# French translation of gimp-print. # Copyright (C) 2000-2002 Free Software Foundation, Inc. # Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>, 2000-2002. # Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>, 2001. # Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>, 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-print 4.2.1-pre4\n" "POT-Creation-Date: 2003-12-17 21:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-15 16:07+0200\n" "Last-Translator: Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: lib/getopt.c:681 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s : l'option « %s » est ambigüe\n" #: lib/getopt.c:706 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s : l'option « --%s » n'accepte pas de paramètre\n" #: lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s : l'option « %c%s » n'accepte pas de paramètre\n" #: lib/getopt.c:729 lib/getopt.c:902 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s : l'option « %s » nécessite un paramètre\n" #. --option #: lib/getopt.c:758 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s : option inconnue « --%s »\n" #. +option or -option #: lib/getopt.c:762 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s : option inconnue « %c%s »\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: lib/getopt.c:788 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s : option illégale -- %c\n" #: lib/getopt.c:791 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s : option invalide -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: lib/getopt.c:821 lib/getopt.c:951 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s : cette option nécessite un paramètre -- %c\n" #: lib/getopt.c:868 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s : l'option « -W %s » est ambigüe\n" #: lib/getopt.c:886 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s : l'option « -W %s » n'accepte pas de paramètre\n" #: src/main/print-canon.c:1172 src/main/print-escp2-data.c:2923 #: src/main/print-escp2-data.c:2985 src/main/print-escp2-data.c:3047 #: src/main/print-escp2-data.c:3109 src/main/print-lexmark.c:909 msgid "Plain Paper" msgstr "Papier normal" #: src/main/print-canon.c:1173 src/main/print-escp2-data.c:2935 #: src/main/print-escp2-data.c:2997 src/main/print-escp2-data.c:3059 #: src/main/print-escp2-data.c:3121 src/main/print-lexmark.c:915 msgid "Transparencies" msgstr "Transparents" #: src/main/print-canon.c:1174 msgid "Back Print Film" msgstr "Film back print" #: src/main/print-canon.c:1175 msgid "Fabric Sheets" msgstr "Feuilles de fabrique" #: src/main/print-canon.c:1176 msgid "Envelope" msgstr "Enveloppe" #: src/main/print-canon.c:1177 msgid "High Resolution Paper" msgstr "Papier haute résolution" #: src/main/print-canon.c:1178 msgid "T-Shirt Transfers" msgstr "Transferts T-Shirt" #: src/main/print-canon.c:1179 msgid "High Gloss Film" msgstr "Film glacé" #: src/main/print-canon.c:1180 msgid "Glossy Photo Paper" msgstr "Papier glacé qualité photo" #: src/main/print-canon.c:1181 msgid "Glossy Photo Cards" msgstr "Cartes glacées qualité photo" #: src/main/print-canon.c:1182 msgid "Photo Paper Pro" msgstr "Papier photo pro" #: src/main/print-canon.c:1183 src/main/print-escp2-data.c:2972 #: src/main/print-escp2-data.c:3034 src/main/print-escp2-data.c:3096 #: src/main/print-escp2-data.c:3158 src/main/print-lexmark.c:945 msgid "Other" msgstr "Autre" #: src/main/print-canon.c:1464 src/main/print-lexmark.c:1160 msgid "Auto Sheet Feeder" msgstr "Insertion automatique" #: src/main/print-canon.c:1465 src/main/print-lexmark.c:1161 msgid "Manual with Pause" msgstr "Manuel avec pause" #: src/main/print-canon.c:1466 src/main/print-lexmark.c:1162 msgid "Manual without Pause" msgstr "Manuel sans pause" #: src/escputil/escputil.c:633 src/main/print-canon.c:1558 #: src/main/print-lexmark.c:666 msgid "Black" msgstr "Noir" #: src/main/print-canon.c:1563 msgid "CMY Color" msgstr "Couleur CMJ" #: src/main/print-canon.c:1568 msgid "CMYK Color" msgstr "Couleur CMJN" #: src/main/print-canon.c:1573 msgid "Photo CcMmY Color" msgstr "Photo couleur CcMmJ" #: src/main/print-canon.c:1578 msgid "Photo CcMmYK Color" msgstr "Photo couleur CcMmJN" #: src/main/print-dither.c:64 msgid "Adaptive Hybrid" msgstr "Adaptatif hybride" #: src/main/print-dither.c:65 msgid "Ordered" msgstr "Ordonné" #: src/main/print-dither.c:66 msgid "Fast" msgstr "Rapide" #: src/main/print-dither.c:67 msgid "Very Fast" msgstr "Très rapide" #: src/main/print-dither.c:68 msgid "Hybrid Floyd-Steinberg" msgstr "Floyd-Steinberg hybride" #. Note to translators: "EvenTone" is the proper name, rather than a #. descriptive name, of this algorithm. #: src/main/print-dither.c:71 msgid "EvenTone" msgstr "Tons lisses" #: src/main/print-escp2-data.c:2573 src/main/print-escp2-data.c:2583 #: src/main/print-escp2-data.c:2593 src/main/print-escp2-data.c:2603 #: src/main/print-lexmark.c:651 src/main/print-lexmark.c:731 msgid "Three Color Composite" msgstr "Trois couleurs composite" #. output_type ncolors used_colors pass_length v_top_head_offset #. * h_catridge_offset #. * h_direction_offset #. * head_offset #: src/main/print-escp2-data.c:2613 src/main/print-escp2-data.c:2623 #: src/main/print-escp2-data.c:2633 src/main/print-escp2-data.c:2643 #: src/main/print-lexmark.c:646 src/main/print-lexmark.c:726 msgid "Four Color Standard" msgstr "Quatre couleurs standard" #: src/main/print-escp2-data.c:2653 src/main/print-escp2-data.c:2739 #: src/main/print-lexmark.c:656 src/main/print-lexmark.c:736 msgid "Six Color Photo" msgstr "Six couleurs photo" #: src/main/print-escp2-data.c:2663 src/main/print-escp2-data.c:2749 #: src/main/print-lexmark.c:661 src/main/print-lexmark.c:741 msgid "Five Color Photo Composite" msgstr "Cinq couleurs photo composite" #: src/main/print-escp2-data.c:2673 src/main/print-escp2-data.c:2759 msgid "Seven Color Enhanced" msgstr "Sept couleurs amélioré" #: src/main/print-escp2-data.c:2683 src/main/print-escp2-data.c:2769 msgid "Six Color Enhanced Composite" msgstr "Six couleurs amélioré composite" #: src/main/print-escp2-data.c:2693 src/main/print-escp2-data.c:2779 msgid "Seven Color Photo" msgstr "Photo sept couleurs" #: src/main/print-escp2-data.c:2703 src/main/print-escp2-data.c:2789 msgid "Two Level Grayscale" msgstr "Niveaux de gris deux niveaux" #: src/main/print-escp2-data.c:2712 src/main/print-escp2-data.c:2721 #: src/main/print-escp2-data.c:2730 msgid "Quadtone" msgstr "Quadichromie" #: src/main/print-escp2-data.c:2926 src/main/print-escp2-data.c:2988 #: src/main/print-escp2-data.c:3050 src/main/print-escp2-data.c:3112 msgid "Plain Paper Fast Load" msgstr "Papier normal chargement rapide" #. 7.25 * 10.5in #: src/main/print-escp2-data.c:2929 src/main/print-escp2-data.c:2991 #: src/main/print-escp2-data.c:3053 src/main/print-escp2-data.c:3115 #: src/main/print-util.c:541 msgid "Postcard" msgstr "Carte postale" #: src/main/print-escp2-data.c:2932 src/main/print-escp2-data.c:2994 #: src/main/print-escp2-data.c:3056 src/main/print-escp2-data.c:3118 #: src/main/print-lexmark.c:912 msgid "Glossy Film" msgstr "Film glacé" #: src/main/print-escp2-data.c:2938 src/main/print-escp2-data.c:3000 #: src/main/print-escp2-data.c:3062 src/main/print-escp2-data.c:3124 #: src/main/print-lexmark.c:918 msgid "Envelopes" msgstr "Enveloppes" #: src/main/print-escp2-data.c:2941 src/main/print-escp2-data.c:3003 #: src/main/print-escp2-data.c:3065 src/main/print-escp2-data.c:3127 msgid "Back Light Film" msgstr "Film back light" #: src/main/print-escp2-data.c:2944 src/main/print-escp2-data.c:3006 #: src/main/print-escp2-data.c:3068 src/main/print-escp2-data.c:3130 #: src/main/print-lexmark.c:921 msgid "Matte Paper" msgstr "Papier Mat" #: src/main/print-escp2-data.c:2947 src/main/print-escp2-data.c:3009 #: src/main/print-escp2-data.c:3071 src/main/print-escp2-data.c:3133 #: src/main/print-lexmark.c:924 msgid "Inkjet Paper" msgstr "Papier jet d'encre" #: src/main/print-escp2-data.c:2950 src/main/print-escp2-data.c:3012 #: src/main/print-escp2-data.c:3074 src/main/print-escp2-data.c:3136 #: src/main/print-lexmark.c:927 msgid "Photo Quality Inkjet Paper" msgstr "Papier jet d'encre qualité photo" #: src/main/print-escp2-data.c:2953 src/main/print-escp2-data.c:3015 #: src/main/print-escp2-data.c:3077 src/main/print-escp2-data.c:3139 #: src/main/print-lexmark.c:930 msgid "Photo Paper" msgstr "Papier photo" #: src/main/print-escp2-data.c:2956 src/main/print-escp2-data.c:3018 #: src/main/print-escp2-data.c:3080 src/main/print-escp2-data.c:3142 #: src/main/print-lexmark.c:933 msgid "Premium Glossy Photo Paper" msgstr "Papier glacé photo Premium" #: src/main/print-escp2-data.c:2960 src/main/print-escp2-data.c:3022 #: src/main/print-escp2-data.c:3084 src/main/print-escp2-data.c:3146 #: src/main/print-lexmark.c:936 msgid "Premium Luster Photo Paper" msgstr "Papier photo Premium Luster" #: src/main/print-escp2-data.c:2963 src/main/print-escp2-data.c:3025 #: src/main/print-escp2-data.c:3087 src/main/print-escp2-data.c:3149 #: src/main/print-lexmark.c:939 msgid "Photo Quality Glossy Paper" msgstr "Papier glacé qualité photo" #: src/main/print-escp2-data.c:2966 src/main/print-escp2-data.c:3028 #: src/main/print-escp2-data.c:3090 src/main/print-escp2-data.c:3152 #: src/main/print-lexmark.c:942 msgid "Ilford Heavy Paper" msgstr "Papier épais Ilford" #: src/main/print-escp2-data.c:2969 src/main/print-escp2-data.c:3031 #: src/main/print-escp2-data.c:3093 src/main/print-escp2-data.c:3155 #, fuzzy msgid "ColorLife Paper" msgstr "Papier normal" #: src/main/print-escp2-data.c:3421 src/main/print-escp2-data.c:3423 #: src/main/print-escp2-data.c:3680 src/main/print-escp2-data.c:3682 #: src/main/print-escp2-data.c:3755 msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft" msgstr "360 x 90 ppp Brouillon économie rapide" #: src/main/print-escp2-data.c:3426 src/main/print-escp2-data.c:3428 #: src/main/print-escp2-data.c:3685 src/main/print-escp2-data.c:3687 #: src/main/print-escp2-data.c:3758 msgid "360 x 120 DPI Economy Draft" msgstr "360 x 120 ppp Brouillon économie" #: src/main/print-escp2-data.c:3431 src/main/print-escp2-data.c:3433 #: src/main/print-escp2-data.c:3508 src/main/print-escp2-data.c:3690 #: src/main/print-escp2-data.c:3692 src/main/print-escp2-data.c:3761 msgid "180 DPI Economy Draft" msgstr "180 ppp Brouillon économie" #: src/main/print-escp2-data.c:3436 src/main/print-escp2-data.c:3438 #: src/main/print-escp2-data.c:3695 src/main/print-escp2-data.c:3697 #: src/main/print-escp2-data.c:3764 msgid "360 x 240 DPI Draft" msgstr "360 x 240 ppp Brouillon" #: src/main/print-escp2-data.c:3441 src/main/print-escp2-data.c:3443 #: src/main/print-escp2-data.c:3511 src/main/print-escp2-data.c:3547 #: src/main/print-escp2-data.c:3549 src/main/print-escp2-data.c:3629 #: src/main/print-escp2-data.c:3631 src/main/print-escp2-data.c:3700 #: src/main/print-escp2-data.c:3702 src/main/print-escp2-data.c:3767 msgid "360 x 180 DPI Draft" msgstr "360 x 180 ppp Brouillon" #: src/main/print-escp2-data.c:3446 src/main/print-escp2-data.c:3454 #: src/main/print-escp2-data.c:3514 src/main/print-escp2-data.c:3552 #: src/main/print-escp2-data.c:3634 src/main/print-escp2-data.c:3705 #: src/main/print-escp2-data.c:3709 src/main/print-escp2-data.c:3774 msgid "360 DPI" msgstr "360 ppp" #: src/main/print-escp2-data.c:3448 src/main/print-escp2-data.c:3456 #: src/main/print-escp2-data.c:3516 src/main/print-escp2-data.c:3554 #: src/main/print-escp2-data.c:3636 src/main/print-escp2-data.c:3707 #: src/main/print-escp2-data.c:3711 src/main/print-escp2-data.c:3776 msgid "360 DPI Unidirectional" msgstr "360 ppp unidirectionnel" #: src/main/print-escp2-data.c:3450 src/main/print-escp2-data.c:3770 msgid "360 DPI Interleave" msgstr "360 ppp Interleave" #: src/main/print-escp2-data.c:3452 src/main/print-escp2-data.c:3772 msgid "360 DPI Interleave Unidirectional" msgstr "360 ppp Interleave unidirectionnel" #: src/main/print-escp2-data.c:3459 src/main/print-escp2-data.c:3519 #: src/main/print-escp2-data.c:3557 src/main/print-escp2-data.c:3598 #: src/main/print-escp2-data.c:3639 src/main/print-escp2-data.c:3714 #: src/main/print-escp2-data.c:3791 msgid "720 x 360 DPI" msgstr "720 x 360 ppp" #: src/main/print-escp2-data.c:3461 src/main/print-escp2-data.c:3521 #: src/main/print-escp2-data.c:3559 src/main/print-escp2-data.c:3600 #: src/main/print-escp2-data.c:3641 src/main/print-escp2-data.c:3716 #: src/main/print-escp2-data.c:3793 msgid "720 x 360 DPI Unidirectional" msgstr "720 x 360 ppp unidirectionnel" #: src/main/print-escp2-data.c:3464 src/main/print-escp2-data.c:3812 msgid "720 DPI Interleave" msgstr "720 ppp Interleave" #: src/main/print-escp2-data.c:3466 src/main/print-escp2-data.c:3814 msgid "720 DPI Interleave Unidirectional" msgstr "720 ppp Interleave unidirectionnel" #: src/main/print-escp2-data.c:3468 src/main/print-escp2-data.c:3524 #: src/main/print-escp2-data.c:3562 src/main/print-escp2-data.c:3603 #: src/main/print-escp2-data.c:3644 