputil/escputil.c:227 msgid "Stylus Color 400" msgstr "Stylus Color 400" #: src/escputil/escputil.c:228 msgid "Stylus Color 440" msgstr "Stylus Color 440" #: src/escputil/escputil.c:229 msgid "Stylus Color 460" msgstr "Stylus Color 460" #: src/escputil/escputil.c:230 msgid "Stylus Color 480" msgstr "Stylus Color 480" #: src/escputil/escputil.c:231 msgid "Stylus Color 500" msgstr "Stylus Color 500" #: src/escputil/escputil.c:232 msgid "Stylus Color 580" msgstr "Stylus Color 580" #: src/escputil/escputil.c:233 msgid "Stylus Color 600" msgstr "Stylus Color 600" #: src/escputil/escputil.c:234 msgid "Stylus Color 640" msgstr "Stylus Color 640" #: src/escputil/escputil.c:235 msgid "Stylus Color 660" msgstr "Stylus Color 660" #: src/escputil/escputil.c:236 msgid "Stylus Color 670" msgstr "Stylus Color 670" #: src/escputil/escputil.c:237 msgid "Stylus Color 680" msgstr "Stylus Color 680" #: src/escputil/escputil.c:238 msgid "Stylus Color 740" msgstr "Stylus Color 740" #: src/escputil/escputil.c:239 msgid "Stylus Color 760" msgstr "Stylus Color 760" #: src/escputil/escputil.c:240 msgid "Stylus Color 777" msgstr "Stylus Color 777" #: src/escputil/escputil.c:241 msgid "Stylus Color 800" msgstr "Stylus Color 800" #: src/escputil/escputil.c:242 msgid "Stylus Color 850" msgstr "Stylus Color 850" #: src/escputil/escputil.c:243 msgid "Stylus Color 860" msgstr "Stylus Color 860" #: src/escputil/escputil.c:244 msgid "Stylus Color 880" msgstr "Stylus Color 880" #: src/escputil/escputil.c:245 msgid "Stylus Color 83" msgstr "Stylus Color 83" #: src/escputil/escputil.c:246 msgid "Stylus Color 900" msgstr "Stylus Color 900" #: src/escputil/escputil.c:247 msgid "Stylus Color 980" msgstr "Stylus Color 980" #: src/escputil/escputil.c:248 msgid "Stylus Color 1160" msgstr "Stylus Color 1160" #: src/escputil/escputil.c:249 msgid "Stylus Color 1500" msgstr "Stylus Color 1500" #: src/escputil/escputil.c:250 msgid "Stylus Color 1520" msgstr "Stylus Color 1520" #: src/escputil/escputil.c:251 msgid "Stylus Color 3000" msgstr "Stylus Color 3000" #: src/escputil/escputil.c:252 msgid "Stylus Photo" msgstr "Stylus Photo" #: src/escputil/escputil.c:253 msgid "Stylus Photo 700" msgstr "Stylus Photo 700" #: src/escputil/escputil.c:254 msgid "Stylus Photo EX" msgstr "Stylus Photo EX" #: src/escputil/escputil.c:255 msgid "Stylus Photo 720" msgstr "Stylus Photo 720" #: src/escputil/escputil.c:256 msgid "Stylus Photo 750" msgstr "Stylus Photo 750" #: src/escputil/escputil.c:257 msgid "Stylus Photo 780" msgstr "Stylus Photo 780" #: src/escputil/escputil.c:258 msgid "Stylus Photo 785" msgstr "Stylus Photo 785" #: src/escputil/escputil.c:259 msgid "Stylus Photo 790" msgstr "Stylus Photo 790" #: src/escputil/escputil.c:260 msgid "Stylus Photo 810" msgstr "Stylus Photo 810" #: src/escputil/escputil.c:261 msgid "Stylus Photo 820" msgstr "Stylus Photo 820" #: src/escputil/escputil.c:262 msgid "Stylus Photo 830" msgstr "Stylus Photo 830" #: src/escputil/escputil.c:263 msgid "Stylus Photo 870" msgstr "Stylus Photo 870" #: src/escputil/escputil.c:264 msgid "Stylus Photo 875" msgstr "Stylus Photo 875" #: src/escputil/escputil.c:265 msgid "Stylus Photo 890" msgstr "Stylus Photo 890" #: src/escputil/escputil.c:266 msgid "Stylus Photo 895" msgstr "Stylus Photo 895" #: src/escputil/escputil.c:267 msgid "Stylus Photo 915" msgstr "Stylus Photo 915" #: src/escputil/escputil.c:268 msgid "Stylus Photo 925" msgstr "Stylus Photo 925" #: src/escputil/escputil.c:269 msgid "Stylus Photo 950" msgstr "Stylus Photo 950" #: src/escputil/escputil.c:270 msgid "Stylus Photo 960" msgstr "Stylus Photo 960" #: src/escputil/escputil.c:271 msgid "Stylus Photo 1200" msgstr "Stylus Photo 1200" #: src/escputil/escputil.c:272 msgid "Stylus Photo 1270" msgstr "Stylus Photo 1270" #: src/escputil/escputil.c:273 msgid "Stylus Photo 1280" msgstr "Stylus Photo 1280" #: src/escputil/escputil.c:274 msgid "Stylus Photo 1290" msgstr "Stylus Photo 1290" #: src/escputil/escputil.c:275 msgid "Stylus Photo 2000P" msgstr "Stylus Photo 2000P" #: src/escputil/escputil.c:276 msgid "Stylus Photo 2100" msgstr "Stylus Photo 2100" #: src/escputil/escputil.c:277 msgid "Stylus Photo 2200" msgstr "Stylus Photo 2200" #: src/escputil/escputil.c:278 msgid "Stylus Pro 5000" msgstr "Stylus Pro 5000" #: src/escputil/escputil.c:279 msgid "Stylus Pro 5500" msgstr "Stylus Pro 5500" #: src/escputil/escputil.c:280 msgid "Stylus Pro 7000" msgstr "Stylus Pro 7000" #: src/escputil/escputil.c:281 msgid "Stylus Pro 7500" msgstr "Stylus Pro 7500" #: src/escputil/escputil.c:282 msgid "Stylus Pro 7600" msgstr "Stylus Pro 7600" #: src/escputil/escputil.c:283 msgid "Stylus Pro 9000" msgstr "Stylus Pro 9000" #: src/escputil/escputil.c:284 msgid "Stylus Pro 9500" msgstr "Stylus Pro 9500" #: src/escputil/escputil.c:285 msgid "Stylus Pro 9600" msgstr "Stylus Pro 9600" #: src/escputil/escputil.c:286 msgid "Stylus Pro 10000" msgstr "Stylus Pro 10000" #: src/escputil/escputil.c:287 msgid "Stylus Scan 2000" msgstr "Stylus Scan 2000" #: src/escputil/escputil.c:288 msgid "Stylus Scan 2500" msgstr "Stylus Scan 2500" #: src/escputil/escputil.c:289 #, fuzzy msgid "Stylus CX-3100" msgstr "Stylus C60" #: src/escputil/escputil.c:290 #, fuzzy msgid "Stylus CX-3200" msgstr "Stylus C20sx" #: src/escputil/escputil.c:291 #, fuzzy msgid "Stylus CX-5100" msgstr "Stylus C60" #: src/escputil/escputil.c:292 #, fuzzy msgid "Stylus CX-5200" msgstr "Stylus C60" #: