# German translation for gimp-print. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003 # Olaf Klemke <olke@users.sourceforge.net>, 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-print 4.2.6-pre1\n" "POT-Creation-Date: 2003-12-17 21:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-11 18:50MET\n" "Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: lib/getopt.c:681 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Option `%s' ist nicht definiert\n" #: lib/getopt.c:706 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option `--%s' erlaubt keine Argumente\n" #: lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option `%c%s' erlaubt keine Argumente\n" #: lib/getopt.c:729 lib/getopt.c:902 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: Option `%s' benötigt ein Argument\n" #. --option #: lib/getopt.c:758 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: unbekannte Option `--%s'\n" #. +option or -option #: lib/getopt.c:762 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: unbekannte Option `%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: lib/getopt.c:788 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: nicht erlaubte Option -- %c\n" #: lib/getopt.c:791 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: lib/getopt.c:821 lib/getopt.c:951 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n" #: lib/getopt.c:868 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Option `-W %s' ist nicht definiert\n" #: lib/getopt.c:886 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt keine Argumente\n" #: src/main/print-canon.c:1172 src/main/print-escp2-data.c:2923 #: src/main/print-escp2-data.c:2985 src/main/print-escp2-data.c:3047 #: src/main/print-escp2-data.c:3109 src/main/print-lexmark.c:909 msgid "Plain Paper" msgstr "Normalpapier" #: src/main/print-canon.c:1173 src/main/print-escp2-data.c:2935 #: src/main/print-escp2-data.c:2997 src/main/print-escp2-data.c:3059 #: src/main/print-escp2-data.c:3121 src/main/print-lexmark.c:915 msgid "Transparencies" msgstr "Folie" #: src/main/print-canon.c:1174 msgid "Back Print Film" msgstr "Rückseitenfolie" #: src/main/print-canon.c:1175 msgid "Fabric Sheets" msgstr "Textilblatt" #: src/main/print-canon.c:1176 msgid "Envelope" msgstr "Briefumschlag" #: src/main/print-canon.c:1177 msgid "High Resolution Paper" msgstr "Spezialpapier" #: src/main/print-canon.c:1178 msgid "T-Shirt Transfers" msgstr "T-Shirt-Transferpapier" #: src/main/print-canon.c:1179 msgid "High Gloss Film" msgstr "Hochglanzfilm" #: src/main/print-canon.c:1180 msgid "Glossy Photo Paper" msgstr "Glänzendes Fotopapier" #: src/main/print-canon.c:1181 msgid "Glossy Photo Cards" msgstr "Glänzende Fotokarten" #: src/main/print-canon.c:1182 msgid "Photo Paper Pro" msgstr "Fotopapier Pro" #: src/main/print-canon.c:1183 src/main/print-escp2-data.c:2972 #: src/main/print-escp2-data.c:3034 src/main/print-escp2-data.c:3096 #: src/main/print-escp2-data.c:3158 src/main/print-lexmark.c:945 msgid "Other" msgstr "Anderes" #: src/main/print-canon.c:1464 src/main/print-lexmark.c:1160 msgid "Auto Sheet Feeder" msgstr "Auto-Einzug" #: src/main/print-canon.c:1465 src/main/print-lexmark.c:1161 msgid "Manual with Pause" msgstr "Handeinzug mit Pause" #: src/main/print-canon.c:1466 src/main/print-lexmark.c:1162 msgid "Manual without Pause" msgstr "Handeinzug ohne Pause" #: src/escputil/escputil.c:633 