src/main/print-escp2-data.c:3719 msgid "720 DPI" msgstr "720 ppp" #: src/main/print-escp2-data.c:3470 src/main/print-escp2-data.c:3526 #: src/main/print-escp2-data.c:3564 src/main/print-escp2-data.c:3605 #: src/main/print-escp2-data.c:3646 src/main/print-escp2-data.c:3721 msgid "720 DPI Unidirectional" msgstr "720 ppp unidirectionnel" #: src/main/print-escp2-data.c:3472 src/main/print-escp2-data.c:3528 #: src/main/print-escp2-data.c:3566 src/main/print-escp2-data.c:3607 #: src/main/print-escp2-data.c:3648 src/main/print-escp2-data.c:3723 msgid "720 DPI High Quality" msgstr "720 ppp Haute qualité" #: src/main/print-escp2-data.c:3474 src/main/print-escp2-data.c:3530 #: src/main/print-escp2-data.c:3568 src/main/print-escp2-data.c:3609 #: src/main/print-escp2-data.c:3650 src/main/print-escp2-data.c:3725 msgid "720 DPI High Quality Unidirectional" msgstr "720 ppp Haute qualité unidirectionnel" #: src/main/print-escp2-data.c:3476 src/main/print-escp2-data.c:3532 #: src/main/print-escp2-data.c:3570 src/main/print-escp2-data.c:3611 #: src/main/print-escp2-data.c:3652 src/main/print-escp2-data.c:3727 msgid "720 DPI Highest Quality" msgstr "720 ppp Trés haute qualité" #: src/main/print-escp2-data.c:3479 src/main/print-escp2-data.c:3825 msgid "1440 x 720 DPI Interleave" msgstr "1440 x 720 ppp Interleave" #: src/main/print-escp2-data.c:3481 src/main/print-escp2-data.c:3827 msgid "1440 x 720 DPI Interleave Unidirectional" msgstr "1440 x 720 ppp Interleave unidirectionnel" #: src/main/print-escp2-data.c:3483 src/main/print-escp2-data.c:3535 #: src/main/print-escp2-data.c:3573 src/main/print-escp2-data.c:3614 #: src/main/print-escp2-data.c:3655 src/main/print-escp2-data.c:3730 msgid "1440 x 720 DPI" msgstr "1440 x 720 ppp" #: src/main/print-escp2-data.c:3485 src/main/print-escp2-data.c:3537 #: src/main/print-escp2-data.c:3575 src/main/print-escp2-data.c:3616 #: src/main/print-escp2-data.c:3657 src/main/print-escp2-data.c:3732 msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional" msgstr "1440 x 720 ppp unidirectionnel" #: src/main/print-escp2-data.c:3487 src/main/print-escp2-data.c:3539 #: src/main/print-escp2-data.c:3577 src/main/print-escp2-data.c:3618 #: src/main/print-escp2-data.c:3659 src/main/print-escp2-data.c:3734 msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality" msgstr "1440 x 720 ppp Trés haute qualité" #: src/main/print-escp2-data.c:3490 src/main/print-escp2-data.c:3580 #: src/main/print-escp2-data.c:3662 src/main/print-escp2-data.c:3737 msgid "2880 x 720 DPI" msgstr "2880 x 720 ppp" #: src/main/print-escp2-data.c:3492 src/main/print-escp2-data.c:3582 #: src/main/print-escp2-data.c:3664 src/main/print-escp2-data.c:3739 msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional" msgstr "2880 x 720 ppp unidirectionnel" #: src/main/print-escp2-data.c:3495 src/main/print-escp2-data.c:3585 #: src/main/print-escp2-data.c:3667 src/main/print-escp2-data.c:3742 msgid "1440 x 1440 DPI" msgstr "1440 x 1440 ppp" #: src/main/print-escp2-data.c:3497 src/main/print-escp2-data.c:3587 #: src/main/print-escp2-data.c:3669 src/main/print-escp2-data.c:3744 msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality" msgstr "1440 x 1440 ppp Très haute qualité" #: src/main/print-escp2-data.c:3500 src/main/print-escp2-data.c:3590 #: src/main/print-escp2-data.c:3621 src/main/print-escp2-data.c:3672 #: src/main/print-escp2-data.c:3747 msgid "2880 x 1440 DPI" msgstr "2880 x 1440 ppp" #: src/main/print-escp2-data.c:3778 msgid "360 DPI Full Overlap" msgstr "360 ppp Recouvrement complet" #: src/main/print-escp2-data.c:3780 msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional" msgstr "360 ppp Recouvrement complet unidirectionnel" #: src/main/print-escp2-data.c:3782 msgid "360 DPI FOL2" msgstr "360 ppp FOL2" #: src/main/print-escp2-data.c:3784 msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional" msgstr "360 ppp FOL2 unidirectionnel" #: src/main/print-escp2-data.c:3786 msgid "360 DPI MW2" msgstr "360 ppp MW2" #: src/main/print-escp2-data.c:3788 msgid "360 DPI MW2 Unidirectional" msgstr "360 ppp MW2 unidirectionnel" #: src/main/print-escp2-data.c:3795 msgid "720 x 360 DPI Interleave" msgstr "720 x 360 ppp Interleave" #: src/main/print-escp2-data.c:3797 msgid "720 x 360 DPI Interleave Unidirectional" msgstr "720 x 360 ppp Interleave unidirectionnel" #: src/main/print-escp2-data.c:3799 msgid "720 x 360 DPI FOL" msgstr "720 x 360 ppp FOL" #: src/main/print-escp2-data.c:3801 msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional" msgstr "720 x 360 ppp FOL unidirectionnel" #: src/main/print-escp2-data.c:3803 msgid "720 x 360 DPI FOL2" msgstr "720 x 360 ppp FOL2" #: src/main/print-escp2-data.c:3805 msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional" msgstr "720 x 360 ppp FOL2 unidirectionnel" #: src/main/print-escp2-data.c:3807 msgid "720 x 360 DPI MW2" msgstr "720 x 360 ppp MW2" #: src/main/print-escp2-data.c:3809 msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional" msgstr "720 x 360 ppp MW2 unidirectionnel" #: src/main/print-escp2-data.c:3816 msgid "720 DPI Full Overlap" msgstr "720 ppp Recouvrement complet" #: src/main/print-escp2-data.c:3818 msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional" msgstr "720 ppp Recouvrement complet unidirectionnel" #: src/main/print-escp2-data.c:3820 msgid "720 DPI Four Pass" msgstr "720 ppp Quatre passes" #: src/main/print-escp2-data.c:3822 msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional" msgstr "720 ppp Quatre passes unidirectionnelles" #: src/main/print-escp2-data.c:3829 msgid "1440 x 720 DPI FOL" msgstr "1440 x 720 ppp FOL" #: src/main/print-escp2-data.c:3831 msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional" msgstr "1440 x 720 ppp FOL unidirectionnel" #: src/main/print-escp2-data.c:3833 msgid "1440 x 720 DPI Four Pass" msgstr "1440 x 720 ppp Quatre passes" #: src/main/print-escp2-data.c:3835 msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional" msgstr "1440 x 720 ppp Quatre passes unidirectionnelles" #: src/main/print-escp2-data.c:3838 msgid "2880 x 720 DPI Interleave" msgstr "2880 x 720 ppp Interleave" #: src/main/print-escp2-data.c:3840 msgid "2880 x 720 DPI Interleave Unidirectional" msgstr "2880 x 720 ppp Interleave unidirectionnel" #: src/main/print-escp2-data.c:3842 msgid "2880 x 720 DPI FOL" msgstr "2880 x 720 ppp FOL" #: src/main/print-escp2-data.c:3844 msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional" msgstr "2880 x 720 ppp FOL unidirectionnel" #: src/main/print-escp2-data.c:3846 msgid "2880 x 720 DPI Four Pass" msgstr "2880 x 720 ppp Quatre passes" #: src/main/print-escp2-data.c:3848 msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional" msgstr "2880 x 720 ppp Quatre passes unidirectionnelles" #: src/main/print-escp2-data.c:3851 msgid "1440 x 1440 DPI Interleave" msgstr "1440 x 1440 ppp Interleave" #: src/main/print-escp2-data.c:3853 msgid "1440 x 1440 DPI Interleave Unidirectional" msgstr "1440 x 1440 ppp Interleave unidirectionnel" #: src/main/print-escp2-data.c:3855 msgid "1440 x 1440 DPI FOL" msgstr "1440 x 1440 ppp FOL" #: src/main/print-escp2-data.c:3857 msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional" msgstr "1440 x 1440 ppp FOL unidirectionnel" #: src/main/print-escp2-data.c:3859 msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass" msgstr "1440 x 1440 ppp Quatre passes" #: src/main/print-escp2-data.c:3861 msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional" msgstr "1440 x 1440 ppp Quatre passes unidirectionnelles" #: src/main/print-escp2-data.c:3864 msgid "2880 x 1440 DPI Interleave" msgstr "2880 x 1440 ppp Interleave" #: src/main/print-escp2-data.c:3866 msgid "2880 x 1440 DPI Interleave Unidirectional" msgstr "2880 x 1440 ppp Interleave unidirectionnel" #: src/main/print-escp2-data.c:3868 msgid "2880 x 1440 DPI FOL" msgstr "2880 x 1440 ppp FOL" #: src/main/print-escp2-data.c:3870 msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional" msgstr "2880 x 1440 ppp FOL unidirectionnel" #: src/main/print-escp2-data.c:3872 msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass" msgstr "2880 x 1440 ppp Quatre passes" #: src/main/print-escp2-data.c:3874 msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional" msgstr "2880 x 1440 ppp Quatre passes unidirectionnelles" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1616 src/main/print-escp2-data.c:3884 #: src/main/print-escp2-data.c:3910 src/main/print-escp2-data.c:3944 #: src/main/print-pcl.c:202 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: src/main/print-escp2-data.c:3892 src/main/print-escp2-data.c:3952 msgid "Roll Feed" msgstr "Alimentation rouleau" #: src/main/print-escp2-data.c:3918 msgid "Roll Feed (cut each page)" msgstr "" #: src/main/print-escp2-data.c:3926 msgid "Roll Feed (do not cut)" msgstr "" #: src/main/print-escp2-data.c:3970 msgid "Cut Sheet Bin 1" msgstr "" #: src/main/print-escp2-data.c:3978 msgid "Cut Sheet Bin 2" msgstr "" #: src/main/print-escp2-data.c:3986 #, fuzzy msgid "Cut Sheet Autoselect" msgstr "Sélection auto" #: src/main/print-escp2-data.c:3994 msgid "Manual Selection" msgstr "" #. name hres vres softw v_pass overs unidir resid #: src/main/print-lexmark.c:622 src/main/print-lexmark.c:708 msgid "300 DPI x 600 DPI" msgstr "300 x 600 ppp" #: src/main/print-lexmark.c:623 src/main/print-lexmark.c:709 msgid "600 DPI" msgstr "600 ppp" #: src/main/print-lexmark.c:624 src/main/print-lexmark.c:710 msgid "600 DPI high quality" msgstr "600 ppp Haute qualité" #: src/main/print-lexmark.c:625 src/main/print-lexmark.c:711 msgid "600 DPI Unidirectional" msgstr "600 ppp Unirectionnel" #: src/main/print-lexmark.c:626 src/main/print-lexmark.c:712 msgid "1200 DPI" msgstr "1200 ppp" #: src/main/print-lexmark.c:627 src/main/print-lexmark.c:713 msgid "1200 DPI high quality" msgstr "1200 ppp Haute qualité" #: src/main/print-lexmark.c:628 src/main/print-lexmark.c:714 msgid "1200 DPI highest quality" msgstr "1200 ppp Très haute qualité" #: src/main/print-lexmark.c:629 src/main/print-lexmark.c:715 msgid "1200 DPI Unidirectional" msgstr "1200 ppp Unidirectionnel" #: src/main/print-lexmark.c:630 msgid "2400 DPI x 1200 DPI" msgstr "2400 x 1200 ppp" #: src/main/print-lexmark.c:631 msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality" msgstr "2400 x 1200 ppp Haute qualité" #: src/main/print-lexmark.c:632 msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality" msgstr "2400 x 1200 ppp Très haute qualité" #: src/main/print-lexmark.c:634 msgid "test print" msgstr "test d'impression" #: src/main/print-pcl.c:157 msgid "Plain" msgstr "Normal" #: src/main/print-pcl.c:158 msgid "Bond" msgstr "Bond" #: src/main/print-pcl.c:159 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: src/main/print-pcl.c:160 msgid "Glossy Photo" msgstr "Glacé photo" #: src/main/print-pcl.c:161 msgid "Transparency" msgstr "Transparent" #: src/main/print-pcl.c:162 msgid "Quick-dry Photo" msgstr "Photo séchage rapide" #: src/main/print-pcl.c:163 msgid "Quick-dry Transparency" msgstr "Transparent séchage rapide" #: src/main/print-pcl.c:203 src/main/print-util.c:557 msgid "Manual" msgstr "Manuel" #. {"Envelope", PCL_PAPERSOURCE_ENVELOPE}, #: src/main/print-pcl.c:205 msgid "Tray 1" msgstr "Bac 1" #: src/main/print-pcl.c:206 src/main/print-pcl.c:212 msgid "Tray 2" msgstr "Bac 2" #: src/main/print-pcl.c:207 msgid "Tray 3" msgstr "Bac 3" #: src/main/print-pcl.c:208 msgid "Tray 4" msgstr "Bac 4" #: src/main/print-pcl.c:209 msgid "Portable Sheet Feeder" msgstr "Chargeur de feuille portable" #: src/main/print-pcl.c:210 msgid "Desktop Sheet Feeder" msgstr "Chargeur de feuille de bureau" #: src/main/print-pcl.c:211 msgid "Tray" msgstr "Bac" #: src/main/print-pcl.c:213 msgid "Optional Source" msgstr "Source optionnelle" #: src/main/print-pcl.c:214 msgid "Autoselect" msgstr "Sélection auto" #: src/main/print-pcl.c:228 msgid "150x150 DPI" msgstr "150 x 150 ppp" #: src/main/print-pcl.c:229 msgid "300x300 DPI" msgstr "300 x 300 ppp" #: src/main/print-pcl.c:230 msgid "600x300 DPI" msgstr "600 x 300 ppp" #: src/main/print-pcl.c:231 msgid "600x600 DPI monochrome" msgstr "600 x 600 ppp Monochrome" #: src/main/print-pcl.c:232 msgid "600x600 DPI" msgstr "600 x 600 ppp" #: src/main/print-pcl.c:233 msgid "1200x600 DPI" msgstr "1200 x 600 ppp" #: src/main/print-pcl.c:234 msgid "2400x600 DPI" msgstr "2400 x 600 ppp" #: src/main/print-pcl.c:1737 msgid "Color + Black Cartridges" msgstr "Cartouches couleur et noir" #: src/main/print-pcl.c:1738 msgid "Color + Photo Cartridges" msgstr "Cartouches couleur et photo" #. Name of file or command to print to #: src/main/print-util.c:127 src/main/print-util.c:163 #: src/main/print-util.c:199 msgid "ps2" msgstr "ps2" #. Common imperial page sizes #: src/main/print-util.c:533 msgid "Letter" msgstr "Letter" #. 8.5in x 11in #: src/main/print-util.c:535 msgid "Legal" msgstr "Legal" #. 8.5in x 14in #: src/main/print-util.c:537 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #. 