src/escputil/escputil.c:293 #, fuzzy msgid "Stylus CX-6300" msgstr "Stylus C60" #: src/escputil/escputil.c:294 #, fuzzy msgid "Stylus CX-6400" msgstr "Stylus C60" #: src/escputil/escputil.c:295 #, fuzzy msgid "Stylus CX-8300" msgstr "Stylus C80" #: src/escputil/escputil.c:296 #, fuzzy msgid "Stylus CX-8400" msgstr "Stylus C80" #: src/escputil/escputil.c:383 src/escputil/escputil.c:392 msgid "You may only specify one printer or raw device." msgstr "プリンタまたは低レベルのデバイスを一つ指定することが可能です。" #: src/escputil/escputil.c:401 msgid "You may only specify one printer model." msgstr "プリンタの型式を一つ指定することが可能です。" #: src/escputil/escputil.c:421 #, c-format msgid "Unknown option %c\n" msgstr "不明なオプション %c\n" #: src/escputil/escputil.c:481 #, c-format msgid "Cannot open device %s: %s\n" msgstr "デバイス %s を開けません: %s\n" #: src/escputil/escputil.c:504 #, c-format msgid "Cannot print to printer %s with %s\n" msgstr "プリンタ %s に %s を使って印刷することができません\n" #: src/escputil/escputil.c:517 src/escputil/escputil.c:527 msgid "Unable to send command to printer\n" msgstr "プリンタにコマンドを送信できません\n" #: src/escputil/escputil.c:579 msgid "Read from printer timed out\n" msgstr "" #: src/escputil/escputil.c:581 #, c-format msgid "Cannot read from %s: %s\n" msgstr "%s から読み込めません: %s\n" #: src/escputil/escputil.c:634 msgid "Cyan" msgstr "シアン (C)" #: src/escputil/escputil.c:635 msgid "Magenta" msgstr "マゼンタ (M)" #: src/escputil/escputil.c:636 msgid "Yellow" msgstr "黄色 (Y)" #: src/escputil/escputil.c:637 msgid "Light Cyan" msgstr "明るいシアン" #: src/escputil/escputil.c:638 msgid "Light Magenta" msgstr "明るいマゼンタ" #: src/escputil/escputil.c:639 msgid "Black/Dark Yellow" msgstr "" #: src/escputil/escputil.c:653 msgid "Obtaining ink levels requires using a raw device.\n" msgstr "低レベル・デバイスを利用するために必要なインク・レベルを取得します。\n" #: src/escputil/escputil.c:659 src/escputil/escputil.c:730 #: src/escputil/escputil.c:769 #, c-format msgid "Cannot open %s read/write: %s\n" msgstr "%s を読み書きモードで開けません: %s\n" #: src/escputil/escputil.c:668 src/escputil/escputil.c:741 #: src/escputil/escputil.c:778 #, c-format msgid "Cannot write to %s: %s\n" msgstr "%s に書き込めません; %s\n" #: src/escputil/escputil.c:681 msgid "Cannot parse output from printer\n" msgstr "プリンタからの出力を解析できません\n" #: src/escputil/escputil.c:685 msgid "Ink color" msgstr "インクの色" #: src/escputil/escputil.c:685 msgid "Percent remaining" msgstr "残りの割合" #: src/escputil/escputil.c:724 msgid "Printer identification requires using a raw device.\n" msgstr "低レベル・デバイスを利用するためにプリンタ識別子が必要です。\n" #: src/escputil/escputil.c:763 msgid "Printer status requires using a raw device.\n" msgstr "低レベル・デバイスを利用するためにプリンタの状態が必要です。\n" #: src/escputil/escputil.c:802 msgid "Cleaning heads...\n" msgstr "ヘッドの清掃中...\n" #: src/escputil/escputil.c:811 msgid "Running nozzle check, please ensure paper is in the printer.\n" msgstr "" "ノズルをチェックします。プリンタの中に用紙が確実に存在していることを確認して" "下さい。\n" #: src/escputil/escputil.c:815 #, c-format msgid "" "Please read these instructions very carefully before proceeding.\n" "\n" "This utility lets you align the print head of your Epson Stylus inkjet\n" "printer. Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n" "and possibly damage your printer. This utility has not been reviewed by\n" "Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all. The\n" "entire risk of using this utility lies with you.\n" "\n" "This utility prints %d test patterns. Each pattern looks very similar.\n" "The patterns consist of a series of pairs of vertical lines that overlap.\n" "Below each pair of lines is a number between %d and %d.\n" "\n" "When you inspect the pairs of lines, you should find the pair of lines that\n" "is best in alignment, that is, that best forms a single vertical line.\n" "Inspect the pairs very carefully to find the best match. Using a loupe\n" "or magnifying glass is recommended for the most critical inspection.\n" "It is also suggested that you use a good quality paper for the test,\n" "so that the lines are well-formed and do not spread through the paper.\n" "After picking the number matching the best pair, place the paper back in\n" "the paper input tray before typing it in.\n" "\n" "Each pattern is similar, but later patterns use finer dots for more\n" "critical alignment. You must run all of the passes to correctly align your\n" "printer. After running all the alignment passes, the alignment\n" "patterns will be printed once more. You should find that the middle-most\n" "pair (#%d out of the %d) is the best for all patterns.\n" "\n" "After the passes are printed once more, you will be offered the\n" "choices of (s)aving the result in the printer, (r)epeating the process,\n" "or (q)uitting without saving. Quitting will not restore the previous\n" "settings, but powering the printer off and back on will. If you quit,\n" "you must repeat the entire process if you wish to later save the results.\n" "It is essential that you not turn your printer off during this procedure.\n" "\n" msgstr "" "ご利用前に次の説明を注意深くお読み下さい。\n" "\n" "このツールは EPSON 製の Stylus インクジェット式プリンタの\n" "印刷ヘッドを一列に並べてくれます。このツールを使いすぎると、\n" "印刷の品質を低下させプリンタの故障の原因を引き起こす可能性があります。\n" "このツールは SEIKO EPSON 社でテストしたわけではないので、全く無保証です。\n" "このツールのご使用にはご自身の責任下で行って下さい。\n" "\n" "このツールは %d 個のテストパターンを印刷します。各パターンはとても\n" "シンプルです。このツールは垂直ラインを重ねながら印刷した\n" "ペアから構成されるテストパターンを印刷します。\n" "各ペア・ラインの下には %d と %d の間を示す \"ペア番号\" があります。\n" "\n" "二本のラインを観察する場合は、そのラインのペアが等しい間隔になっているかを\n" "確認して下さい。つまり、一本のラインが最適な形状になっているか確認して下さ" "い。