src/main/print-canon.c:1558 #: src/main/print-lexmark.c:666 msgid "Black" msgstr "Schwarz" #: src/main/print-canon.c:1563 msgid "CMY Color" msgstr "CMY Farbe" #: src/main/print-canon.c:1568 msgid "CMYK Color" msgstr "CMYK Farbe" #: src/main/print-canon.c:1573 msgid "Photo CcMmY Color" msgstr "Foto CcMmY Farbe" #: src/main/print-canon.c:1578 msgid "Photo CcMmYK Color" msgstr "Foto CcMmYK Farbe" #: src/main/print-dither.c:64 msgid "Adaptive Hybrid" msgstr "Adaptive Hybrid" #: src/main/print-dither.c:65 msgid "Ordered" msgstr "Sortiert" #: src/main/print-dither.c:66 msgid "Fast" msgstr "Schnell" #: src/main/print-dither.c:67 msgid "Very Fast" msgstr "Sehr schnell" #: src/main/print-dither.c:68 msgid "Hybrid Floyd-Steinberg" msgstr "Hybrid Floyd-Steinberg" #. Note to translators: "EvenTone" is the proper name, rather than a #. descriptive name, of this algorithm. #: src/main/print-dither.c:71 msgid "EvenTone" msgstr "EvenTone" #: src/main/print-escp2-data.c:2573 src/main/print-escp2-data.c:2583 #: src/main/print-escp2-data.c:2593 src/main/print-escp2-data.c:2603 #: src/main/print-lexmark.c:651 src/main/print-lexmark.c:731 msgid "Three Color Composite" msgstr "Dreifarbmischung" #. output_type ncolors used_colors pass_length v_top_head_offset #. * h_catridge_offset #. * h_direction_offset #. * head_offset #: src/main/print-escp2-data.c:2613 src/main/print-escp2-data.c:2623 #: src/main/print-escp2-data.c:2633 src/main/print-escp2-data.c:2643 #: src/main/print-lexmark.c:646 src/main/print-lexmark.c:726 msgid "Four Color Standard" msgstr "Vier Farben Standard" #: src/main/print-escp2-data.c:2653 src/main/print-escp2-data.c:2739 #: src/main/print-lexmark.c:656 src/main/print-lexmark.c:736 msgid "Six Color Photo" msgstr "Sechs Farben Foto" #: src/main/print-escp2-data.c:2663 src/main/print-escp2-data.c:2749 #: src/main/print-lexmark.c:661 src/main/print-lexmark.c:741 msgid "Five Color Photo Composite" msgstr "Foto aus fünf Farben gemischt" #: src/main/print-escp2-data.c:2673 src/main/print-escp2-data.c:2759 msgid "Seven Color Enhanced" msgstr "Aus sieben Farben gemischt" #: src/main/print-escp2-data.c:2683 src/main/print-escp2-data.c:2769 msgid "Six Color Enhanced Composite" msgstr "Aus sechs Farben gemischt" #: src/main/print-escp2-data.c:2693 src/main/print-escp2-data.c:2779 msgid "Seven Color Photo" msgstr "Sieben Farben Foto" #: src/main/print-escp2-data.c:2703 src/main/print-escp2-data.c:2789 msgid "Two Level Grayscale" msgstr "Zweistufig Grau" #: src/main/print-escp2-data.c:2712 src/main/print-escp2-data.c:2721 #: src/main/print-escp2-data.c:2730 msgid "Quadtone" msgstr "Vierton" #: src/main/print-escp2-data.c:2926 src/main/print-escp2-data.c:2988 #: src/main/print-escp2-data.c:3050 src/main/print-escp2-data.c:3112 msgid "Plain Paper Fast Load" msgstr "Normalpapier Schnelleinzug" #. 7.25 * 10.5in #: src/main/print-escp2-data.c:2929 src/main/print-escp2-data.c:2991 #: src/main/print-escp2-data.c:3053 src/main/print-escp2-data.c:3115 #: src/main/print-util.c:541 msgid "Postcard" msgstr "Postkarte" #: src/main/print-escp2-data.c:2932 src/main/print-escp2-data.c:2994 #: src/main/print-escp2-data.c:3056 src/main/print-escp2-data.c:3118 #: src/main/print-lexmark.c:912 msgid "Glossy Film" msgstr "Glanzfilm" #: src/main/print-escp2-data.c:2938 src/main/print-escp2-data.c:3000 #: src/main/print-escp2-data.c:3062 