11in x 17in #: src/main/print-util.c:539 msgid "Executive" msgstr "Executive" #. 100mm x 147mm #: src/main/print-util.c:543 msgid "3x5" msgstr "3x5" #: src/main/print-util.c:545 msgid "4x6" msgstr "4x6" #: src/main/print-util.c:547 msgid "Epson 4x6 Photo Paper" msgstr "Papier photo Epson 4x6" #: src/main/print-util.c:549 msgid "5x7" msgstr "5x7" #: src/main/print-util.c:551 msgid "5x8" msgstr "5x8" #: src/main/print-util.c:553 msgid "6x8" msgstr "6x8" #: src/main/print-util.c:555 msgid "8x10" msgstr "8x10" #. 5.5in x 8.5in #: src/main/print-util.c:559 msgid "12x18" msgstr "12x18" #: src/main/print-util.c:561 msgid "Super B 13x19" msgstr "Super B 13x19" #: src/main/print-util.c:563 msgid "Engineering C 17x22" msgstr "" #. Other common photographic paper sizes #: src/main/print-util.c:567 msgid "8x12" msgstr "8x12" #. Sometimes used for 35 mm #: src/main/print-util.c:569 msgid "11x14" msgstr "11x14" #: src/main/print-util.c:571 msgid "16x20" msgstr "16x20" #: src/main/print-util.c:573 msgid "16x24" msgstr "16x24" #. 20x24 for 35 mm #: src/main/print-util.c:575 msgid "20x24" msgstr "20x24" #: src/main/print-util.c:577 msgid "20x30" msgstr "20x30" #. 24x30 for 35 mm #: src/main/print-util.c:579 #, fuzzy msgid "22x30" msgstr "20x30" #. Common watercolor paper #: src/main/print-util.c:581 msgid "24x30" msgstr "24x30" #: src/main/print-util.c:583 msgid "24x36" msgstr "24x36" #. Sometimes used for 35 mm #: src/main/print-util.c:585 msgid "30x40" msgstr "30x40" #. International Paper Sizes (mostly taken from BS4000:1968) #. #. * "A" series: Paper and boards, trimmed sizes #. * #. * "A" sizes are in the ratio 1 : sqrt(2). A0 has a total area #. * of 1 square metre. Everything is rounded to the nearest #. * millimetre. Thus, A0 is 841mm x 1189mm. Every other A #. * size is obtained by doubling or halving another A size. #. #: src/main/print-util.c:598 msgid "4A" msgstr "4A" #. 1682mm x 2378mm #: src/main/print-util.c:600 msgid "2A" msgstr "2A" #. 1189mm x 1682mm #: src/main/print-util.c:602 msgid "A0" msgstr "A0" #. 841mm x 1189mm #: src/main/print-util.c:604 msgid "A1" msgstr "A1" #. 594mm x 841mm #: src/main/print-util.c:606 msgid "A2" msgstr "A2" #. 420mm x 594mm #: src/main/print-util.c:608 msgid "A3" msgstr "A3" #. 297mm x 420mm #: src/main/print-util.c:610 msgid "A4" msgstr "A4" #. 210mm x 297mm #: src/main/print-util.c:612 msgid "A5" msgstr "A5" #. 148mm x 210mm #: src/main/print-util.c:614 msgid "A6" msgstr "A6" #. 105mm x 148mm #: src/main/print-util.c:616 msgid "A7" msgstr "A7" #. 74mm x 105mm #: src/main/print-util.c:618 msgid "A8" msgstr "A8" #. 52mm x 74mm #: src/main/print-util.c:620 msgid "A9" msgstr "A9" #. 37mm x 52mm #: src/main/print-util.c:622 msgid "A10" msgstr "A10" #. 26mm x 37mm #. #. * Stock sizes for normal trims. #. * Allowance for trim is 3 millimetres. #. #: src/main/print-util.c:629 msgid "RA0" msgstr "RA0" #. 860mm x 1220mm #: src/main/print-util.c:631 msgid "RA1" msgstr "RA1" #. 610mm x 860mm #: src/main/print-util.c:633 msgid "RA2" msgstr "RA2" #. 430mm x 610mm #: src/main/print-util.c:635 msgid "RA3" msgstr "RA3" #. 305mm x 430mm #: src/main/print-util.c:637 msgid "RA4" msgstr "RA4" #. 215mm x 305mm #. #. * Stock sizes for bled work or extra trims. #. #: src/main/print-util.c:643 msgid "SRA0" msgstr "SRA0" #. 900mm x 1280mm #: src/main/print-util.c:645 msgid "SRA1" msgstr "SRA1" #. 640mm x 900mm #: src/main/print-util.c:647 msgid "SRA2" msgstr "SRA2" #. 450mm x 640mm #: src/main/print-util.c:649 msgid "SRA3" msgstr "SRA3" #. 320mm x 450mm #: src/main/print-util.c:651 msgid "SRA4" msgstr "SRA4" #. 225mm x 320mm #. #. * "B" series: Posters, wall charts and similar items. #. #: src/main/print-util.c:657 msgid "4B ISO" msgstr "4B ISO" #. 2000mm x 2828mm #: src/main/print-util.c:659 msgid "2B ISO" msgstr "2B ISO" #. 1414mm x 2000mm #: src/main/print-util.c:661 msgid "B0 ISO" msgstr "B0 ISO" #. 1000mm x 1414mm #: src/main/print-util.c:663 msgid "B1 ISO" msgstr "B1 ISO" #. 707mm x 1000mm #: src/main/print-util.c:665 msgid "B2 ISO" msgstr "B2 ISO" #. 500mm x 707mm #: src/main/print-util.c:667 msgid "B3 ISO" msgstr "B3 ISO" #. 353mm x 500mm #: src/main/print-util.c:669 msgid "B4 ISO" msgstr "B4 ISO" #. 250mm x 353mm #: src/main/print-util.c:671 msgid "B5 ISO" msgstr "B5 ISO" #. 176mm x 250mm #: src/main/print-util.c:673 msgid "B6 ISO" msgstr "B6 ISO" #. 125mm x 176mm #: src/main/print-util.c:675 msgid "B7 ISO" msgstr "B7 ISO" #. 88mm x 125mm #: src/main/print-util.c:677 msgid "B8 ISO" msgstr "B8 ISO" #. 62mm x 88mm #: src/main/print-util.c:679 msgid "B9 ISO" msgstr "B9 ISO" #. 44mm x 62mm #: src/main/print-util.c:681 msgid "B10 ISO" msgstr "B10 ISO" #. 31mm x 44mm #: src/main/print-util.c:684 msgid "B0 JIS" msgstr "B0 JIS" #: src/main/print-util.c:686 msgid "B1 JIS" msgstr "B1 JIS" #: src/main/print-util.c:688 msgid "B2 JIS" msgstr "B2 JIS" #: src/main/print-util.c:690 msgid "B3 JIS" msgstr "B3 JIS" #: src/main/print-util.c:692 msgid "B4 JIS" msgstr "B4 JIS" #: src/main/print-util.c:694 msgid "B5 JIS" msgstr "B5 JIS" #: src/main/print-util.c:696 msgid "B6 JIS" msgstr "B6 JIS" #: src/main/print-util.c:698 msgid "B7 JIS" msgstr "B7 JIS" #: src/main/print-util.c:700 msgid "B8 JIS" msgstr "B8 JIS" #: src/main/print-util.c:702 msgid "B9 JIS" msgstr "B9 JIS" #: src/main/print-util.c:704 msgid "B10 JIS" msgstr "B10 JIS" #. #. * "C" series: Envelopes or folders suitable for A size stationery. #. #: src/main/print-util.c:710 msgid "C0" msgstr "C0" #. 917mm x 1297mm #: src/main/print-util.c:712 msgid "C1" msgstr "C1" #. 648mm x 917mm #: src/main/print-util.c:714 msgid "C2" msgstr "C2" #. 458mm x 648mm #: src/main/print-util.c:716 msgid "C3" msgstr "C3" #. 324mm x 458mm #: src/main/print-util.c:718 msgid "C4" msgstr "C4" #. 229mm x 324mm #: src/main/print-util.c:720 msgid "C5" msgstr "C5" #. 162mm x 229mm #: src/main/print-util.c:722 msgid "B6-C4" msgstr "B6-C4" #. 125mm x 324mm #: src/main/print-util.c:724 msgid "C6" msgstr "C6" #. 114mm x 162mm #: src/main/print-util.c:726 msgid "DL" msgstr "DL" #. 110mm x 220mm #: src/main/print-util.c:728 msgid "C7-6" msgstr "C7-6" #. 81mm x 162mm #: src/main/print-util.c:730 msgid "C7" msgstr "C7" #. 81mm x 114mm #: src/main/print-util.c:732 msgid "C8" msgstr "C8" #. 57mm x 81mm #: src/main/print-util.c:734 msgid "C9" msgstr "C9" #. 40mm x 57mm #: src/main/print-util.c:736 msgid "C10" msgstr "C10" #. 28mm x 40mm #. #. * US CAD standard paper sizes #. #: src/main/print-util.c:742 msgid "ArchA" msgstr "ArchA" #: src/main/print-util.c:744 #, fuzzy msgid "ArchA Transverse" msgstr "Transferts T-Shirt" #: src/main/print-util.c:746 msgid "ArchB" msgstr "ArchB" #: src/main/print-util.c:748 #, fuzzy msgid "ArchB Transverse" msgstr "Transferts T-Shirt" #: src/main/print-util.c:750 msgid "ArchC" msgstr "ArchC" #: src/main/print-util.c:752 #, fuzzy msgid "ArchC Transverse" msgstr "Transferts T-Shirt" #: src/main/print-util.c:754 msgid "ArchD" msgstr "ArchD" #: src/main/print-util.c:756 #, fuzzy msgid "ArchD Transverse" msgstr "Transferts T-Shirt" #: src/main/print-util.c:758 msgid "ArchE" msgstr "ArchE" #: src/main/print-util.c:760 #, fuzzy msgid "ArchE Transverse" msgstr "Transferts T-Shirt" #. #. * Foolscap #. #: src/main/print-util.c:766 msgid "American foolscap" msgstr "Foolscap américain" #. American foolscap #: src/main/print-util.c:768 msgid "European foolscap" msgstr "Foolscap européen" #. European foolscap #. #. * Sizes for book production #. * The BPIF and the Publishers Association jointly recommend ten #. * standard metric sizes for case-bound titles as follows: #. #: src/main/print-util.c:776 msgid "Crown Quarto" msgstr "Crown Quarto" #. 189mm x 246mm #: src/main/print-util.c:778 msgid "Large Crown Quarto" msgstr "Quatro couronne large" #. 201mm x 258mm #: src/main/print-util.c:780 msgid "Demy Quarto" msgstr "Demi-quatro" #. 219mm x 276mm #: src/main/print-util.c:782 msgid "Royal Quarto" msgstr "Quatro royal" #. 237mm x 312mm #. { "ISO A4", 595, #. 841, PAPERSIZE_METRIC, 0, 0, 0, 0 }, 210mm x 297mm #: src/main/print-util.c:786 msgid "Crown Octavo" msgstr "Octave couronne" #. 123mm x 186mm #: src/main/print-util.c:788 msgid "Large Crown Octavo" msgstr "Octave couronne large" #. 129mm x 198mm #: src/main/print-util.c:790 msgid "Demy Octavo" msgstr "Demi-octave" #. 138mm x 216mm #: src/main/print-util.c:792 msgid "Royal Octavo" msgstr "Octave royale" #. 156mm x 234mm #. { N_ ("ISO A5"), 419, #. 595, 0, 0, 0, 0, PAPERSIZE_METRIC }, 148mm x 210mm #. Paperback sizes in common usage #: src/main/print-util.c:798 msgid "Small paperback" msgstr "Petite reliure" #. 111mm x 178mm #: src/main/print-util.c:800 msgid "Penguin small paperback" msgstr "Petite reliure Penguin" #. 111mm x 181mm #: src/main/print-util.c:802 msgid "Penguin large paperback" msgstr "Grande reliure Penguin" #. 129mm x 198mm #. Miscellaneous sizes #: src/main/print-util.c:806 msgid "10cm x 15cm" msgstr "" #. 100 x 150 mm #: src/main/print-util.c:808 msgid "Hagaki Card" msgstr "Carte Hagaki" #. 100 x 148 mm #: src/main/print-util.c:810 msgid "Oufuku Card" msgstr "Carte Oufuku" #. 148 x 200 mm #: src/main/print-util.c:812 msgid "Japanese long envelope #3" msgstr "Enveloppe longue japonaise n°3" #. Japanese long envelope #3 #: src/main/print-util.c:814 msgid "Japanese long envelope #4" msgstr "Enveloppe longue japonaise n°4" #. Japanese long envelope #4 #: src/main/print-util.c:816 msgid "Japanese Kaku envelope #4" msgstr "Enveloppe Kaku japonaise n°4" #. Japanese Kaku envelope #4 #: src/main/print-util.c:818 msgid "Commercial 10" msgstr "Commercial 10" #. US Commercial 10 env #: src/main/print-util.c:820 msgid "A2 Invitation" msgstr "A2 Invitation" #. US A2 invitation #: src/main/print-util.c:822 msgid "Monarch Envelope" msgstr "Enveloppe Monarch" #. Monarch envelope (3.875 * 7.5) #: src/main/print-util.c:824 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #: src/main/print-util.c:827 msgid "89 mm Roll Paper" msgstr "Rouleau 89mm" #: src/main/print-util.c:829 msgid "4 Inch Roll Paper" msgstr "Rouleau 4 pouces" #: src/main/print-util.c:831 msgid "5 Inch Roll Paper" msgstr "Rouleau 5 pouces" #: src/main/print-util.c:833 msgid "210 mm Roll Paper" msgstr "Rouleau 210mm" #: src/main/print-util.c:835 msgid "13 Inch Roll Paper" msgstr "Rouleau 13 pouces" #: src/main/print-util.c:837 msgid "22 Inch Roll Paper" msgstr "Rouleau 22 pouces" #: src/main/print-util.c:839 msgid "24 Inch Roll Paper" msgstr "Rouleau 24 pouces" #: src/main/print-util.c:841 msgid "36 Inch Roll Paper" msgstr "Rouleau 36 pouces" #: src/main/print-util.c:843 msgid "44 Inch Roll Paper" msgstr "Rouleau 44 pouces" #: src/main/print-util.c:1324 src/main/print-util.c:1333 #, c-format msgid "%s is not a valid parameter of type %s\n" msgstr "%s n'est pas un paramètre valide de type %s\n" #: src/main/print-util.c:1349 #, c-format msgid "%s out of range (value %f, min %f, max %f)\n" msgstr "%s hors-intervalle (valeur %f, mini %f, maxi %f)\n" #: src/main/print-util.c:1364 #, c-format msgid "%s out of range (value %d, min %d, max %d)\n" msgstr "%s hors-intervalle (valeur %d, mini %d, maxi %d)\n" #: src/main/print-util.c:1390 msgid "Printer does not support color output\n" msgstr "L'imprimante ne supporte pas les sorties en couleur\n" #: src/main/print-util.c:1408 msgid "Image size is not valid\n" msgstr "La taille d'image n'est pas valide\n" #: src/main/print-util.c:1415 msgid "Top margin must not be less than zero\n" msgstr "La marge haute ne doit pas être moins que zéro\n" #: src/main/print-util.c:1421 msgid "Left margin must not be less than zero\n" msgstr "La marge gauche ne doit pas être moins que zéro\n" #: src/main/print-util.c:1478 #, c-format msgid "%s is not a valid dither algorithm\n" msgstr "%s n'est pas un algorithme de tramage valide\n" #. Specify language of PPD translation #. Translators: Specify the language of the PPD translation. #. * Use the English name of your language here, e.g. "Swedish" instead of #. * "Svenska". #. #: src/cups/genppd.c:482 msgid "English" msgstr "French" #. Specify PPD translation encoding e.g. ISOLatin1 #: src/cups/genppd.c:484 msgid "ISOLatin1" msgstr "ISOLatin1" #: src/cups/genppd.c:745 msgid "Media Type" msgstr "Type de support" #: src/cups/genppd.c:771 msgid "Media Source" msgstr "Source du support" #: src/cups/genppd.c:795 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" #: src/cups/genppd.c:830 #, fuzzy msgid "GIMP-print" msgstr "Imprimer" #. #. * Image types... #. #: src/cups/genppd.c:837 msgid "Image Type" msgstr "Type d'image" #: src/cups/genppd.c:842 src/gimp/gimp_main_window.c:1314 msgid "Line Art" msgstr "Crayon" #: src/cups/genppd.c:844 src/gimp/gimp_main_window.c:1328 msgid "Solid Colors" msgstr "Tons continus" #: src/cups/genppd.c:846 src/gimp/gimp_main_window.c:1343 msgid "Photograph" msgstr "Photographie" #. #. * Dithering algorithms... #. #: src/cups/genppd.c:854 msgid "Dither Algorithm" msgstr "Algorithme de tramage" #: src/cups/genppd.c:873 msgid "Ink Type" msgstr "Type d'encre" #: src/escputil/escputil.c:66 msgid "Escputil version " msgstr "Version d'escputil" #: src/escputil/escputil.c:67 msgid "" ", Copyright (C) 2000-2001 Robert Krawitz\n" "Escputil comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'escputil -l'\n" "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type 'escputil -l' for details.