\n" "そして、それとペアになるラインが平衡になっているかを注意深く確認して下さ" "い。\n" "虫メガネや拡大鏡を使って細かい部分の確認をお奨めします。\n" "\n" "またテスト用に高品質な用紙をお使いすることもお奨めします。高品質な用紙を\n" "利用すると、複数のラインがきっちりと印刷されてにじみがなくなります。\n" "最適なラインのペアの番号を控えた後で、その用紙を給紙トレイに戻して下さい。\n" "\n" "各パターンは似通っていますが、手紙のパターンはより微細な配置を行うために\n" "細かいドットを利用しています。\n" "正しい並びが印刷されるよう、全てのラインをテストして下さい。\n" "全てのラインを印刷すると、ライン・パターンをもう一度印刷します。\n" "中間にあるラインのペア (#%d / %d 番目) が全ての間隔に対して\n" "最適であることを確認して下さい。\n" "\n" "パターンの印刷が完了したら、そのプリンタ用にその設定を保存 (s) するか、\n" "テストパターンを再び実行する (r) か、保存しないで終了 (q) するか\n" "選択して下さい。終了しても以前の設定に戻りませんが、\n" "プリンタの電源を OFF にしない限り戻すことは可能です。終了した場合に、\n" "あとでその設定を保存したい場合は、もう一度同じ手順を行って下さい。\n" "この作業を行っている最中に電源を OFF にしないで下さい。\n" #: src/escputil/escputil.c:850 #, c-format msgid "" "Please read these instructions very carefully before proceeding.\n" "\n" "This utility lets you align the print head of your Epson Stylus inkjet\n" "printer. Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n" "and possibly damage your printer. This utility has not been reviewed by\n" "Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all. The\n" "entire risk of using this utility lies with you.\n" "\n" "This utility prints a test pattern that consist of a series of pairs of\n" "vertical lines that overlap. Below each pair of lines is a number between\n" "%d and %d.\n" "\n" "When you inspect the pairs of lines, you should find the pair of lines that\n" "is best in alignment, that is, that best forms a single vertical align.\n" "Inspect the pairs very carefully to find the best match. Using a loupe\n" "or magnifying glass is recommended for the most critical inspection.\n" "It is also suggested that you use a good quality paper for the test,\n" "so that the lines are well-formed and do not spread through the paper.\n" "After picking the number matching the best pair, place the paper back in\n" "the paper input tray before typing it in.\n" "\n" "After running the alignment pattern, it will be printed once more. You\n" "should find that the middle-most pair (#%d out of the %d) is the best.\n" "You will then be offered the choices of (s)aving the result in the printer,\n" "(r)epeating the process, or (q)uitting without saving. Quitting will not\n" "restore the previous settings, but powering the printer off and back on " "will.\n" "If you quit, you must repeat the entire process if you wish to later save\n" "the results. It is essential that you not turn off your printer during\n" "this procedure.\n" "\n" msgstr "" "ご利用前に次の説明を注意深くお読み下さい。\n" "\n" "このツールは EPSON 製の Stylus インクジェット式プリンタの\n" "印刷ヘッドを一列に並べてくれます。このツールを使いすぎると、\n" "印刷の品質を低下させプリンタの故障の原因を引き起こす可能性があります。\n" "このツールは SEIKO EPSON 社でテストしたわけではないので、全く無保証です。\n" "このツールのご使用にはご自身の責任下で行って下さい。\n" "\n" "このツールは垂直ラインを重ねながら印刷したペアから構成されるテストパターン" "を\n" "印刷します。各ペア・ラインの下には %d と %d の間を示す \"ペア番号\" がありま" "す。\n" "\n" "二本のラインを観察する場合は、そのラインのペアが等しい間隔になっているかを\n" "確認して下さい。つまり、一本のラインが最適な形状になっているか確認して下さ" "い。\n" "そして、それとペアになるラインが平衡になっているかを注意深く確認して下さ" "い。\n" "虫メガネや拡大鏡を使って細かい部分の確認をお奨めします。\n" "\n" "全てのラインを印刷したら、ライン・パターンをもう一度印刷します。\n" "中間にあるラインのペア (#%d / %d 番目) が全ての間隔に対して\n" "最適であることを確認して下さい。\n" "それから、そのプリンタ用にその設定を保存 (s) するか、\n" "テストパターンを再び実行する (r) か、保存しないで終了 (q) するか\n" "選択して下さい。終了しても以前の設定に戻りませんが、\n" "プリンタの電源を OFF にしない限り戻すことは可能です。\n" "終了した場合に、あとでその設定を保存したい場合は、もう一度同じ手順を行って下" "さい。\n" "この作業を行っている最中に電源を OFF にしないで下さい。\n" #: src/escputil/escputil.c:894 msgid "Unable to send command to the printer, exiting.\n" msgstr "プリンタにコマンドを送信できません。終了します。\n" #: src/escputil/escputil.c:912 msgid "" "Printer alignment must be done with a raw device or else\n" "the -m option must be used to specify a printer.\n" msgstr "" "等間隔の印刷は低レベル・デバイスを使うか、あるいは\n" "'-m' オプションでプリンタを特定して使用するようにして下さい。\n" #: src/escputil/escputil.c:916 msgid "Attempting to detect printer model..." msgstr "プリンタの型式を検出中です..." #: src/escputil/escputil.c:921 #, c-format msgid "" "\n" "Cannot open %s read/write: %s\n" msgstr "" "\n" "%s を読み書きモードで開けません: %s\n" #: src/escputil/escputil.c:929 #, c-format msgid "" "\n" "Cannot write to %s: %s\n" msgstr "" "\n" "%s に書き込めません: %s\n" #: src/escputil/escputil.c:945 msgid "" "\n" "Cannot detect printer type.\n" "Please use -m to specify your printer model.\n" msgstr "" "\n" "プリンタの型式を検出できませんでした。\n" "お使いのプリンタを特定するために '-m' オプションを使用して下さい。\n" #: src/escputil/escputil.c:962 #, c-format msgid "Printer model %s is not known.\n" msgstr "プリンタの型式 %s は不明です。\n" #: src/escputil/escputil.c:973 msgid "" "Please inspect the final output very carefully to ensure that your\n" "printer is in proper alignment. You may now:\n" " (s)ave the results in the printer,\n" " (q)uit without saving the results, or\n" " (r)epeat the entire process from the beginning.\n" "You will then be asked to confirm your choice.\n" "What do you want to do (s, q, r)?\n" msgstr "" "最終出力でプリンタが正しい間隔で印刷しているかを注意深く確認して下さい。\n" "確認後、次の中から選択して下さい:\n" " (s) プリンタの中にこの設定を保存する\n" " (q) この設定を保存しないで終了する\n" " (r) 最初に戻って再び設定する\n" "選択後に最後の確認があります。\n" "選択して下さい (s, q, r)。\n" #: src/escputil/escputil.c:981 src/escputil/escputil.c:988 #: src/escputil/escputil.c:1001 src/escputil/escputil.c:1017 #: src/escputil/escputil.c:1084 src/escputil/escputil.c:1225 msgid "> " msgstr "> " #: src/escputil/escputil.c:986 msgid "" "Please confirm by typing 'q' again that you wish to quit without saving:\n" msgstr "本当に設定を破棄して終了する場合は、再度 'q' を入力して下さい:\n" #: src/escputil/escputil.c:991 msgid "" "OK, your printer is aligned, but the alignment has not been saved.\n" "If you wish to save the alignment, you must repeat this process.