src/main/print-escp2-data.c:3124 #: src/main/print-lexmark.c:918 msgid "Envelopes" msgstr "Umschlag" #: src/main/print-escp2-data.c:2941 src/main/print-escp2-data.c:3003 #: src/main/print-escp2-data.c:3065 src/main/print-escp2-data.c:3127 msgid "Back Light Film" msgstr "Durchlichtfolie" #: src/main/print-escp2-data.c:2944 src/main/print-escp2-data.c:3006 #: src/main/print-escp2-data.c:3068 src/main/print-escp2-data.c:3130 #: src/main/print-lexmark.c:921 msgid "Matte Paper" msgstr "Mattes Papier" #: src/main/print-escp2-data.c:2947 src/main/print-escp2-data.c:3009 #: src/main/print-escp2-data.c:3071 src/main/print-escp2-data.c:3133 #: src/main/print-lexmark.c:924 msgid "Inkjet Paper" msgstr "Tintenstrahlpapier" #: src/main/print-escp2-data.c:2950 src/main/print-escp2-data.c:3012 #: src/main/print-escp2-data.c:3074 src/main/print-escp2-data.c:3136 #: src/main/print-lexmark.c:927 msgid "Photo Quality Inkjet Paper" msgstr "Foto-Tintenstrahlpapier" #: src/main/print-escp2-data.c:2953 src/main/print-escp2-data.c:3015 #: src/main/print-escp2-data.c:3077 src/main/print-escp2-data.c:3139 #: src/main/print-lexmark.c:930 msgid "Photo Paper" msgstr "Fotopapier" #: src/main/print-escp2-data.c:2956 src/main/print-escp2-data.c:3018 #: src/main/print-escp2-data.c:3080 src/main/print-escp2-data.c:3142 #: src/main/print-lexmark.c:933 msgid "Premium Glossy Photo Paper" msgstr "Glattes Fotopapier Premium" #: src/main/print-escp2-data.c:2960 src/main/print-escp2-data.c:3022 #: src/main/print-escp2-data.c:3084 src/main/print-escp2-data.c:3146 #: src/main/print-lexmark.c:936 msgid "Premium Luster Photo Paper" msgstr "Glänzendes Fotopapier Premium" #: src/main/print-escp2-data.c:2963 src/main/print-escp2-data.c:3025 #: src/main/print-escp2-data.c:3087 src/main/print-escp2-data.c:3149 #: src/main/print-lexmark.c:939 msgid "Photo Quality Glossy Paper" msgstr "Glänzendes Papier (Fotoqualität)" #: src/main/print-escp2-data.c:2966 src/main/print-escp2-data.c:3028 #: src/main/print-escp2-data.c:3090 src/main/print-escp2-data.c:3152 #: src/main/print-lexmark.c:942 msgid "Ilford Heavy Paper" msgstr "Ilford schweres Papier" #: src/main/print-escp2-data.c:2969 src/main/print-escp2-data.c:3031 #: src/main/print-escp2-data.c:3093 src/main/print-escp2-data.c:3155 msgid "ColorLife Paper" msgstr "ColorLife Papier" #: src/main/print-escp2-data.c:3421 src/main/print-escp2-data.c:3423 #: src/main/print-escp2-data.c:3680 src/main/print-escp2-data.c:3682 #: src/main/print-escp2-data.c:3755 msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft" msgstr "360 x 90 DPI Schnellentwurfsqualität" #: src/main/print-escp2-data.c:3426 src/main/print-escp2-data.c:3428 #: src/main/print-escp2-data.c:3685 src/main/print-escp2-data.c:3687 #: src/main/print-escp2-data.c:3758 msgid "360 x 120 DPI Economy Draft" msgstr "360 x 120 DPI Entwurfsqualität" #: src/main/print-escp2-data.c:3431 src/main/print-escp2-data.c:3433 #: src/main/print-escp2-data.c:3508 src/main/print-escp2-data.c:3690 #: src/main/print-escp2-data.c:3692 src/main/print-escp2-data.c:3761 msgid "180 DPI Economy Draft" msgstr "180 DPI Entwurfsqualität" #: src/main/print-escp2-data.c:3436 src/main/print-escp2-data.c:3438 #: src/main/print-escp2-data.c:3695 src/main/print-escp2-data.c:3697 #: src/main/print-escp2-data.c:3764 msgid "360 x 240 DPI Draft" msgstr "360 x 240 DPI Entwurfsqualität" #: src/main/print-escp2-data.c:3441 