\n" msgstr "" ", Copyright © 2000-2001 Robert Krawitz\n" "Escputil ; pour plus de détails, tapez « escputil -l »\n" "Ce logiciel est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer\n" "sous certaines conditions; tapez « escputil -l » pour plus de détails.\n" #: src/escputil/escputil.c:72 msgid "" "Copyright 2000 Robert Krawitz (rlk@alum.mit.edu)\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n" "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License\n" "for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" "Copyright 2000 Robert Krawitz (rlk@alum.mit.edu)\n" "\n" "Ce programme est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le " "modifier\n" "sous les termes de la licence GNU GPL General Public License telle que " "publiée\n" "par la Free Software Foundation, soit la version 2 de la licence, ou (à " "votre choix)\n" "toute version ultérieure.\n" "\n" "Ce programme est distribuée dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS\n" "GARANTIE; sans même la garantie impliquée par la COMMERCIALISATION \n" "ou l'ACCORD POUR UN USAGE PARTICULIER. Voyez la licence GNU General Public " "License\n" "pour plus de détails.\n" "\n" "Vous devriez avoir reçu une copie de la GNU General Public License fournie\n" "avec le programme; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" #: src/escputil/escputil.c:112 msgid "" "Usage: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n" " [-P printer | -r device] [-u] [-q] [-m model]\n" "Perform maintenance on EPSON Stylus (R) printers.\n" "Examples: escputil --clean-head --printer stpex-on-third-floor\n" " escputil --ink-level --new --raw-device /dev/lp0\n" "\n" " Commands:\n" " -c|--clean-head Clean the print head.\n" " -n|--nozzle-check Print a nozzle test pattern.\n" " Dirty or clogged nozzles will show as gaps in the\n" " pattern. If you see any gaps, you should clean\n" " the print head.\n" " -a|--align-head Align the print head. CAUTION: Misuse of this\n" " utility may result in poor print quality and/or\n" " damage to the printer.\n" " -o|--align-color Align the color print head (Stylus Color 480 and 580\n" " only). CAUTION: Misuse of this utility may result " "in\n" " poor print quality and/or damage to the printer.\n" " -s|--status Retrieve printer status.\n" " -i|--ink-level Obtain the ink level from the printer. This " "requires\n" " read/write access to the raw printer device.\n" " -d|--identify Query the printer for make and model information.\n" " This requires read/write access to the raw printer\n" " device.\n" " -l|--license Display the license/warranty terms of this program.\n" " -M|--list-models List the available printer models.\n" " -h|--help Print this help message.\n" " Options:\n" " -P|--printer-name Specify the name of the printer queue to operate on.\n" " Default is the default system printer.\n" " -r|--raw-device Specify the name of the device to write to directly\n" " rather than going through a printer queue.\n" " -u|--new The printer is a new printer (Stylus Color 740 or\n" " newer).\n" " -q|--quiet Suppress the banner.\n" " -m|--model Specify the precise printer model for head " "alignment.\n" msgstr "" "Utilisation : escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n" " [-P imprimante | -r périphérique] [-u] [-q] [-m " "modèle]\n" "Effectue des opérations de maintenance sur les imprimantes EPSON Stylus " "(R).\n" "Exemples : escputil --clean-head --printer stpex-on-third-floor\n" " escputil --ink-level --new --raw-device /dev/lp0\n" "\n" "Commandes :\n" " -c|--clean-head Nettoie la tête d'impression\n" " -n|--nozzle-check\n" " -a|--align-head Aligne la tête d'impression. ATTENTION : une mauvaise\n" " utilisation de cette fonction peut provoquer une " "mauvaise\n" " qualité d'impression ou endommager l'imprimante.\n" " -o|--align-color Aligne la tête d'impression couleur (uniquement pour " "les\n" " Stylus Color 480 et 580). ATTENTION : une mauvaise\n" " utilisation de cette fonction peut provoquer une " "mauvaise\n" " qualité d'impression ou endommager l'imprimante.\n" " -s|--status Indique le statut de l'imprimante.\n" " -i|--ink-level Détecte le niveau d'encre de l'imprimante. Cela " "nécessite\n" " un accés en lecture/écriture sur le périphérique " "brut.\n" " -d|--identify Demande à l'imprimante des renseignements sur la " "marque\n" " et le modèle. Cela nécessite un accés en lecture/" "écriture\n" " sur le périphérique brut.\n" " -l|--license Affiche la license de ce programme.\n" " -M|--list-models Affiche les modèles d'imprimante disponibles.\n" " -h|--help Affiche ce message d'aide.\n" "Options :\n" " -P|--printer-name Indique le nom de la file d'attente d'impression à \n" " utiliser. Par défaut, utilisation de l'imprimante du \n" " par défaut du système.\n" " -r|--raw-device Indique le nom d'un périphérique sur lequel écrire \n" " directement au lieu d'utiliser une file d'attente \n" " pour l'impression.\n" " -u|--new L'imprimante est une imprimante récente (Stylus Color " "740\n" " ou plus récent).\n" " -q|--quiet N'affiche pas la bannière.\n" " -m|--model Indique le modèle précis pour l'alignement des têtes.\n" "\n" #: src/escputil/escputil.c:150 msgid "" "Usage: escputil [OPTIONS] [COMMAND]\n" "Usage: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n" " [-P printer | -r device] [-u] [-q] [-m model]\n" "Perform maintenance on EPSON Stylus (R) printers.\n" "Examples: escputil -c -P stpex-on-third-floor\n" " escputil -i -u -r /dev/lp0\n" "\n" " Commands:\n" " -c Clean the print head.\n" " -n Print a nozzle test pattern.\n" " Dirty or clogged nozzles will show as gaps in the\n" " pattern. If you see any gaps, you should clean\n" " the print head.\n" " -a Align the print head. CAUTION: Misuse of this\n" " utility may result in poor print quality and/or\n" " damage to the printer.\n" " -o Align the color print head (Stylus Color 480 and 580\n" " only). CAUTION: Misuse of this utility may result in\n" " poor print quality and/or damage to the printer.\n" " -s Retrieve printer status.\n" " -i Obtain the ink level from the printer. This requires\n" " read/write access to the raw printer device.\n" " -d Query the printer for make and model information. This\n" " requires read/write access to the raw printer device.\n" " -l Display the license/warranty terms of this program.\n" " -M List the available printer models.\n" " -h Print this help message.\n" " Options:\n" " -P Specify the name of the printer queue to operate on.\n" " Default is the default system printer.\n" " -r Specify the name of the device to write to directly\n" " rather than going through a printer queue.\n" " -u The printer is a new printer (Stylus Color 740 or newer).\n" " -q Suppress the banner.\n" " -m Specify the precise printer model for head alignment.\n" msgstr "" "Usage: escputil [OPTIONS] [COMMANDE]\n" "Usage: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n" " [-P printer | -r device] [-u] [-q] [-m model]\n" "Maintenance sur les imprimantes EPSON Stylus (R).\n" "Exemples: escputil -c -P stpex-on-third-floor\n" " escputil -i -u -r /dev/lp0\n" "\n" " Commandes:\n" " -c Nettoie la tête d'impression.\n" " -n Imprime une trame de test des buses.\n" " Des buses sales ou bouchées se verront comme des espaces dans la\n" " trame. Si vous voyez un quelconque espace, vous devriez nettoyer\n" " la tête d'impression.\n" " -a Alignement de la tête d'impression. ATTENTION: une mauvaise " "utilisation de cet\n" " utilitaire peut conduire à une piètre qualité d'impression et/ou\n" " endommager l'imprimante.\n" " -o Alignement des têtes d'impression couleur (Stylus Color 480 and 580\n" " seulement). ATTENTION: une mauvaise utilisation de cet utilitaire " "peut\n" " conduire à une piètre qualité d'impression et/ou endommager " "l'imprimante.\n" " -s Retrouver le status de l'imprimante.\n" " -i Obtenir le niveau d'encre de l'imprimante. Ceci nécessite\n" " un accès en lecture/écriture au périphérique d'entrée.\n" " -d Interroge l'imprimante sur la marque et le modèle de l'imprimante." "Ceci nécessite\n" " un accès en lecture/écriture au périphérique d'entrée. \n" " -l Affiche les termes de licence/garantie de ce programme.\n" " -M Liste les modèles d'imprimantes disponibles.\n" " -h Imprime ce message d'aide.\n" " Options:\n" " -P Spécifie le nom de la queue d'imprimante sur laquelle opérer.\n" " Par déaut l'imprimante système.\n" " -r Spécifie le nom du périphérique sur lequel écrire directement\n" " plutôt que de passer via une queue d'impression.\n" " -u L'imprimante est une nouvelle imprimante (Stylus Color 740 ou plus " "récente).\n" " -q Supprime la bannière.\n" " -m Spécifie le modèle précis pour l'alignement des têtes.\n" #: src/escputil/escputil.c:201 msgid "Stylus C20sx" msgstr "Stylus C20sx" #: src/escputil/escputil.c:202 msgid "Stylus C20ux" msgstr "Stylus C20ux" #: src/escputil/escputil.c:203 msgid "Stylus C40sx" msgstr "Stylus C40sx" #: src/escputil/escputil.c:204 msgid "Stylus C40ux" msgstr "Stylus C40ux" #: src/escputil/escputil.c:205 #, fuzzy msgid "Stylus C41sx" msgstr "Stylus C40sx" #: src/escputil/escputil.c:206 #, fuzzy msgid "Stylus C41ux" msgstr "Stylus C40ux" #: src/escputil/escputil.c:207 #, fuzzy msgid "Stylus C42sx" msgstr "Stylus C40sx" #: src/escputil/escputil.c:208 #, fuzzy msgid "Stylus C42ux" msgstr "Stylus C40ux" #: src/escputil/escputil.c:209 #, fuzzy msgid "Stylus C43sx" msgstr "Stylus C40sx" #: src/escputil/escputil.c:210 #, fuzzy msgid "Stylus C43ux" msgstr "Stylus C40ux" #: src/escputil/escputil.c:211 #, fuzzy msgid "Stylus C44sx" msgstr "Stylus C40sx" #: src/escputil/escputil.c:212 #, fuzzy msgid "Stylus C44ux" msgstr "Stylus C40ux" #: src/escputil/escputil.c:213 #, fuzzy msgid "Stylus C50" msgstr "Stylus C60" #: src/escputil/escputil.c:214 msgid "Stylus C60" msgstr "Stylus C60" #: src/escputil/escputil.c:215 #, fuzzy msgid "Stylus C61" msgstr "Stylus C60" #: src/escputil/escputil.c:216 #, fuzzy msgid "Stylus C62" msgstr "Stylus C60" #: src/escputil/escputil.c:217 #, fuzzy msgid "Stylus C63" msgstr "Stylus C60" #: src/escputil/escputil.c:218 #, fuzzy msgid "Stylus C64" msgstr "Stylus C60" #: src/escputil/escputil.c:219 msgid "Stylus C70" msgstr "Stylus C70" #: src/escputil/escputil.c:220 msgid "Stylus C80" msgstr "Stylus C80" #: src/escputil/escputil.c:221 #, fuzzy msgid "Stylus C82" msgstr "Stylus C80" #: src/escputil/escputil.c:222 #, fuzzy msgid "Stylus C83" msgstr "Stylus C80" #: src/escputil/escputil.c:223 #, fuzzy msgid "Stylus C84" msgstr "Stylus C80" #: src/escputil/escputil.c:224 msgid "Stylus Color" msgstr "Stylus Color" #: src/escputil/escputil.c:225 msgid "Stylus Color Pro" msgstr "Stylus Color Pro" #: src/escputil/escputil.c:226 msgid "Stylus Color Pro XL" msgstr "Stylus Color Pro XL" #: src/escputil/escputil.c:227 msgid "Stylus Color 400" msgstr "Stylus Color 400" #: src/escputil/escputil.c:228 msgid "Stylus Color 440" msgstr "Stylus Color 440" #: src/escputil/escputil.c:229 msgid "Stylus Color 460" msgstr "Stylus Color 460" #: src/escputil/escputil.c:230 msgid "Stylus Color 480" msgstr "Stylus Color 480" #: src/escputil/escputil.c:231 msgid "Stylus Color 500" msgstr "Stylus Color 500" #: src/escputil/escputil.c:232 msgid "Stylus Color 580" msgstr "Stylus Color 580" #: src/escputil/escputil.c:233 msgid "Stylus Color 600" msgstr "Stylus Color 600" #: src/escputil/escputil.c:234 msgid "Stylus Color 640" msgstr "Stylus Color 640" #: src/escputil/escputil.c:235 msgid "Stylus Color 660" msgstr "Stylus Color 660" #: src/escputil/escputil.c:236 msgid "Stylus Color 670" msgstr "Stylus Color 670" #: src/escputil/escputil.c:237 msgid "Stylus Color 680" msgstr "Stylus Color 680" #: src/escputil/escputil.c:238 msgid "Stylus Color 740" msgstr "Stylus Color 740" #: src/escputil/escputil.c:239 msgid "Stylus Color 760" msgstr "Stylus Color 760" #: src/escputil/escputil.c:240 msgid "Stylus Color 777" msgstr "Stylus Color 777" #: src/escputil/escputil.c:241 msgid "Stylus Color 800" msgstr "Stylus Color 800" #: src/escputil/escputil.c:242 msgid "Stylus Color 850" msgstr "Stylus Color 850" #: src/escputil/escputil.c:243 msgid "Stylus Color 860" msgstr "Stylus Color 860" #: src/escputil/escputil.c:244 msgid "Stylus Color 880" msgstr "Stylus Color 880" #: src/escputil/escputil.c:245 msgid "Stylus Color 83" msgstr "Stylus Color 83" #: src/escputil/escputil.c:246 msgid "Stylus Color 900" msgstr "Stylus Color 900" #: src/escputil/escputil.c:247 msgid "Stylus Color 980" msgstr "Stylus Color 980" #: src/escputil/escputil.c:248 msgid "Stylus Color 1160" msgstr "Stylus Color 1160" #: src/escputil/escputil.c:249 msgid "Stylus Color 1500" msgstr "Stylus Color 1500" #: src/escputil/escputil.c:250 msgid "Stylus Color 1520" msgstr "Stylus Color 1520" #: src/escputil/escputil.c:251 msgid "Stylus Color 3000" msgstr "Stylus Color 3000" #: src/escputil/escputil.c:252 msgid "Stylus Photo" msgstr "Stylus Photo" #: src/escputil/escputil.c:253 msgid "Stylus Photo 700" msgstr "Stylus Photo 700" #: src/escputil/escputil.c:254 msgid "Stylus Photo EX" msgstr "Stylus Photo EX" #: src/escputil/escputil.c:255 msgid "Stylus Photo 720" msgstr "Stylus Photo 720" #: src/escputil/escputil.c:256 msgid "Stylus Photo 750" msgstr "Stylus Photo 750" #: src/escputil/escputil.c:257 msgid "Stylus Photo 780" msgstr "Stylus Photo 780" #: src/escputil/escputil.c:258 msgid "Stylus Photo 785" msgstr "Stylus Photo 785" #: src/escputil/escputil.c:259 msgid "Stylus Photo 790" msgstr "Stylus Photo 790" #: src/escputil/escputil.c:260 msgid "Stylus Photo 810" msgstr "Stylus Photo 810" #: src/escputil/escputil.c:261 msgid "Stylus Photo 820" msgstr "Stylus Photo 820" #: src/escputil/escputil.c:262 #, fuzzy msgid "Stylus Photo 830" msgstr "Stylus Photo 780" #: src/escputil/escputil.c:263 msgid "Stylus Photo 870" msgstr "Stylus Photo 870" #: src/escputil/escputil.c:264 msgid "Stylus Photo 875" msgstr "Stylus Photo 875" #: src/escputil/escputil.c:265 msgid "Stylus Photo 890" msgstr "Stylus Photo 890" #: src/escputil/escputil.c:266 msgid "Stylus Photo 895" msgstr "Stylus Photo 895" #: src/escputil/escputil.c:267 #, fuzzy msgid "Stylus Photo 915" msgstr "Stylus Photo 895" #: src/escputil/escputil.c:268 #, fuzzy msgid "Stylus Photo 925" msgstr "Stylus Photo 895" #: src/escputil/escputil.c:269 #, fuzzy msgid "Stylus Photo 950" msgstr "Stylus Photo 750" #: src/escputil/escputil.c:270 #, fuzzy msgid "Stylus Photo 960" msgstr "Stylus Photo 790" #: src/escputil/escputil.c:271 msgid "Stylus Photo 1200" msgstr "Stylus Photo 1200" #: src/escputil/escputil.c:272 msgid "Stylus Photo 1270" msgstr "Stylus Photo 1270" #: src/escputil/escputil.c:273 msgid "Stylus Photo 1280" msgstr "Stylus Photo 1280" #: src/escputil/escputil.c:274 msgid "Stylus Photo 1290" msgstr "Stylus Photo 1290" #: src/escputil/escputil.c:275 msgid "Stylus Photo 2000P" msgstr "Stylus Photo 2000P" #: src/escputil/escputil.c:276 #, fuzzy msgid "Stylus Photo 2100" msgstr "Stylus Photo 1200" #: src/escputil/escputil.c:277 #, fuzzy msgid "Stylus Photo 2200" msgstr "Stylus Photo 1200" #: src/escputil/escputil.c:278 msgid "Stylus Pro 5000" msgstr "Stylus Pro 5000" #: src/escputil/escputil.c:279 msgid "Stylus Pro 5500" msgstr "Stylus Pro 5500" #: src/escputil/escputil.c:280 msgid "Stylus Pro 7000" msgstr "Stylus Pro 7000" #: src/escputil/escputil.c:281 msgid "Stylus Pro 7500" msgstr "Stylus Pro 7500" #: src/escputil/escputil.c:282 #, fuzzy msgid "Stylus Pro 7600" msgstr "Stylus Pro 7000" #: src/escputil/escputil.c:283 msgid "Stylus Pro 9000" msgstr "Stylus Pro 9000" #: src/escputil/escputil.c:284 msgid "Stylus Pro 9500" msgstr "Stylus Pro 9500" #: src/escputil/escputil.c:285 #, fuzzy msgid "Stylus Pro 9600" msgstr "Stylus Pro 9000" #: src/escputil/escputil.c:286 msgid "Stylus Pro 10000" msgstr "Stylus Pro 10000" #: src/escputil/escputil.c:287 msgid "Stylus Scan 2000" msgstr "Stylus Scan 2000" #: src/escputil/escputil.c:288 msgid "Stylus Scan 2500" msgstr "Stylus Scan 2500" #: src/escputil/escputil.c:289 #, fuzzy msgid "Stylus CX-3100" msgstr "Stylus C60" #: src/escputil/escputil.c:290 #, fuzzy msgid "Stylus CX-3200" msgstr "Stylus C20sx" #: src/escputil/escputil.c:291 #, fuzzy msgid "Stylus CX-5100" msgstr "Stylus C60" #: src/escputil/escputil.c:292 #, fuzzy msgid "Stylus CX-5200" msgstr "Stylus C60" #: src/escputil/escputil.c:293 #, fuzzy msgid "Stylus CX-6300" msgstr "Stylus C60" #: src/escputil/escputil.c:294 #, fuzzy msgid "Stylus CX-6400" msgstr "Stylus C60" #: src/escputil/escputil.c:295 #, fuzzy msgid "Stylus CX-8300" msgstr "Stylus C80" #: src/escputil/escputil.c:296 #, fuzzy msgid "Stylus CX-8400" msgstr "Stylus C80" #: src/escputil/escputil.c:383 src/escputil/escputil.c:392 msgid "You may only specify one printer or raw device." msgstr "Vous ne pouvez spécifier qu'une imprimante ou périphérique" #: src/escputil/escputil.c:401 msgid "You may only specify one printer model." msgstr "Vous ne pouvez spécifier qu'un modèle d'imprimante" #: src/escputil/escputil.c:421 #, c-format msgid "Unknown option %c\n" msgstr "Option inconnue %c\n" #: src/escputil/escputil.c:481 #, c-format msgid "Cannot open device %s: %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique %s : %s\n" #: src/escputil/escputil.c:504 #, c-format msgid "Cannot print to printer %s with %s\n" msgstr "Impossible d'imprimer sur l'imprimante %s avec %s\n" #: src/escputil/escputil.c:517 src/escputil/escputil.c:527 msgid "Unable to send command to printer\n" msgstr "Impossible d'envoyer la commande à l'imprimante\n" #: src/escputil/escputil.c:579 msgid "Read from printer timed out\n" msgstr "" #: src/escputil/escputil.c:581 #, c-format msgid "Cannot read from %s: %s\n" msgstr "Impossible de lire à partir de %s : %s\n" #: src/escputil/escputil.c:634 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" #: src/escputil/escputil.c:635 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: src/escputil/escputil.c:636 msgid "Yellow" msgstr "Jaune" #: src/escputil/escputil.c:637 msgid "Light Cyan" msgstr "Cyan clair" #: src/escputil/escputil.c:638 msgid "Light Magenta" msgstr "Magenta clair" #: src/escputil/escputil.c:639 msgid "Black/Dark Yellow" msgstr "" #: src/escputil/escputil.c:653 msgid "Obtaining ink levels requires using a raw device.\n" msgstr "" "Obtenir les niveaux d'encre demande d'utiliser un périphérique d'entrée\n" #: src/escputil/escputil.c:659 src/escputil/escputil.c:730 #: src/escputil/escputil.c:769 #, c-format msgid "Cannot open %s read/write: %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s en lecture/écriture : %s\n" #: src/escputil/escputil.c:668 src/escputil/escputil.c:741 #: src/escputil/escputil.c:778 #, c-format msgid "Cannot write to %s: %s\n" msgstr "Impossible d'écrire sur %s : %s\n" #: src/escputil/escputil.c:681 msgid "Cannot parse output from printer\n" msgstr "Impossible d'interpréter le message envoyé par l'imprimante\n" #: src/escputil/escputil.c:685 msgid "Ink color" msgstr "Encre couleur" #: src/escputil/escputil.c:685 msgid "Percent remaining" msgstr "Pourcentage restant" #: src/escputil/escputil.c:724 msgid "Printer identification requires using a raw device.\n" msgstr "" "L'identification de l'imprimante demande d'utiliser un périphérique " "d'entrée\n" #: src/escputil/escputil.c:763 msgid "Printer status requires using a raw device.\n" msgstr "" "Le status de l'imprimante demande d'utiliser un périphérique d'entrée\n" #: src/escputil/escputil.c:802 msgid "Cleaning heads...\n" msgstr "Nettoyage des têtes...\n" #: src/escputil/escputil.c:811 msgid "Running nozzle check, please ensure paper is in the printer.\n" msgstr "" "Vérification des buses, s'il vous plait assurez-vous qu'il y ait du papier " "dans l'imprimante\n" #: src/escputil/escputil.c:815 #, c-format msgid "" "Please read these instructions very carefully before proceeding.\n" "\n" "This utility lets you align the print head of your Epson Stylus inkjet\n" "printer. Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n" "and possibly damage your printer. This utility has not been reviewed by\n" "Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all. The\n" "entire risk of using this utility lies with you.\n" "\n" "This utility prints %d test patterns. Each pattern looks very similar.\n" "The patterns consist of a series of pairs of vertical lines that overlap.\n" "Below each pair of lines is a number between %d and %d.\n" "\n" "When you inspect the pairs of lines, you should find the pair of lines that\n" "is best in alignment, that is, that best forms a single vertical line.\n" "Inspect the pairs very carefully to find the best match. Using a loupe\n" "or magnifying glass is recommended for the most critical inspection.\n" "It is also suggested that you use a good quality paper for the test,\n" "so that the lines are well-formed and do not spread through the paper.\n" "After picking the number matching the best pair, place the paper back in\n" "the paper input tray before typing it in.\n" "\n" "Each pattern is similar, but later patterns use finer dots for more\n" "critical alignment. You must run all of the passes to correctly align your\n" "printer. After running all the alignment passes, the alignment\n" "patterns will be printed once more. You should find that the middle-most\n" "pair (#%d out of the %d) is the best for all patterns.\n" "\n" "After the passes are printed once more, you will be offered the\n" "choices of (s)aving the result in the printer, (r)epeating the process,\n" "or (q)uitting without saving. Quitting will not restore the previous\n" "settings, but powering the printer off and back on will. If you quit,\n" "you must repeat the entire process if you wish to later save the results.\n" "It is essential that you not turn your printer off during this procedure.\n" "\n" msgstr "" "S'il vous plait lisez ces instructions avec attention avant de procéder.\n" "\n" "Cet utilitaire vous permet d'aligner les têtes d'impression de votre \n" "imprimante jet d'encre Eson Stylus. Une mauvaise utilisation de cet " "utilitaire\n" "peut dégrader la qualité d'impression de votre imprimante et endommager " "votre\n" "imprimante. Cet utilitaire n'a pas été contrôlé par Epson Seiko et il " "n'offre\n" "aucune garantie. L'entière responsabilité de son utilisation vous incombe. \n" "\n" "Cet utilitaire imprime %d trames de test. Chaque trame apparait très " "similaire.\n" "Les trames sont constituées d'une série de paire de lignes verticales qui " "se\n" "superposent. Sous chaque paire de lignes il y a un nombre compris entre %d " "et %d.\n" "\n" "Quand vous inspectez les paires de lignes, vous devriez trouver la paire " "de \n" "lignes qui est la mieux alignée, c'est à dire celle qui forme le mieux une\n" "simple ligne verticale. Inspectez les paires avec tout votre attention pour\n" "trouver la meilleure. Utilisez une loupe ou un verre grossisseur et " "recommandé\n" "pour cet inspection critique. Il est aussi suggéré que vous utilisiez un \n" "papier de bonne qualité pour le test, de façon à ce que les lignes soient\n" "bien formées et ne se diffusent pas au travers du papier. Après le choix\n" "du nombre correspondant à la meilleure paire, placez le papier à nouveau " "dans\n" "le chargeur avant de le taper.\n" "\n" "Chaque trame est similaire, mais les dernières trames utilisent des points \n" "plus fins pour un alignement plus critique. Vous devez lancer toutes les\n" "passes pour aligner corectement votre imprimante. Après avoir lancé toutes \n" "les passes, la trame d'alignement va être imprimée encore une fois. Vous\n" "devriez trouver que la paire la plus au milieu (#%d en dehors de %d) est\n" "la meilleure pour toute les trames.\n" "\n" "Après que les passes seront imprimées encore une fois, vous devrez choisir\n" "entre (s)auvegarder le résultat dans l'imprimante, (r)épéter l'opération,\n" "ou (q)uitter sans enregistrer. Quitter ne va pas restaurer les réglages\n" "précédents mais éteindre et rallumer l'imprimante le fera. Si vous\n" "quittez vous devez répéter entièrement l'opération si vous voulez sauver\n" "les résultats. Il est essentiel de ne pas éteindre votre imprimante \n" "durant cette opération.\n" "\n" #: src/escputil/escputil.c:850 #, c-format msgid "" "Please read these instructions very carefully before proceeding.\n" "\n" "This utility lets you align the print head of your Epson Stylus inkjet\n" "printer. Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n" "and possibly damage your printer. This utility has not been reviewed by\n" "Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all. The\n" "entire risk of using this utility lies with you.\n" "\n" "This utility prints a test pattern that consist of a series of pairs of\n" "vertical lines that overlap. Below each pair of lines is a number between\n" "%d and %d.\n" "\n" "When you inspect the pairs of lines, you should find the pair of lines that\n" "is best in alignment, that is, that best forms a single vertical align.\n" "Inspect the pairs very carefully to find the best match. Using a loupe\n" "or magnifying glass is recommended for the most critical inspection.\n" "It is also suggested that you use a good quality paper for the test,\n" "so that the lines are well-formed and do not spread through the paper.\n" "After picking the number matching the best pair, place the paper back in\n" "the paper input tray before typing it in.\n" "\n" "After running the alignment pattern, it will be printed once more. You\n" "should find that the middle-most pair (#%d out of the %d) is the best.\n" "You will then be offered the choices of (s)aving the result in the printer,\n" "(r)epeating the process, or (q)uitting without saving. Quitting will not\n" "restore the previous settings, but powering the printer off and back on " "will.