\n" msgstr "" "お使いのプリンタが補正されました。但しその間隔はまだ保存されていません。\n" "その間隔を保存する場合は、この手順を繰り返して下さい。\n" #: src/escputil/escputil.c:998 msgid "" "Please confirm by typing 'r' again that you wish to repeat the\n" "alignment process:\n" msgstr "本当に間隔補正の設定をやり直す場合は、再度 'r' を入力して下さい:\n" #: src/escputil/escputil.c:1004 msgid "Repeating the alignment process.\n" msgstr "間隔補正の設定を繰り返します。\n" #: src/escputil/escputil.c:1010 msgid "" "This will permanently alter the configuration of your printer.\n" "WARNING: this procedure has not been approved by Seiko Epson, and\n" "it may damage your printer. Proceed?\n" "Please confirm by typing 's' again that you wish to save the settings\n" "to your printer:\n" msgstr "" "この操作は、お使いのプリンタの設定を変更することになります。\n" "【警告】: この操作は SEIKO EPSON の承認を得たものではありません。\n" " また、お使いのプリンタに損害を与えるかもしれません。\n" "本当に宜しいですか?\n" "この設定をお使いのプリンタに保存する場合は、再度 's' を入力して下さい:\n" "\n" #: src/escputil/escputil.c:1020 msgid "About to save settings..." msgstr "設定の保存することについて..." #: src/escputil/escputil.c:1026 msgid "failed!\n" msgstr "失敗です!\n" #: src/escputil/escputil.c:1027 msgid "" "Your settings were not saved successfully. You must repeat the\n" "alignment procedure.\n" msgstr "" "あなたの設定の保存に失敗しました。\n" "再度、間隔補正の設定を行って下さい。\n" #: src/escputil/escputil.c:1031 msgid "succeeded!\n" msgstr "完了しました!\n" #: src/escputil/escputil.c:1032 msgid "Your alignment settings have been saved to the printer.\n" msgstr "間隔補正の設定がプリンタに保存されました。\n" #: src/escputil/escputil.c:1037 msgid "Unrecognized command.\n" msgstr "認識できないコマンドです。\n" #: src/escputil/escputil.c:1040 msgid "Final command was not confirmed.\n" msgstr "最後のコマンドが確認されていません。\n" #: src/escputil/escputil.c:1045 #, c-format msgid "" "This procedure assumes that your printer is an Epson %s.\n" "If this is not your printer model, please type control-C now and\n" "choose your actual printer model.\n" "\n" "Please place a sheet of paper in your printer to begin the head\n" "alignment procedure.\n" msgstr "" "この操作は、お使いのプリンタが EPSON %s であると想定したものです。\n" "もしプリンタの型式が異なる場合は、[CTRL]+C を入力して中断し、\n" "正しいプリンタの型式を選択して下さい。\n" "\n" "印刷ヘッド間隔補正を開始する場合は、プリンタのトレイに\n" "用紙を入れて下さい。\n" #: src/escputil/escputil.c:1070 src/escputil/escputil.c:1092 #: src/escputil/escputil.c:1135 src/escputil/escputil.c:1204 #: src/escputil/escputil.c:1215 msgid "Press enter to continue > " msgstr "何かキーを入力すると続行します > " #: src/escputil/escputil.c:1077 msgid "" "Please inspect the print, and choose the best pair of lines in each " "pattern.\n" "Type a pair number, '?' for help, or 'r' to repeat the procedure.\n" msgstr "" "印刷結果を確認して、各パターンで最適なラインのペアを選択して下さい。\n" "そのペアの番号を入力か、'r' でこの設定をくりかえすか、'?' でヘルプを表示しま" "す。\n" #: src/escputil/escputil.c:1083 #, c-format msgid "Pass #%d" msgstr "パス #%d" #: src/escputil/escputil.c:1089 src/escputil/escputil.c:1134 msgid "Please insert a fresh sheet of paper.\n" msgstr "新しい用紙をトレイに入れて下さい。\n" #: src/escputil/escputil.c:1108 src/escputil/escputil.c:1244 msgid "Number out of range!\n" msgstr "範囲外のペア番号です!\n" #: src/escputil/escputil.c:1113 src/escputil/escputil.c:1249 msgid "I cannot understand what you typed!\n" msgstr "入力したものは無効です!\n" #: src/escputil/escputil.c:1119 #, c-format msgid "The best pair of lines should be numbered between 1 and %d.\n" msgstr "最適なラインのペアは 1 と %d の間の番号にして下さい。\n" #: src/escputil/escputil.c:1126 msgid "Attempting to set alignment..." msgstr "間隔補正中..." #: src/escputil/escputil.c:1129 msgid "succeeded.\n" msgstr "完了しました。\n" #: src/escputil/escputil.c:1130 #, c-format msgid "" "Please verify that the alignment is correct. After the alignment pattern\n" "is printed again, please ensure that the best pattern for each line is\n" "pattern %d. If it is not, you should repeat the process to get the best\n" "quality printing.\n" msgstr "" "間隔補正が正しいか確認して下さい。再度テストパターンの印刷が完了した後に\n" "各ラインの最適なパターンがパターン %d になっているか確認して下さい。\n" "もし最適なパターンでない場合は、最適な印刷品質を得るために\n" "同様の操作を繰り返して下さい。\n" #: src/escputil/escputil.c:1145 #, c-format msgid "" "Please read these instructions very carefully before proceeding.\n" "\n" "This utility lets you align the color print head of your Epson Stylus " "inkjet\n" "printer. Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n" "and possibly damage your printer. This utility has not been reviewed by\n" "Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all. The\n" "entire risk of using this utility lies with you.\n" "\n" "This utility prints %d overprinting test patterns on one piece of paper.\n" "That is, it prints one pattern and ejects the page. You must then reinsert\n" "the same page, and it will print another pattern. Each pattern consists of\n" "a set of choices numbered between %d and %d.\n" "\n" "When you inspect the patterns, you should find one patch to have the\n" "smoothest texture (least ``grain''). You should inspect the patches very\n" "carefully to choose the best one. We suggest using Photo Quality Inkjet\n" "Paper or a similar high quality paper for this test. If you do not find\n" "a smooth pattern, you should repeat the test.\n" "\n" "After you inspect the choices and select a patch, you will be offered the\n" "choices of (s)aving the result in the printer, (r)epeating the process,\n" "or (q)uitting without saving. Quitting will not restore the previous\n" "settings, but powering the printer off and back on will. If you quit,\n" "you must repeat the entire process if you wish to later save the results.\n" "It is essential that you not turn your printer off during this procedure.