src/main/print-escp2-data.c:3443 #: src/main/print-escp2-data.c:3511 src/main/print-escp2-data.c:3547 #: src/main/print-escp2-data.c:3549 src/main/print-escp2-data.c:3629 #: src/main/print-escp2-data.c:3631 src/main/print-escp2-data.c:3700 #: src/main/print-escp2-data.c:3702 src/main/print-escp2-data.c:3767 msgid "360 x 180 DPI Draft" msgstr "360 x 180 DPI Entwurfsqualität" #: src/main/print-escp2-data.c:3446 src/main/print-escp2-data.c:3454 #: src/main/print-escp2-data.c:3514 src/main/print-escp2-data.c:3552 #: src/main/print-escp2-data.c:3634 src/main/print-escp2-data.c:3705 #: src/main/print-escp2-data.c:3709 src/main/print-escp2-data.c:3774 msgid "360 DPI" msgstr "360 DPI" #: src/main/print-escp2-data.c:3448 src/main/print-escp2-data.c:3456 #: src/main/print-escp2-data.c:3516 src/main/print-escp2-data.c:3554 #: src/main/print-escp2-data.c:3636 src/main/print-escp2-data.c:3707 #: src/main/print-escp2-data.c:3711 src/main/print-escp2-data.c:3776 msgid "360 DPI Unidirectional" msgstr "360 DPI Gleichlaufend" #: src/main/print-escp2-data.c:3450 src/main/print-escp2-data.c:3770 msgid "360 DPI Interleave" msgstr "360 DPI Interleave" #: src/main/print-escp2-data.c:3452 src/main/print-escp2-data.c:3772 msgid "360 DPI Interleave Unidirectional" msgstr "360 DPI Interleave, gleichlaufend" #: src/main/print-escp2-data.c:3459 src/main/print-escp2-data.c:3519 #: src/main/print-escp2-data.c:3557 src/main/print-escp2-data.c:3598 #: src/main/print-escp2-data.c:3639 src/main/print-escp2-data.c:3714 #: src/main/print-escp2-data.c:3791 msgid "720 x 360 DPI" msgstr "720 x 360 DPI" #: src/main/print-escp2-data.c:3461 src/main/print-escp2-data.c:3521 #: src/main/print-escp2-data.c:3559 src/main/print-escp2-data.c:3600 #: src/main/print-escp2-data.c:3641 src/main/print-escp2-data.c:3716 #: src/main/print-escp2-data.c:3793 msgid "720 x 360 DPI Unidirectional" msgstr "720 x 360 DPI Gleichlaufend" #: src/main/print-escp2-data.c:3464 src/main/print-escp2-data.c:3812 msgid "720 DPI Interleave" msgstr "720 DPI Interleave" #: src/main/print-escp2-data.c:3466 src/main/print-escp2-data.c:3814 msgid "720 DPI Interleave Unidirectional" msgstr "720 DPI Interleave, gleichlaufend" #: src/main/print-escp2-data.c:3468 src/main/print-escp2-data.c:3524 #: src/main/print-escp2-data.c:3562 src/main/print-escp2-data.c:3603 #: src/main/print-escp2-data.c:3644 src/main/print-escp2-data.c:3719 msgid "720 DPI" msgstr "720 DPI" #: src/main/print-escp2-data.c:3470 src/main/print-escp2-data.c:3526 #: src/main/print-escp2-data.c:3564 src/main/print-escp2-data.c:3605 #: src/main/print-escp2-data.c:3646 src/main/print-escp2-data.c:3721 msgid "720 DPI Unidirectional" msgstr "720 DPI Gleichlaufend" #: src/main/print-escp2-data.c:3472 src/main/print-escp2-data.c:3528 #: src/main/print-escp2-data.c:3566 src/main/print-escp2-data.c:3607 #: src/main/print-escp2-data.c:3648 src/main/print-escp2-data.c:3723 msgid "720 DPI High Quality" msgstr "720 DPI Hohe Qualität" #: src/main/print-escp2-data.c:3474 src/main/print-escp2-data.c:3530 #: src/main/print-escp2-data.c:3568 src/main/print-escp2-data.c:3609 #: src/main/print-escp2-data.c:3650 src/main/print-escp2-data.c:3725 msgid "720 DPI High Quality Unidirectional" msgstr "720 DPI Hohe Qualität, gleichlaufend" #: src/main/print-escp2-data.c:3476 src/main/print-escp2-data.c:3532 #: src/main/print-escp2-data.c:3570 