\n" "If you quit, you must repeat the entire process if you wish to later save\n" "the results. It is essential that you not turn off your printer during\n" "this procedure.\n" "\n" msgstr "" "S'il vous plait lisez ces instructions avec attention avant de procéder.\n" "\n" "Cet utilitaire vous permet d'aligner les têtes d'impression de votre \n" "imprimante jet d'encre Eson Stylus. Une mauvaise utilisation de cet " "utilitaire\n" "peut dégrader la qualité d'impression de votre imprimante et endommager " "votre\n" "imprimante. Cet utilitaire n'a pas été contrôlé par Epson Seiko et il " "n'offre\n" "aucune garantie. L'entière responsabilité de son utilisation vous incombe. \n" "\n" "Cet utilitaire imprime une trame de test.constituée d'une série de paire " "de \n" "lignes verticales qui se superposent. Sous chaque paire de lignes il y a \n" "un nombre compris entre %d et %d.\n" "\n" "Quand vous inspectez les paires de lignes, vous devriez trouver la paire " "de \n" "lignes qui est la mieux alignée, c'est à dire celle qui forme le mieux une\n" "simple ligne verticale. Inspectez les paires avec tout votre attention pour\n" "trouver la meilleure. Utilisez une loupe ou un verre grossisseur et " "recommandé\n" "pour cet inspection critique. Il est aussi suggéré que vous utilisiez un \n" "papier de bonne qualité pour le test, de façon à ce que les lignes soient\n" "bien formées et ne se diffusent pas au travers du papier. Après le choix\n" "du nombre correspondant à la meilleure paire, placez le papier à nouveau " "dans\n" "le chargeur avant de le taper.\n" "\n" "Après avoir lancé la trame d'alignement, elle va être imprimée encore une " "fois.\n" "Vous devriez trouver que la paire la plus au milieu (#%d en dehors de %d)\n" "est la meilleure pour toute les trames. Ensuite vous devrez choisir\n" "entre (s)auvegarder le résultat dans l'imprimante, (r)épéter l'opération,\n" "ou (q)uitter sans enregistrer. Quitter ne va pas restaurer les réglages\n" "précédents mais éteindre et rallumer l'imprimante le fera. Si vous\n" "quittez vous devez répéter entièrement l'opération si vous voulez sauver\n" "les résultats. Il est essentiel de ne pas éteindre votre imprimante \n" "durant cette opération.\n" "\n" #: src/escputil/escputil.c:894 msgid "Unable to send command to the printer, exiting.\n" msgstr "Impossible d'envoyer la commande à l'imprimante, abandon.\n" #: src/escputil/escputil.c:912 msgid "" "Printer alignment must be done with a raw device or else\n" "the -m option must be used to specify a printer.\n" msgstr "" "L'alignement de l'imprimante doit être fait avec un périphérique ou " "autrement\n" "l'option -m doit être utilisée pour spécifier une imprimante.\n" #: src/escputil/escputil.c:916 msgid "Attempting to detect printer model..." msgstr "Tentative de détection du modèle de l'imprimante..." #: src/escputil/escputil.c:921 #, c-format msgid "" "\n" "Cannot open %s read/write: %s\n" msgstr "" "\n" "Impossible d'ouvrir %s en lecture/écriture : %s\n" #: src/escputil/escputil.c:929 #, c-format msgid "" "\n" "Cannot write to %s: %s\n" msgstr "" "\n" "Impossible d'écrire sur %s : %s\n" #: src/escputil/escputil.c:945 msgid "" "\n" "Cannot detect printer type.\n" "Please use -m to specify your printer model.\n" msgstr "" "\n" "Impossible de détecter le type de l'imprimante.\n" "Veuillez utiliser -m pour spécifier le modèle de votre imprimante.\n" #: src/escputil/escputil.c:962 #, c-format msgid "Printer model %s is not known.\n" msgstr "Le modèle d'imprimante %s est inconnu.\n" #: src/escputil/escputil.c:973 msgid "" "Please inspect the final output very carefully to ensure that your\n" "printer is in proper alignment. You may now:\n" " (s)ave the results in the printer,\n" " (q)uit without saving the results, or\n" " (r)epeat the entire process from the beginning.\n" "You will then be asked to confirm your choice.\n" "What do you want to do (s, q, r)?\n" msgstr "" "S'il vous plait inspectez la sortie finale avec attention pour vous\n" "assurez que votre imprimante est correctement alignée. Vous\n" "pouvez maintenant :\n" " (s)auvegarder les rsulats dans votre imprimante\n" " (q)uitter sans enregistrer les résultats, ou\n" " (r)épéter entièrement l'opération depuis le début.\n" "Il vous sera ensuite demandé de confirmer votre choix\n" "Que voulez-vous faire (s, q, r) ?\n" #: src/escputil/escputil.c:981 src/escputil/escputil.c:988 #: src/escputil/escputil.c:1001 src/escputil/escputil.c:1017 #: src/escputil/escputil.c:1084 src/escputil/escputil.c:1225 msgid "> " msgstr "> " #: src/escputil/escputil.c:986 msgid "" "Please confirm by typing 'q' again that you wish to quit without saving:\n" msgstr "" "Veuillez presser la touche « q » si vous souhaitez vraiment quitter sans " "enregistrer :\n" #: src/escputil/escputil.c:991 msgid "" "OK, your printer is aligned, but the alignment has not been saved.\n" "If you wish to save the alignment, you must repeat this process.\n" msgstr "" "OK, votre imprimante est alignée, mais l'alignement n'a pas été enregistré.\n" "Si vous souhaitez enregistrer l'alignement, vous devez répéter cette " "opération.\n" #: src/escputil/escputil.c:998 msgid "" "Please confirm by typing 'r' again that you wish to repeat the\n" "alignment process:\n" msgstr "" "S'il vous plait confirmez en tapant à nouveau 'r' que vous voulez\n" "reprendre l'opération d'alignement.\n" #: src/escputil/escputil.c:1004 msgid "Repeating the alignment process.\n" msgstr "Répétition de l'opération d'alignement.\n" #: src/escputil/escputil.c:1010 msgid "" "This will permanently alter the configuration of your printer.\n" "WARNING: this procedure has not been approved by Seiko Epson, and\n" "it may damage your printer. Proceed?\n" "Please confirm by typing 's' again that you wish to save the settings\n" "to your printer:\n" msgstr "" "Ceci va altérer la configuration de votre imprimante.\n" "ATTENTION cette opération n'a pas été approuvée par EPSON Seikp\n" "et elle peut endommager votre imprimante; Procéder ?\n" "Veuillez taper « s » de nouveau pour confirmer que vous voulez\n" "enregistrer les réglages de votre imprimante.\n" #: src/escputil/escputil.c:1020 msgid "About to save settings..." msgstr "À propos de l'enregistrement des réglages..." #: src/escputil/escputil.c:1026 msgid "failed!\n" msgstr "Échec !\n" #: src/escputil/escputil.c:1027 msgid "" "Your settings were not saved successfully. You must repeat the\n" "alignment procedure.\n" msgstr "" "Vos réglages n'ont pas été sauvegardés avec succès. Vous devez répéter\n" "l'opération d'alignement.\n" #: src/escputil/escputil.c:1031 msgid "succeeded!\n" msgstr "Succès !\n" #: src/escputil/escputil.c:1032 msgid "Your alignment settings have been saved to the printer.\n" msgstr "Vos réglages d'alignement ont été enregistrés dans l'imprimante.\n" #: src/escputil/escputil.c:1037 msgid "Unrecognized command.\n" msgstr "Commande non reconnue.\n" #: src/escputil/escputil.c:1040 msgid "Final command was not confirmed.\n" msgstr "La dernière commande n'a pas été confirmée.\n" #: src/escputil/escputil.c:1045 #, c-format msgid "" "This procedure assumes that your printer is an Epson %s.\n" "If this is not your printer model, please type control-C now and\n" "choose your actual printer model.\n" "\n" "Please place a sheet of paper in your printer to begin the head\n" "alignment procedure.\n" msgstr "" "Cette opération prend en compte que votre imprimante est une Epson %s.\n" "Si ce n'est pas votre modèle d'imprimante, s'il vous plait tapez Control-C\n" "et choisissez votre modèle actuel d'imprimante.\n" "\n" "S'il vous plait placez une feuillle de papier dans votre imprimante\n" "pour commencer l'opération d'ailgnement des têtes.\n" #: src/escputil/escputil.c:1070 src/escputil/escputil.c:1092 #: src/escputil/escputil.c:1135 src/escputil/escputil.c:1204 #: src/escputil/escputil.c:1215 msgid "Press enter to continue > " msgstr "Pressez Entrée pour continuer > " #: src/escputil/escputil.c:1077 msgid "" "Please inspect the print, and choose the best pair of lines in each " "pattern.\n" "Type a pair number, '?' for help, or 'r' to repeat the procedure.\n" msgstr "" "S'il vous plait inspectez l'impression et choisissez la meilleure paire de " "lignes dans chaque trame.\n" "Tapez un nombre de paire, '?' pourl'aide ou 'r' pour répéter l'opération.\n" #: src/escputil/escputil.c:1083 #, c-format msgid "Pass #%d" msgstr "Passe #%d" #: src/escputil/escputil.c:1089 src/escputil/escputil.c:1134 msgid "Please insert a fresh sheet of paper.\n" msgstr "Veuillez insérer une feuille de papier vierge.\n" #: src/escputil/escputil.c:1108 src/escputil/escputil.c:1244 msgid "Number out of range!\n" msgstr "Nombre hors-intervalle !\n" #: src/escputil/escputil.c:1113 src/escputil/escputil.c:1249 msgid "I cannot understand what you typed!\n" msgstr "Je ne comprends pas ce que vous avez tapé !\n" #: src/escputil/escputil.c:1119 #, c-format msgid "The best pair of lines should be numbered between 1 and %d.\n" msgstr "La meilleure paire de lignes doit être comprise entre 1 et %d.\n" #: src/escputil/escputil.c:1126 msgid "Attempting to set alignment..." msgstr "Tentative de réglage de l'alignement..." #: src/escputil/escputil.c:1129 msgid "succeeded.\n" msgstr "Succès.\n" #: src/escputil/escputil.c:1130 #, c-format msgid "" "Please verify that the alignment is correct. After the alignment pattern\n" "is printed again, please ensure that the best pattern for each line is\n" "pattern %d. If it is not, you should repeat the process to get the best\n" "quality printing.\n" msgstr "" "S'il vous plait vérifiez que l'alignement est correct. après que la trame\n" "d'alignement soit imprimée à nouveau, assurez-vous que la meilleure\n" "trame pour chaque ligne est la trame %d. Si ce n'est pas le cas, vous\n" "devriez répéter l'opération pour obtenir la meilleure qulité d'impression.\n" #: src/escputil/escputil.c:1145 #, c-format msgid "" "Please read these instructions very carefully before proceeding.\n" "\n" "This utility lets you align the color print head of your Epson Stylus " "inkjet\n" "printer. Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n" "and possibly damage your printer. This utility has not been reviewed by\n" "Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all. The\n" "entire risk of using this utility lies with you.\n" "\n" "This utility prints %d overprinting test patterns on one piece of paper.\n" "That is, it prints one pattern and ejects the page. You must then reinsert\n" "the same page, and it will print another pattern. Each pattern consists of\n" "a set of choices numbered between %d and %d.\n" "\n" "When you inspect the patterns, you should find one patch to have the\n" "smoothest texture (least ``grain''). You should inspect the patches very\n" "carefully to choose the best one. We suggest using Photo Quality Inkjet\n" "Paper or a similar high quality paper for this test. If you do not find\n" "a smooth pattern, you should repeat the test.\n" "\n" "After you inspect the choices and select a patch, you will be offered the\n" "choices of (s)aving the result in the printer, (r)epeating the process,\n" "or (q)uitting without saving. Quitting will not restore the previous\n" "settings, but powering the printer off and back on will. If you quit,\n" "you must repeat the entire process if you wish to later save the results.\n" "It is essential that you not turn your printer off during this procedure.\n" "\n" "WARNING: THIS FUNCTION IS NOT YET TESTED! It may not work, and it may\n" "damage your printer!\n" msgstr "" "S'il vous plait lisez ces instructions avec attention avant de procéder.\n" "\n" "Cet utilitaire vous permet d'aligner les têtes d'impression couleur de " "votre \n" "imprimante jet d'encre Eson Stylus. Une mauvaise utilisation de cet " "utilitaire\n" "peut dégrader la qualité d'impression de votre imprimante et endommager " "votre\n" "imprimante. Cet utilitaire n'a pas été contrôlé par Epson Seiko et il " "n'offre\n" "aucune garantie. L'entière responsabilité de son utilisation vous incombe. \n" "\n" "Cet utilitaire imprime %d trames superposées sur une feuille de papier.\n" "C'est à dire, il imprime une trame et éjecte la page. Vous devez réinsérer\n" "la même page et il imprimera une autre trame. Chaque trame consiste en\n" "un jeu de choix numérotés entre %d et %d.\n" "\n" "Quand vous inspectez la trame, vous devriez trouver une parcelle qui a\n" "la texture la plus fine (les grains les plus fins). Vous devriez inspecter\n" "les parcelles très attentivement pour trouver la meilleure. Nous suggérons\n" "d'utiliser du papier pour jet d'encre Photo Quality ou un papier de\n" "qualité similaire pour ce test. Si vous ne trouvez pas une trame fine,\n" "vous devriez répéter l'opération.