\n" "\n" "WARNING: THIS FUNCTION IS NOT YET TESTED! It may not work, and it may\n" "damage your printer!\n" msgstr "" "ご利用前に次の説明を注意深くお読み下さい。\n" "\n" "このツールは EPSON 製の Stylus インクジェット式プリンタの\n" "カラー印刷ヘッドを一列に並べてくれます。\n" "このツールを使いすぎると、印刷の品質を低下させプリンタの故障の原因を\n" "引き起こす可能性があります。このツールは SEIKO EPSON 社でテストしたわけではな" "いので\n" "、全く無保証です。このツールのご使用にはご自身の責任下で行って下さい。\n" "\n" "このツールは一枚の用紙に %d 個のテストパターンを重ね印刷します。\n" "つまり、一パターン印刷すると排紙するので、同じ用紙を給紙して再度印刷しま" "す。\n" "各ペア・ラインの下には %d と %d の間を示す \"ペア番号\" があります。\n" "\n" "パターンを観察する場合は、一つのパッチが滑らかな (\"粒子\" に近い) テクス" "チャ\n" "になっていることを確認して下さい。その中から最適なパッチを選択するために\n" "注意深く観察して下さい。フォト用の高品質インクジェット用紙、あるいは\n" "それに似た高品質の用紙を使ってテストすることをお奨めします。\n" "もし滑らかなパターンがない場合は、このテストを繰り返して下さい。\n" "\n" "テストパターンの観察が完了したらパッチを洗濯し、\n" "そのプリンタ用にその設定を保存 (s) するか、テストパターンを再び実行する (r) " "か、\n" "保存しないで終了 (q) するか選択して下さい。終了しても以前の設定に戻りません" "が、\n" "プリンタの電源を OFF にしない限り戻すことは可能です。終了した場合に、\n" "あとでその設定を保存したい場合は、もう一度同じ手順を行って下さい。\n" "この作業を行っている最中に電源を OFF にしないで下さい。\n" "\n" "【警告】: この機能はまだテストしていないので、 動作しないかもしれません!\n" " また、プリンタ故障の原因になるかもしれません!\n" #: src/escputil/escputil.c:1195 #, c-format msgid "Printer %s does not require color head alignment.\n" msgstr "プリンタ %s はカラー・ヘッド間隔は必要ありません。\n" #: src/escputil/escputil.c:1213 msgid "" "Please re-insert the same alignment sheet in the printer when it is\n" "finished printing.\n" msgstr "" "印刷が完了したら、\n" "再度、プリンタに前に使用した間隔補正用紙を挿入して下さい。\n" #: src/escputil/escputil.c:1219 msgid "" "Inspect the alignment sheet, and determine which pattern is the smoothest.\n" "This pattern will appear to have the least ``grain''.\n" "If you cannot find a smooth pattern, please select the number for the\n" "best pattern, and repeat the procedure.\n" "Type a pattern number, or '?' for help.\n" msgstr "" "間隔補正用紙を確認し、どのパターンが一番なめらかであるかをチェックして下さ" "い。\n" "そのようなパターンには一番小さい \"grain\" が表示されます。\n" "そのようなパターンを確認できない場合は、もっとも最適なパターンの番号を選択" "し、\n" "この手順を繰り返して下さい。\n" "パターンの番号を入力して下さい ('?' でヘルプを表示します)。\n" #: src/escputil/escputil.c:1255 #, c-format msgid "The best pattern should be numbered between 1 and %d.\n" msgstr "最適なパターンは 1 と %d の間の番号にして下さい。\n" #: src/escputil/escputil.c:1299 msgid "Error in input\n" msgstr "入力エラー\n" #: src/gimp/gimp_color_window.c:193 msgid "Print Color Adjust" msgstr "印刷カラー調整" #: src/gimp/gimp_color_window.c:197 msgid "Set Defaults" msgstr "初期値に戻す" #: src/gimp/gimp_color_window.c:199 msgid "Close" msgstr "閉じる" #: src/gimp/gimp_color_window.c:230 msgid "Image preview" msgstr "画像のプレビュー" #: src/gimp/gimp_color_window.c:240 msgid "Brightness:" msgstr "明るさ:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:248 msgid "" "Set the brightness of the print.\n" "0 is solid black, 2 is solid white" msgstr "" "印刷する明るさをセットします。\n" "(0.0方向: 暗く 2.0方向: 明るく)" #: src/gimp/gimp_color_window.c:260 msgid "Contrast:" msgstr "コントラスト:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:268 msgid "Set the contrast of the print" msgstr "印刷時のコントラストをセットします。" #: src/gimp/gimp_color_window.c:279 msgid "Cyan:" msgstr "シアン:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:287 msgid "Adjust the cyan balance of the print" msgstr "印刷時のシアン色のバランスを調整します。" #: src/gimp/gimp_color_window.c:298 msgid "Magenta:" msgstr "マゼンタ:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:306 msgid "Adjust the magenta balance of the print" msgstr "印刷時のマゼンタ色のバランスを調整します。" #: src/gimp/gimp_color_window.c:317 msgid "Yellow:" msgstr "黄色:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:325 msgid "Adjust the yellow balance of the print" msgstr "印刷時の黄色のバランスを調整します。" #: src/gimp/gimp_color_window.c:336 msgid "Saturation:" msgstr "彩度:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:344 msgid "" "Adjust the saturation (color balance) of the print\n" "Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks" msgstr "" "印刷時の彩度 (カラー・バランス) を調整します。\n" "カラーと黒の両方のインクを使ってグレースケール出力する場合は 0 にして下さい。" #: src/gimp/gimp_color_window.c:357 msgid "Density:" msgstr "濃度:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:365 msgid "" "Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the " "ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black " "regions are not solid." msgstr "" "印刷時の濃度 (インクの量) を調整します。\n" "用紙に大量のインクが付いたり汚れたりする場合は濃度を低くして下さい;\n" "黒の部分がまばらになる場合は濃度を高くして下さい。" #: src/gimp/gimp_color_window.c:379 msgid "Gamma:" msgstr "ガンマ:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:387 msgid "" "Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally " "brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. " "Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment." msgstr "" "印刷時のガンマ値を調整します。\n" "値を大きくすると一般的に明るい印刷になり、小さくすると暗い印刷になります。\n" "明るさの調整とは異なり、黒色と白色は同じままです。" #: src/gimp/gimp_color_window.c:403 msgid "Dither Algorithm:" msgstr "ディザリング方式:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:411 msgid "" "Choose the dither algorithm to be used.\n" "Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n" "Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n" "Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line " "art.\n" "Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output." msgstr "" "使用するディザリング方式を選択します。\n" "\"アダプティブ・ハイブリッド方式\": 一般的に最適な品質を提供します。\n" "\"適応順序方式\": 高速で写真などの高品質な出力を提供します。\n" "\"高速方式\",\"超高速方式\": かなり高速に印刷し、テキストやラインアートに適し" "ています。