src/main/print-escp2-data.c:3611 #: src/main/print-escp2-data.c:3652 src/main/print-escp2-data.c:3727 msgid "720 DPI Highest Quality" msgstr "720 DPI Höchste Qualität" #: src/main/print-escp2-data.c:3479 src/main/print-escp2-data.c:3825 msgid "1440 x 720 DPI Interleave" msgstr "1440 x 720 DPI Interleave" #: src/main/print-escp2-data.c:3481 src/main/print-escp2-data.c:3827 msgid "1440 x 720 DPI Interleave Unidirectional" msgstr "1440 x 720 DPI Interleave, gleichlaufend" #: src/main/print-escp2-data.c:3483 src/main/print-escp2-data.c:3535 #: src/main/print-escp2-data.c:3573 src/main/print-escp2-data.c:3614 #: src/main/print-escp2-data.c:3655 src/main/print-escp2-data.c:3730 msgid "1440 x 720 DPI" msgstr "1440 x 720 DPI" #: src/main/print-escp2-data.c:3485 src/main/print-escp2-data.c:3537 #: src/main/print-escp2-data.c:3575 src/main/print-escp2-data.c:3616 #: src/main/print-escp2-data.c:3657 src/main/print-escp2-data.c:3732 msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional" msgstr "1440 x 720 DPI Gleichlaufend" #: src/main/print-escp2-data.c:3487 src/main/print-escp2-data.c:3539 #: src/main/print-escp2-data.c:3577 src/main/print-escp2-data.c:3618 #: src/main/print-escp2-data.c:3659 src/main/print-escp2-data.c:3734 msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality" msgstr "1440 x 720 DPI Höchste Qualität" #: src/main/print-escp2-data.c:3490 src/main/print-escp2-data.c:3580 #: src/main/print-escp2-data.c:3662 src/main/print-escp2-data.c:3737 msgid "2880 x 720 DPI" msgstr "2880 x 720 DPI" #: src/main/print-escp2-data.c:3492 src/main/print-escp2-data.c:3582 #: src/main/print-escp2-data.c:3664 src/main/print-escp2-data.c:3739 msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional" msgstr "2880 x 720 DPI Gleichlaufend" #: src/main/print-escp2-data.c:3495 src/main/print-escp2-data.c:3585 #: src/main/print-escp2-data.c:3667 src/main/print-escp2-data.c:3742 msgid "1440 x 1440 DPI" msgstr "1440 x 1440 DPI" #: src/main/print-escp2-data.c:3497 src/main/print-escp2-data.c:3587 #: src/main/print-escp2-data.c:3669 src/main/print-escp2-data.c:3744 msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality" msgstr "1440 x 1440 DPI Höchste Qualität" #: src/main/print-escp2-data.c:3500 src/main/print-escp2-data.c:3590 #: src/main/print-escp2-data.c:3621 src/main/print-escp2-data.c:3672 #: src/main/print-escp2-data.c:3747 msgid "2880 x 1440 DPI" msgstr "2880 x 1440 DPI" #: src/main/print-escp2-data.c:3778 msgid "360 DPI Full Overlap" msgstr "360 DPI voll überlappt" #: src/main/print-escp2-data.c:3780 msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional" msgstr "360 DPI voll überlappt, gleichlaufend" #: src/main/print-escp2-data.c:3782 msgid "360 DPI FOL2" msgstr "360 DPI FOL2" #: src/main/print-escp2-data.c:3784 msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional" msgstr "360 DPI FOL2 Gleichlaufend" #: src/main/print-escp2-data.c:3786 msgid "360 DPI MW2" msgstr "360 DPI MW2" #: src/main/print-escp2-data.c:3788 msgid "360 DPI MW2 Unidirectional" msgstr "360 DPI MW2 Gleichlaufend" #: src/main/print-escp2-data.c:3795 msgid "720 x 360 DPI Interleave" msgstr "720 x 360 DPI Interleave" #: src/main/print-escp2-data.c:3797 msgid "720 x 360 DPI Interleave Unidirectional" msgstr "720 x 360 DPI Interleave, gleichlaufend" #: src/main/print-escp2-data.c:3799 msgid "720 x 360 DPI FOL" msgstr "720 x 360 DPI