\n" "\n" "Après avoir inspecté les choix et sélectionnée une parcelle vous devrez\n" "choisir entre (s)auvegarder le résultat dans l'imprimante, (r)épéter " "l'opération,\n" "ou (q)uitter sans enregistrer. Quitter ne va pas restaurer les réglages\n" "précédents mais éteindre et rallumer l'imprimante le fera. Si vous\n" "quittez vous devez répéter entièrement l'opération si vous voulez sauver\n" "les résultats. Il est essentiel de ne pas éteindre votre imprimante \n" "durant cette opération.\n" "\n" "ATTENTION : CETTE FONCTION N'A PAS ENCORE ÉTÉ TESTÉE. Elle peut\n" "ne pas fonctionner et elle peut endommager votre imprimante !\n" #: src/escputil/escputil.c:1195 #, c-format msgid "Printer %s does not require color head alignment.\n" msgstr "L'imprimante %s n'a pas besoin d'un alignement des têtes couleurs.\n" #: src/escputil/escputil.c:1213 msgid "" "Please re-insert the same alignment sheet in the printer when it is\n" "finished printing.\n" msgstr "" "Veuillez réinsérer la même feuille d'alignement dans l'imprimante\n" "quand l'impression sera terminée.\n" #: src/escputil/escputil.c:1219 msgid "" "Inspect the alignment sheet, and determine which pattern is the smoothest.\n" "This pattern will appear to have the least ``grain''.\n" "If you cannot find a smooth pattern, please select the number for the\n" "best pattern, and repeat the procedure.\n" "Type a pattern number, or '?' for help.\n" msgstr "" "Inspectez la feuille d'alignement et déterminez quelle trame est la plus " "fine.\n" "Cette trame semble avoir le grain le plus fin.\n" "Si vous ne pouvez pas trouver une trame fine, sélectionnez le nombre\n" "correspondant à la meilleure trame et répétez l'opération.\n" "Saisissez un nombre de trame ou « ? » pour l'aide.\n" #: src/escputil/escputil.c:1255 #, c-format msgid "The best pattern should be numbered between 1 and %d.\n" msgstr "La meilleure trame doit être comprise entre 1 et %d.\n" #: src/escputil/escputil.c:1299 msgid "Error in input\n" msgstr "Erreur en entrée\n" #: src/gimp/gimp_color_window.c:193 msgid "Print Color Adjust" msgstr "Ajustez les couleurs d'impression" #: src/gimp/gimp_color_window.c:197 msgid "Set Defaults" msgstr "Valeurs par défaut" #: src/gimp/gimp_color_window.c:199 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: src/gimp/gimp_color_window.c:230 msgid "Image preview" msgstr "Aperçu de l'image" #: src/gimp/gimp_color_window.c:240 msgid "Brightness:" msgstr "Luminosité :" #: src/gimp/gimp_color_window.c:248 msgid "" "Set the brightness of the print.\n" "0 is solid black, 2 is solid white" msgstr "" "Règle la luminosité de l'impression.\n" "0 est noir plein, 2 est blanc plein" #: src/gimp/gimp_color_window.c:260 msgid "Contrast:" msgstr "Contraste :" #: src/gimp/gimp_color_window.c:268 msgid "Set the contrast of the print" msgstr "Défini le contraste de l'impression" #: src/gimp/gimp_color_window.c:279 msgid "Cyan:" msgstr "Cyan :" #: src/gimp/gimp_color_window.c:287 msgid "Adjust the cyan balance of the print" msgstr "Ajuste le niveau de cyan de l'impression" #: src/gimp/gimp_color_window.c:298 msgid "Magenta:" msgstr "Magenta :" #: src/gimp/gimp_color_window.c:306 msgid "Adjust the magenta balance of the print" msgstr "Ajuste le niveau de majenta de l'impression" #: src/gimp/gimp_color_window.c:317 msgid "Yellow:" msgstr "Jaune :" #: src/gimp/gimp_color_window.c:325 msgid "Adjust the yellow balance of the print" msgstr "Ajuste le niveau de jaune de l'impression" #: src/gimp/gimp_color_window.c:336 msgid "Saturation:" msgstr "Saturation :" #: src/gimp/gimp_color_window.c:344 msgid "" "Adjust the saturation (color balance) of the print\n" "Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks" msgstr "" "Ajustement de la saturation (balance des couleurs) de l'impression\n" "Utilisez la saturation zéro pour produire une sortie en tons de gris avec " "les encres noir et couleurs." #: src/gimp/gimp_color_window.c:357 msgid "Density:" msgstr "Densité :" #: src/gimp/gimp_color_window.c:365 msgid "" "Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the " "ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black " "regions are not solid." msgstr "" "Ajustement de la densité (quantité d'encre) de l'impression. Réduisez la " "densité si l'encre bave sur le papier ou fait des taches; augmentez la " "densité si les régions noires ne sont pas pleines." #: src/gimp/gimp_color_window.c:379 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma :" #: src/gimp/gimp_color_window.c:387 msgid "" "Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally " "brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. " "Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment." msgstr "" "Ajustement de la Gamma de l'impression. De grandes valeurs vont généralement " "produire une impression plus brillante,tandis que des petites valeurs vont " "généralement produire une impression plus sombre. Noir et Blanc vont rester " "identiques en fonction de l'ajustement du brillant." #: src/gimp/gimp_color_window.c:403 msgid "Dither Algorithm:" msgstr "Algorithme de tramage :" #: src/gimp/gimp_color_window.c:411 msgid "" "Choose the dither algorithm to be used.\n" "Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n" "Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n" "Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line " "art.\n" "Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output." msgstr "" "Choisissez l'algorithme de tramage à utiliser.\n" "Adaptative Hybride produit habituellement la meilleure qualité de tous.\n" "Ordonné est plus rapide et produit une qualité presque aussi bonne que les " "photographes.\n" "Rapide et Très Rapide sont considérablement rapudes et fonctionne bien pour " "du text ou des tracés.\n" "Floyd-Steinberg Hybride produit généralement des sorties inférieures." #. #. * Create the main dialog #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:327 #, c-format msgid "%s -- Print v%s" msgstr "%s -- Print v%s" #: src/gimp/gimp_main_window.c:336 msgid "About" msgstr "À propos" #: src/gimp/gimp_main_window.c:338 msgid "" "Print and\n" "Save Settings" msgstr "" "Imprimer et enregistrer\n" "les réglages" #: src/gimp/gimp_main_window.c:340 msgid "" "Save\n" "Settings" msgstr "" "Enregistrer\n" "les réglages" #: src/gimp/gimp_main_window.c:342 msgid "Print" msgstr "Imprimer" #: src/gimp/gimp_main_window.c:344 src/gimp/gimp_main_window.c:626 #: src/gimp/gimp_main_window.c:795 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: src/gimp/gimp_main_window.c:383 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: src/gimp/gimp_main_window.c:407 msgid "" "Position the image on the page.\n" "Click and drag with the primary button to position the image.\n" "Click and drag with the second button to move the image with finer " "precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n" "Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of " "the image size.\n" "Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image " "to only horizontal or vertical motion.\n" "If you click another button while dragging the mouse, the image will return " "to its original position." msgstr "" "Positionnement de l'image sur la page.\n" "Cliquez et Glissez avec le premier bouton pour positionner l'image sur la " "page.\n" "Cliquez et Glissez avec le second bouton pour déplacer l'image avec " "précision, chaque unité de mouvement déplace l'image d'un point (1/72\")\n" "Cliquez et Glissez avec le troisième (milieu) bouton pour déplacer l'image " "en unités de taille d'image.\n" "Maintenir la touche Maj enfoncée en Cliquant et Glissant contraint l'image à " "se déplacer horizontalement ou verticalement.\n" "Si vous cliquez un autre bouton tandis que vous bougez la souris, l'image " "retournera à sa position originale." #: src/gimp/gimp_main_window.c:434 msgid "Position" msgstr "Position" #: src/gimp/gimp_main_window.c:452 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: src/gimp/gimp_main_window.c:454 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" #: src/gimp/gimp_main_window.c:456 msgid "Landscape" msgstr "Paysage" #: src/gimp/gimp_main_window.c:458 msgid "Upside down" msgstr "Retourner" #: src/gimp/gimp_main_window.c:460 msgid "Seascape" msgstr "Panoramique" #: src/gimp/gimp_main_window.c:464 msgid "" "Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape " "(upside down landscape)" msgstr "" "Sélectionnez l'orientation : portrait, paysage, tête-bèche, ou tête-bèche " "paysage" #: src/gimp/gimp_main_window.c:469 msgid "Orientation:" msgstr "Orientation :" #: src/gimp/gimp_main_window.c:483 msgid "Left:" msgstr "Gauche :" #: src/gimp/gimp_main_window.c:487 msgid "Distance from the left of the paper to the image" msgstr "Distance entre le bord gauche du papier et l'image" #: src/gimp/gimp_main_window.c:496 msgid "Top:" msgstr "Dessus :" #: src/gimp/gimp_main_window.c:500 msgid "Distance from the top of the paper to the image" msgstr "Distance entre le bord supérieur du papier et l'image" #: src/gimp/gimp_main_window.c:509 msgid "Right:" msgstr "Droite :" #: src/gimp/gimp_main_window.c:513 msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image" msgstr "Distance entre le bord gauche du papier et le bord droit de l'image" #: src/gimp/gimp_main_window.c:523 msgid "Right Border:" msgstr "Bordure droite :" #: src/gimp/gimp_main_window.c:527 msgid "Distance from the right of the paper to the image" msgstr "Distance entre le bord droit du papier et l'image" #: src/gimp/gimp_main_window.c:537 msgid "Bottom:" msgstr "Bas :" #: src/gimp/gimp_main_window.c:541 msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image" msgstr "" "Distance entre le bord supérieur du papier et le bord inférieur de l'image" #: src/gimp/gimp_main_window.c:551 msgid "Bottom Border:" msgstr "Bordure basse :" #: src/gimp/gimp_main_window.c:555 msgid "Distance from the bottom of the paper to the image" msgstr "Distance entre le bord inférieur du papier et l'image" #: src/gimp/gimp_main_window.c:572 msgid "Center:" msgstr "Centrer :" #: src/gimp/gimp_main_window.c:576 msgid "Vertically" msgstr "Verticalement" #: src/gimp/gimp_main_window.c:581 msgid "Center the image vertically on the paper" msgstr "Centrer l'image verticalement sur le papier" #: src/gimp/gimp_main_window.c:587 msgid "Both" msgstr "Les deux" #: src/gimp/gimp_main_window.c:592 msgid "Center the image on the paper" msgstr "Centrer l'image sur le papier" #: src/gimp/gimp_main_window.c:599 msgid "Horizontally" msgstr "Horizontalement" #: src/gimp/gimp_main_window.c:604 msgid "Center the image horizontally on the paper" msgstr "Centrer l'image horizontalement sur le papier" #: src/gimp/gimp_main_window.c:620 msgid "Setup Printer" msgstr "Configuration de l'imprimante" #: src/gimp/gimp_main_window.c:624 src/gimp/gimp_main_window.c:793 #: src/gimp/gimp_main_window.c:830 msgid "OK" msgstr "Valider" #. #. * Printer driver option menu. #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:648 src/gimp/gimp_main_window.c:906 msgid "Printer Model:" msgstr "Modèle d'imprimante :" #: src/gimp/gimp_main_window.c:660 msgid "Select your printer model" msgstr "Sélectionnez le modèle de votre imprimante" #. #. * PPD file. #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:698 msgid "PPD File:" msgstr "Fichier PPD :" #: src/gimp/gimp_main_window.c:714 msgid "Enter the correct PPD filename for your printer" msgstr "Entrez le nom de fichier PPD correct pour votre imprimante" #: src/gimp/gimp_main_window.c:717 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" #: src/gimp/gimp_main_window.c:723 msgid "Choose the correct PPD filename for your printer" msgstr "Choisissez le fichier PPD correct pour votre imprimante" #. #. * Print command. #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:733 msgid "Command:" msgstr "Commande :" #: src/gimp/gimp_main_window.c:746 msgid "" "Enter the correct command to print to your printer. Note: Please do not " "remove the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will " "probably fail!" msgstr "" "Entrez la commande correcte à votre imprimante pour imprimer. S'il vous " "plait n'enlevez pas le '-l' ou '-oraw' de la ligne de commande ou " "l'impression va probablement échouer !" #. #. * Output file selection dialog. #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:755 msgid "Print To File?" msgstr "Imprimer dans un fichier ?" #. #. * PPD file selection dialog. #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:770 msgid "PPD File?" msgstr "Fichier PPD ?" #: src/gimp/gimp_main_window.c:789 msgid "Define New Printer" msgstr "Définir une nouvelle imprimante" #: src/gimp/gimp_main_window.c:810 src/gimp/gimp_main_window.c:901 msgid "Printer Name:" msgstr "Nom de l'imprimante :" #: src/gimp/gimp_main_window.c:814 msgid "Enter the name you wish to give this logical printer" msgstr "Saisissez le nom que vous voulez donner à cette imprimante logique" #: src/gimp/gimp_main_window.c:826 msgid "About Gimp-Print " msgstr "À propos de Gimp-Print" #: src/gimp/gimp_main_window.c:836 msgid "Gimp-Print Version " msgstr "Version de Gimp-Print" #: src/gimp/gimp_main_window.c:836 msgid "" "\n" "\n" "Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n" "and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n" "\n" "Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" "\n" "\n" "Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n" "et le reste de l'équipe de développement de Gimp-Print.