\n" "\"ハイブリッド・フロイド-スタインバーグ方式\": 一般的に低品質な出力を提供しま" "す。" #. #. * Create the main dialog #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:327 #, c-format msgid "%s -- Print v%s" msgstr "%s -- 印刷 v%s" #: src/gimp/gimp_main_window.c:336 msgid "About" msgstr "情報" #: src/gimp/gimp_main_window.c:338 msgid "" "Print and\n" "Save Settings" msgstr "" "印刷と\n" "設定の保存" #: src/gimp/gimp_main_window.c:340 msgid "" "Save\n" "Settings" msgstr "" "設定の\n" "保存" #: src/gimp/gimp_main_window.c:342 msgid "Print" msgstr "印刷" #: src/gimp/gimp_main_window.c:344 src/gimp/gimp_main_window.c:626 #: src/gimp/gimp_main_window.c:795 msgid "Cancel" msgstr "取り消し" #: src/gimp/gimp_main_window.c:383 msgid "Preview" msgstr "プレビュー" #: src/gimp/gimp_main_window.c:407 msgid "" "Position the image on the page.\n" "Click and drag with the primary button to position the image.\n" "Click and drag with the second button to move the image with finer " "precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n" "Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of " "the image size.\n" "Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image " "to only horizontal or vertical motion.\n" "If you click another button while dragging the mouse, the image will return " "to its original position." msgstr "" "印刷時の画像の位置を設定します。\n" "マウスの左ボタンでドラッグした場所に画像が配置されます。\n" "マウスの右ボタンでドラッグすると、細かいレベルで画像を移動します; 約 1/72 イ" "ンチ単位で移動することが可能です。\n" "マウスの中ボタンでドラッグすると、画像の大きさの単位で移動することが可能で" "す。\n" "[SHIFT] キーを押しながらマウスをドラッグすると、水平または垂直方向にのみ画像" "を移動することが可能です。\n" "ドラッグ中に別のボタンをクリックすると、画像は元の場所に戻ります。" #: src/gimp/gimp_main_window.c:434 msgid "Position" msgstr "位置" #: src/gimp/gimp_main_window.c:452 msgid "Auto" msgstr "自動" #: src/gimp/gimp_main_window.c:454 msgid "Portrait" msgstr "縦置き" #: src/gimp/gimp_main_window.c:456 msgid "Landscape" msgstr "横置き" #: src/gimp/gimp_main_window.c:458 msgid "Upside down" msgstr "上下" #: src/gimp/gimp_main_window.c:460 msgid "Seascape" msgstr "横長" #: src/gimp/gimp_main_window.c:464 msgid "" "Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape " "(upside down landscape)" msgstr "" "用紙の方向を選択します: 縦置き、横置き、上下、または横長 (上下つきの横置き)" #: src/gimp/gimp_main_window.c:469 msgid "Orientation:" msgstr "用紙の向き:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:483 msgid "Left:" msgstr "左側:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:487 msgid "Distance from the left of the paper to the image" msgstr "用紙の左端から画像までの距離です。" #: src/gimp/gimp_main_window.c:496 msgid "Top:" msgstr "上側:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:500 msgid "Distance from the top of the paper to the image" msgstr "用紙の上端から画像までの距離です。" #: src/gimp/gimp_main_window.c:509 msgid "Right:" msgstr "右側:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:513 msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image" msgstr "用紙の左端から画像の右端までの距離です。" #: src/gimp/gimp_main_window.c:523 msgid "Right Border:" msgstr "右側の縁:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:527 msgid "Distance from the right of the paper to the image" msgstr "用紙の右端から画像までの距離です。" #: src/gimp/gimp_main_window.c:537 msgid "Bottom:" msgstr "下側:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:541 msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image" msgstr "用紙の上端から画像の下端までの距離です。" #: src/gimp/gimp_main_window.c:551 msgid "Bottom Border:" msgstr "下側の縁:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:555 msgid "Distance from the bottom of the paper to the image" msgstr "用紙の下端から画像までの距離です。" #: src/gimp/gimp_main_window.c:572 msgid "Center:" msgstr "中心:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:576 msgid "Vertically" msgstr "垂直" #: src/gimp/gimp_main_window.c:581 msgid "Center the image vertically on the paper" msgstr "用紙の垂直方向の中心にします。" #: src/gimp/gimp_main_window.c:587 msgid "Both" msgstr "両端" #: src/gimp/gimp_main_window.c:592 msgid "Center the image on the paper" msgstr "用紙の中心にします。" #: src/gimp/gimp_main_window.c:599 msgid "Horizontally" msgstr "水平" #: src/gimp/gimp_main_window.c:604 msgid "Center the image horizontally on the paper" msgstr "用紙の水平方向の中心にします。" #: src/gimp/gimp_main_window.c:620 msgid "Setup Printer" msgstr "プリンタの選択" #: src/gimp/gimp_main_window.c:624 src/gimp/gimp_main_window.c:793 #: src/gimp/gimp_main_window.c:830 msgid "OK" msgstr "OK" #. #. * Printer driver option menu. #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:648 src/gimp/gimp_main_window.c:906 msgid "Printer Model:" msgstr "プリンタの型式:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:660 msgid "Select your printer model" msgstr "お使いのプリンタを選択します。" #. #. * PPD file. #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:698 msgid "PPD File:" msgstr "PPD ファイル:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:714 msgid "Enter the correct PPD filename for your printer" msgstr "お使いのプリンタ用の PPD ファイル名を入力します。" #: src/gimp/gimp_main_window.c:717 msgid "Browse" msgstr "参照" #: src/gimp/gimp_main_window.c:723 msgid "Choose the correct PPD filename for your printer" msgstr "お使いのプリンタ用の PPD ファイルを選択します。" #. #. * Print command. #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:733 msgid "Command:" msgstr "コマンド:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:746 msgid "" "Enter the correct command to print to your printer. Note: Please do not " "remove the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will " "probably fail!" msgstr "" "お使いのプリンタ向けの印刷コマンドを入力します。【注記】: '-l' または '-" "oraw' オプションを削除しないで下さい。