\n" "\n" "Vistitez notre site web à http://gimp-print.sourceforge.net.\n" "\n" "Ce programme est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le " "modifier\n" "sous les termes de la licence GNU GPL General Public License telle que " "publiée\n" "par la Free Software Foundation, soit la version 2 de la licence, ou (à " "votre choix)\n" "toute version ultérieure.\n" "\n" "Ce programme est distribuée dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS\n" "GARANTIE; sans même la garantie impliquée par la COMMERCIALISATION \n" "ou l'ACCORD POUR UN USAGE PARTICULIER. Voyez la licence GNU General Public " "License\n" "pour plus de détails.\n" "\n" "Vous devriez avoir reçu une copie de la GNU General Public License fournie\n" "avec le programme; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" #: src/gimp/gimp_main_window.c:884 msgid "Printer Settings" msgstr "Paramètres de l'imprimante" #: src/gimp/gimp_main_window.c:897 msgid "" "Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you " "wish to print to" msgstr "" "Sélectionnez le nom de l'imprimante (pas le type ni le modèle) que vous " "voulez utiliser pour l'impression" #. #. * Setup printer button #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:917 msgid "Setup Printer..." msgstr "Configurer l'imprimante..." #: src/gimp/gimp_main_window.c:919 msgid "" "Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to " "this printer" msgstr "" "Indiquez le modèle d'imprimante, le fichier PPD et la commande nécessaire " "pour l'impression sur cette imprimante" #. #. * New printer button #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:934 msgid "New Printer..." msgstr "Nouvelle imprimante..." #: src/gimp/gimp_main_window.c:936 msgid "" "Define a new logical printer. This can be used to name a collection of " "settings that you wish to remember for future use." msgstr "" "Crée une nouvelle imprimante logique. Cela peut être utilisé pour nommer un " "ensemble de réglage que vous souhaitez réutiliser plus tard." #: src/gimp/gimp_main_window.c:957 msgid "Size of paper that you wish to print to" msgstr "Taille du papier sur lequel vous souhaitez imprimer" #: src/gimp/gimp_main_window.c:960 msgid "Media Size:" msgstr "Taille du support (papier) :" #: src/gimp/gimp_main_window.c:969 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensions :" #: src/gimp/gimp_main_window.c:972 src/gimp/gimp_main_window.c:1188 msgid "Width:" msgstr "Largeur :" #: src/gimp/gimp_main_window.c:983 msgid "Width of the paper that you wish to print to" msgstr "Largeur du papier sur lequel vous souhaitez imprimer" #: src/gimp/gimp_main_window.c:989 src/gimp/gimp_main_window.c:1201 msgid "Height:" msgstr "Hauteur :" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1000 msgid "Height of the paper that you wish to print to" msgstr "Hauteur du papier sur lequel vous souhaitez imprimer" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1016 msgid "Type of media you're printing to" msgstr "Type de support sur lequel vous imprimez" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1019 msgid "Media Type:" msgstr "Type de support :" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1032 msgid "Source (input slot) of media you're printing to" msgstr "Source (bac) du support vers lequel vous imprimez" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1035 msgid "Media Source:" msgstr "Source du support :" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1048 msgid "Type of ink in the printer" msgstr "Type d'encre dans l'imprimante" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1051 msgid "Ink Type:" msgstr "Type d'encre :" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1064 msgid "Resolution and quality of the print" msgstr "Résolution et qualité de l'impression" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1067 msgid "Resolution:" msgstr "Résolution :" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1083 msgid "Size" msgstr "Taille" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1103 msgid "Scaling:" msgstr "Échelle :" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1109 msgid "Set the scale (size) of the image" msgstr "Régler l'échelle (taille) de l'image" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1142 msgid "" "Select whether scaling is measured as percent of available page size or " "number of output dots per inch" msgstr "" "Sélectionnez si l'échelle est mesurée en pourcentage de la taille de la page " "ou en nombre de points par pouces" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1147 msgid "Percent" msgstr "Pourcentage" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1154 msgid "Scale the print to the size of the page" msgstr "Dimensionne l'impression par rapport à la taille de la page" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1160 msgid "PPI" msgstr "points par pouce" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1166 msgid "Scale the print to the number of dots per inch" msgstr "Dimensionne l'impression en nombre de points par pouce" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1192 msgid "Set the width of the print" msgstr "Défini la largeur de l'impression" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1205 msgid "Set the height of the print" msgstr "Défini la hauteur de l'impression" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1225 msgid "Units:" msgstr "Unités :" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1230 msgid "Select the base unit of measurement for printing" msgstr "Sélectionne l'unité de base de mesure pour l'impression" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1233 msgid "Inch" msgstr "Pouce" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1240 msgid "Set the base unit of measurement to inches" msgstr "Défini l'unité de base de mesure en pouce" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1246 msgid "cm" msgstr "cm" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1252 msgid "Set the base unit of measurement to centimetres" msgstr "Défini l'unité de base de mesure en centimètres" #. #. * The "image size" button #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:1262 msgid "" "Use Original\n" "Image Size" msgstr "" "Utiliser la taille \n" "de l'image originale" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1268 msgid "Set the print size to the size of the image" msgstr "Utiliser la taille de l'image comme taille d'impression" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1292 msgid "Image / Output Settings" msgstr "Image / Paramètres de sortie" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1305 msgid "Image Type:" msgstr "Type d'image :" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1310 msgid "Optimize the output for the type of image being printed" msgstr "Optimise la sortie pour le type d'image imprimée" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1321 msgid "Fastest and brightest color for text and line art" msgstr "Couleur plus rapide et brillante pour le texte et les tracés" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1335 msgid "Best for images dominated by regions of solid color" msgstr "Meilleur pour les images dominées par des régions de couleurs pleines" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1351 msgid "" "Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images " "and photographs" msgstr "" "Plus lent, mais plus précis et des couleurs plus fines pour les images à " "tons continus et les photographies" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1377 msgid "Output Type:" msgstr "Type de sortie :" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1382 msgid "Select the desired output type" msgstr "Sélectionnez le type de sortie désiré" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1385 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1391 msgid "Color output" msgstr "Sortie couleur" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1396 msgid "Grayscale" msgstr "Niveaux de gris" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1403 msgid "Print in shades of gray using black ink" msgstr "Imprimer en niveaux de gris en utilisant l'encre noire" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1410 msgid "Black and White" msgstr "Noir et blanc" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1417 msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)" msgstr "Imprimer en noir et blanc (pas de couleurs ni de niveaux de gris)" #. #. * Color adjust button #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:1428 msgid "Adjust Output..." msgstr "Ajuster la sortie..." #: src/gimp/gimp_main_window.c:1435 msgid "" "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm" msgstr "" "Ajustement de la balance des couleurs, luminosité, contraste, saturation et " "algorithme de tramage" #: src/gimp/print-image-gimp.c:318 msgid "Printing..." msgstr "Impression en cours..." #: src/gimp/print.c:166 msgid "<Image>/File/Print..." msgstr "<Image>/Fichier/Imprimer..." #: src/gimp/print.c:734 src/gimp/print.c:735 src/gimp/print.c:832 #: src/gimp/print.c:1181 msgid "File" msgstr "Fichier" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:140 #, c-format msgid "Bad color space: bps %d channels %d space %s\n" msgstr "Mauvais intervalle des couleurs : bps %d canaux %d intervalle %s\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:148 msgid "No row buffer\n" msgstr "Pas de buffer de ligne\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:181 #, c-format msgid "Parameter %s out of range (value %f, min %f, max %f)\n" msgstr "Le paramètre %s est hors-intervalle (valeur %f, mini %f, maxi %f)\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:187 src/ghost/ijsgimpprint.c:216 #, c-format msgid "Unable to parse parameter %s=%s (expect a number)\n" msgstr "Impossible d'interpréter le paramètre %s=%s (un nombre est attendu)\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:210 #, c-format msgid "Parameter %s out of range (value %d, min %d, max %d)\n" msgstr "Le paramètre %s est hors-intervalle (valeur %d, mini %d, maxi %d)\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:363 msgid "Printer must be specified with -sModel\n" msgstr "L'imprimante doit être spécifiée avec le -sModel\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:365 #, c-format msgid "Printer %s is not a known model\n" msgstr "L'imprimante %s n'est pas un modèle connu\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:635 #, c-format msgid "Unknown option %s\n" msgstr "Option inconnue %s\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:809 #, c-format msgid "%.0f of %.0f\n" msgstr "%.0f de %.0f\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:915 #, c-format msgid "ijs_server_get_page_header failed %d\n" msgstr "ijs_server_get_page_header échec %d\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:926 #, c-format msgid "image_init failed %d\n" msgstr "image_init échec %d\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:937 #, c-format msgid "Unable to open file descriptor: %s\n" msgstr "Incapable d'ouvrir le descripteur de fichier : %s\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:949 #, c-format msgid "Unable to open %s: %s\n" msgstr "Incapable d'ouvrir %s : %s\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:961 #, c-format msgid "Unknown printer %s\n" msgstr "Imprimante inconnue %s\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:994 msgid "Bad parameters; cannot continue!\n" msgstr "Mauvais paramètres, ne peut pâs continuer !\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:1004 #, c-format msgid "Get next row failed at %.0f\n" msgstr "Obtenir la ligne suivante à échoué à %.0f\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Cannot read from %s: %s\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Impossible de lire depuis %s : %s\n" #~ msgid "1440 x 360 DPI" #~ msgstr "1440 x 360 ppp" #~ msgid "1440 x 360 DPI Unidirectional" #~ msgstr "1440 x 360 ppp unidirectionnel" #~ msgid "1440 x 360 DPI High Quality" #~ msgstr "1440 x 360 ppp Haute qualité" #~ msgid "1440 x 360 DPI High Quality Uni" #~ msgstr "1440 x 360 ppp Haute qualité unidirectionnel" #~ msgid "1440 x 360 DPI Highest Quality" #~ msgstr "1440 x 360 ppp Trés haute qualité" #~ msgid "13x19" #~ msgstr "13x19" #~ msgid "Monarch" #~ msgstr "Monarch" #~ msgid "Long 3" #~ msgstr "Long 3" #~ msgid "Long 4" #~ msgstr "Long 4" #~ msgid "Kaku" #~ msgstr "Kaku" #~ msgid "HP Greeting Card" #~ msgstr "Carte de remerciement HP"