印刷に失敗します!" #. #. * Output file selection dialog. #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:755 msgid "Print To File?" msgstr "ファイルに印刷しますか?" #. #. * PPD file selection dialog. #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:770 msgid "PPD File?" msgstr "PPD ファイルですか?" #: src/gimp/gimp_main_window.c:789 msgid "Define New Printer" msgstr "新しいプリンタの定義" #: src/gimp/gimp_main_window.c:810 src/gimp/gimp_main_window.c:901 msgid "Printer Name:" msgstr "プリンタ名:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:814 msgid "Enter the name you wish to give this logical printer" msgstr "利用する論理プリンタ名を指定します。" #: src/gimp/gimp_main_window.c:826 msgid "About Gimp-Print " msgstr "Gimp-Print" #: src/gimp/gimp_main_window.c:836 msgid "Gimp-Print Version " msgstr "Gimp-Print バージョン " #: src/gimp/gimp_main_window.c:836 msgid "" "\n" "\n" "Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n" "and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n" "\n" "Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" "\n" "\n" "Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n" "そして Gimp-Print 開発チーム。\n" "\n" "ホームページ <http://gimp-print.sourceforge.net> にお越し下さい。\n" "\n" "このプログラムはフリーソフトウェアです; フリーソフトウェア財団が発行する\n" "GNU 公有使用許諾契約書の第二版またはそれ以降の版の下で改変・修正・再配布が\n" "認められています。\n" "\n" "このプログラムは便利に使ってもらえるように配布されていますが、\n" "完全に無保証です; 商用利用またはある特定の目的における適合性の保証も\n" "ありません。詳細は GNU 公有使用許諾契約書をご覧下さい。\n" "\n" "貴方は、このプログラムに適応した GNU 公有使用許諾契約書のコピーを\n" "受け取る必要があります; もし受け取っていない場合は、\n" "Free Software Foundation, Inc., 56 Temple Place - \n" "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA まで連絡して下さい。\n" #: src/gimp/gimp_main_window.c:884 msgid "Printer Settings" msgstr "プリンタの設定" #: src/gimp/gimp_main_window.c:897 msgid "" "Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you " "wish to print to" msgstr "お使いのプリンタ (プリンタの型式ではありません) 名を選択します。" #. #. * Setup printer button #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:917 msgid "Setup Printer..." msgstr "プリンタの選択..." #: src/gimp/gimp_main_window.c:919 msgid "" "Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to " "this printer" msgstr "プリンタの型式と PPD ファイル、印刷コマンドを選択します。" #. #. * New printer button #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:934 msgid "New Printer..." msgstr "新しいプリンタ..." #: src/gimp/gimp_main_window.c:936 msgid "" "Define a new logical printer. This can be used to name a collection of " "settings that you wish to remember for future use." msgstr "" "新規に論理プリンタを定義します。これは次回使用するために覚えておきたい設定名" "に使用されます。" #: src/gimp/gimp_main_window.c:957 msgid "Size of paper that you wish to print to" msgstr "印刷する用紙のサイズです。" #: src/gimp/gimp_main_window.c:960 msgid "Media Size:" msgstr "用紙サイズ:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:969 msgid "Dimensions:" msgstr "寸法:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:972 src/gimp/gimp_main_window.c:1188 msgid "Width:" msgstr "幅:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:983 msgid "Width of the paper that you wish to print to" msgstr "印刷する用紙の幅です。" #: src/gimp/gimp_main_window.c:989 src/gimp/gimp_main_window.c:1201 msgid "Height:" msgstr "高さ:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1000 msgid "Height of the paper that you wish to print to" msgstr "印刷する用紙の高さです。" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1016 msgid "Type of media you're printing to" msgstr "印刷する用紙の種類です。" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1019 msgid "Media Type:" msgstr "用紙の種類:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1032 msgid "Source (input slot) of media you're printing to" msgstr "印刷時の給紙方式です。" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1035 msgid "Media Source:" msgstr "給紙方法:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1048 msgid "Type of ink in the printer" msgstr "印刷時のインクの種類です。" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1051 msgid "Ink Type:" msgstr "インクの種類:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1064 msgid "Resolution and quality of the print" msgstr "印刷時の解像度と品質です。" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1067 msgid "Resolution:" msgstr "解像度:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1083 msgid "Size" msgstr "画像のサイズ" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1103 msgid "Scaling:" msgstr "拡大縮小:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1109 msgid "Set the scale (size) of the image" msgstr "画像サイズの拡大縮小を行います。" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1142 msgid "" "Select whether scaling is measured as percent of available page size or " "number of output dots per inch" msgstr "" "拡大縮小の単位として、用紙サイズに対する百分率 (比率) か、ドット数/インチを選" "択します。" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1147 msgid "Percent" msgstr "比率" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1154 msgid "Scale the print to the size of the page" msgstr "用紙サイズを 100 とした場合の比率です。" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1160 msgid "PPI" msgstr "PPI" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1166 msgid "Scale the print to the number of dots per inch" msgstr "画像のドット数/インチです。" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1192 msgid "Set the width of the print" msgstr "印刷時の幅をセットします。" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1205 msgid "Set the height of the print" msgstr "印刷時の高さをセットします。" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1225 msgid "Units:" msgstr "単位:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1230 msgid "Select the base unit of measurement for printing" msgstr "印刷時の基本単位を選択します。" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1233 msgid "Inch" msgstr "インチ" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1240 msgid "Set the base unit of measurement to inches" msgstr "基本単位をインチにします。" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1246 msgid "cm" msgstr "センチメートル" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1252 msgid "Set the base unit of measurement to centimetres" msgstr "基本単位をセンチメートルにします。" #. #. * The "image size" button #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:1262 msgid "" "Use Original\n" "Image Size" msgstr "" "オリジナルの\n" "サイズの利用" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1268 msgid "Set the print size to the size of the image" msgstr "画像のオリジナル・サイズを印刷サイズにします。" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1292 msgid "Image / Output Settings" msgstr "画像 / 出力設定" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1305 msgid "Image Type:" msgstr "画像の種類:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1310 msgid "Optimize the output for the type of image being printed" msgstr "印刷する画像の種類から出力結果を最適化します。" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1321 msgid "Fastest and brightest color for text and line art" msgstr "テキストやラインアート向けに一番明るく高速印刷します。" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1335 msgid "Best for images dominated by regions of solid color" msgstr "格子上の色で構成された画像を最適化します。" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1351 msgid "" "Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images " "and photographs" msgstr "" "低速ですが、連続したトーン画像や写真向けにもっとも精密で滑らかにします。" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1377 msgid "Output Type:" msgstr "出力の種類:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1382 msgid "Select the desired output type" msgstr "出力する形態を選択します。" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1385 msgid "Color" msgstr "カラー" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1391 msgid "Color output" msgstr "カラーで印刷します。" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1396 msgid "Grayscale" msgstr "グレースケール" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1403 msgid "Print in shades of gray using black ink" msgstr "黒インクを使ってグレーの影を付けて印刷します。" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1410 msgid "Black and White" msgstr "黒と白" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1417 msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)" msgstr "黒色と白色を使って印刷します (カラーではありません。影も付きません)。" #. #. * Color adjust button #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:1428 msgid "Adjust Output..." msgstr "出力の調整..." #: src/gimp/gimp_main_window.c:1435 msgid "" "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm" msgstr "" "カラーバランス、明るさ、コントラスト、彩度とディザリング方式を調整します。" #: src/gimp/print-image-gimp.c:318 msgid "Printing..." msgstr "印刷中..." #: src/gimp/print.c:166 msgid "<Image>/File/Print..." msgstr "<Image>/File/印刷..." #: src/gimp/print.c:734 src/gimp/print.c:735 src/gimp/print.c:832 #: src/gimp/print.c:1181 msgid "File" msgstr "ファイル" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:140 #, c-format msgid "Bad color space: bps %d channels %d space %s\n" msgstr "おかしなカラー空間: bps %d チャンネル %d 空間 %s\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:148 msgid "No row buffer\n" msgstr "低レベルバッファがありません\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:181 #, c-format msgid "Parameter %s out of range (value %f, min %f, max %f)\n" msgstr "パラメータ %s は範囲外です (値 %f, 最小値 %f, 最大値 %f)\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:187 src/ghost/ijsgimpprint.c:216 #, c-format msgid "Unable to parse parameter %s=%s (expect a number)\n" msgstr "パラメータ %s=%s (おそらく数値) を解析できません\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:210 #, c-format msgid "Parameter %s out of range (value %d, min %d, max %d)\n" msgstr "パラメータ %s は範囲外です (値 %d, 最小値 %d, 最大値 %d)\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:363 msgid "Printer must be specified with -sModel\n" msgstr "プリンタを -s型式 を使って指定して下さい\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:365 #, c-format msgid "Printer %s is not a known model\n" msgstr "プリンタ %s は不明な型式です\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:635 #, c-format msgid "Unknown option %s\n" msgstr "不明なオプション %s です\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:809 #, c-format msgid "%.0f of %.0f\n" msgstr "%.0f / %.0f\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:915 #, c-format msgid "ijs_server_get_page_header failed %d\n" msgstr "ijs_server_get_page_header に失敗 %d\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:926 #, c-format msgid "image_init failed %d\n" msgstr "image_init に失敗 %d\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:937 #, c-format msgid "Unable to open file descriptor: %s\n" msgstr "ファイル・ディスクリプタを開けません: %s\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:949 #, c-format msgid "Unable to open %s: %s\n" msgstr "%s を開けません: %s\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:961 #, c-format msgid "Unknown printer %s\n" msgstr "プリンタ %s が不明です\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:994 msgid "Bad parameters; cannot continue!\n" msgstr "おかしなパラメータ; 続行できません!\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:1004 #, c-format msgid "Get next row failed at %.0f\n" msgstr "%.0f で次の低レベルフィールドを取得します\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Cannot read from %s: %s\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "%s から読み込めません: %s\n"