FOL" #: src/main/print-escp2-data.c:3801 msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional" msgstr "720 x 360 DPI FOL Gleichlaufend" #: src/main/print-escp2-data.c:3803 msgid "720 x 360 DPI FOL2" msgstr "720 x 360 DPI FOL2" #: src/main/print-escp2-data.c:3805 msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional" msgstr "720 x 360 DPI FOL2 Gleichlaufend" #: src/main/print-escp2-data.c:3807 msgid "720 x 360 DPI MW2" msgstr "720 x 360 DPI MW2" #: src/main/print-escp2-data.c:3809 msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional" msgstr "720 x 360 DPI MW2 Gleichlaufend" #: src/main/print-escp2-data.c:3816 msgid "720 DPI Full Overlap" msgstr "720 DPI voll überlappt" #: src/main/print-escp2-data.c:3818 msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional" msgstr "720 DPI voll überlappt, gleichlaufend" #: src/main/print-escp2-data.c:3820 msgid "720 DPI Four Pass" msgstr "720 DPI Vierfachdruck" #: src/main/print-escp2-data.c:3822 msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional" msgstr "720 DPI Vierfachdruck, gleichlaufend" #: src/main/print-escp2-data.c:3829 msgid "1440 x 720 DPI FOL" msgstr "1440 x 720 DPI FOL" #: src/main/print-escp2-data.c:3831 msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional" msgstr "1440 x 720 DPI FOL Gleichlaufend" #: src/main/print-escp2-data.c:3833 msgid "1440 x 720 DPI Four Pass" msgstr "1440 x 720 DPI Vierfachdruck" #: src/main/print-escp2-data.c:3835 msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional" msgstr "1440 x 720 DPI Vierfachdruck, gleichlaufend" #: src/main/print-escp2-data.c:3838 msgid "2880 x 720 DPI Interleave" msgstr "2880 x 720 DPI Interleave" #: src/main/print-escp2-data.c:3840 msgid "2880 x 720 DPI Interleave Unidirectional" msgstr "2880 x 720 DPI Interleave, gleichlaufend" #: src/main/print-escp2-data.c:3842 msgid "2880 x 720 DPI FOL" msgstr "2880 x 720 DPI FOL" #: src/main/print-escp2-data.c:3844 msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional" msgstr "2880 x 720 DPI FOL Gleichlaufend" #: src/main/print-escp2-data.c:3846 msgid "2880 x 720 DPI Four Pass" msgstr "2880 x 720 DPI Vierfachdruck" #: src/main/print-escp2-data.c:3848 msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional" msgstr "2880 x 720 DPI Vierfachdruck, gleichlaufend" #: src/main/print-escp2-data.c:3851 msgid "1440 x 1440 DPI Interleave" msgstr "1440 x 1440 DPI Interleave" #: src/main/print-escp2-data.c:3853 msgid "1440 x 1440 DPI Interleave Unidirectional" msgstr "1440 x 1440 DPI Interleave, gleichlaufend" #: src/main/print-escp2-data.c:3855 msgid "1440 x 1440 DPI FOL" msgstr "1440 x 1440 DPI FOL" #: src/main/print-escp2-data.c:3857 msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional" msgstr "1440 x 1440 DPI FOL Gleichlaufend" #: src/main/print-escp2-data.c:3859 msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass" msgstr "1440 x 1440 DPI Vierfachdruck" #: src/main/print-escp2-data.c:3861 msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional" msgstr "1440 x 1440 DPI Vierfachdruck, gleichlaufend" #: src/main/print-escp2-data.c:3864 msgid "2880 x 1440 DPI Interleave" msgstr "2880 x 1440 DPI Interleave" #: src/main/print-escp2-data.c:3866 msgid "2880 x 1440 DPI Interleave Unidirectional" msgstr "2880 x 1440 DPI Interleave, gleichlaufend" #: src/main/print-escp2-data.c:3868 msgid "2880 x 1440 DPI FOL" msgstr "2880 x 1440 DPI FOL" #: src/main/print-escp2-data.c:3870 msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional" msgstr "2880 x 1440 DPI FOL Gleichlaufend" #: src/main/print-escp2-data.c:3872 msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass" msgstr "2880 x 1440 DPI Vierfachdruck" #: src/main/print-escp2-data.c:3874 msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional" msgstr "2880 x 1440 DPI Vierfachdruck, gleichlaufend" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1616 src/main/print-escp2-data.c:3884 #: src/main/print-escp2-data.c:3910 src/main/print-escp2-data.c:3944 #: src/main/print-pcl.c:202 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: src/main/print-escp2-data.c:3892 src/main/print-escp2-data.c:3952 msgid "Roll Feed" msgstr "Walzeneinzug" #: src/main/print-escp2-data.c:3918 msgid "Roll Feed (cut each page)" msgstr "Walzeneinzug (mit Zuschnitt)" #: src/main/print-escp2-data.c:3926 msgid "Roll Feed (do not cut)" msgstr "Walzeneinzug (ohne Zuschnitt)" #: src/main/print-escp2-data.c:3970 msgid "Cut Sheet Bin 1" msgstr "Schneideablage 1" #: src/main/print-escp2-data.c:3978 msgid "Cut Sheet Bin 2" msgstr "Schneideablage 2" #: src/main/print-escp2-data.c:3986 msgid "Cut Sheet Autoselect" msgstr "autom. Auswahl der Schneideablage" #: src/main/print-escp2-data.c:3994 msgid "Manual Selection" msgstr "manuelle Auswahl der Schneideablage" #. name hres vres softw v_pass overs unidir resid #: src/main/print-lexmark.c:622 src/main/print-lexmark.c:708 msgid "300 DPI x 600 DPI" msgstr "300 DPI × 600 DPI" #: src/main/print-lexmark.c:623 src/main/print-lexmark.c:709 msgid "600 DPI" msgstr "600 DPI" #: src/main/print-lexmark.c:624 src/main/print-lexmark.c:710 msgid "600 DPI high quality" msgstr "600 DPI hohe Qualität" #: src/main/print-lexmark.c:625 src/main/print-lexmark.c:711 msgid "600 DPI Unidirectional" msgstr "600 DPI Gleichlaufend" #: src/main/print-lexmark.c:626 src/main/print-lexmark.c:712 msgid "1200 DPI" msgstr "1200 DPI" #: src/main/print-lexmark.c:627 src/main/print-lexmark.c:713 msgid "1200 DPI high quality" msgstr "1200 DPI hohe Qualität" #: src/main/print-lexmark.c:628 src/main/print-lexmark.c:714 msgid "1200 DPI highest quality" msgstr "1200 DPI höchste Qualität" #: src/main/print-lexmark.c:629 src/main/print-lexmark.c:715 msgid "1200 DPI Unidirectional" msgstr "1200 DPI Gleichlaufend" #: src/main/print-lexmark.c:630 msgid "2400 DPI x 1200 DPI" msgstr "2400 DPI × 1200 DPI" #: src/main/print-lexmark.c:631 msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality" msgstr "2400 DPI × 1200 DPI hohe Qualität" #: src/main/print-lexmark.c:632 msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality" msgstr "2400 DPI × 1200 DPI höchste Qualität" #: src/main/print-lexmark.c:634 msgid "test print" msgstr "Probeausdruck" #: src/main/print-pcl.c:157 msgid "Plain" msgstr "Einfach" #: src/main/print-pcl.c:158 msgid "Bond" msgstr "Fett" #: src/main/print-pcl.c:159 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: src/main/print-pcl.c:160 msgid "Glossy Photo" msgstr "Hochglanzfoto" #: src/main/print-pcl.c:161 msgid "Transparency" msgstr "Folie" #: src/main/print-pcl.c:162 msgid "Quick-dry Photo" msgstr "Schnelltrocknendes Foto" #: src/main/print-pcl.c:163 msgid "Quick-dry Transparency" msgstr "Schnelltrocknende Folie" #: src/main/print-pcl.c:203 src/main/print-util.c:557 msgid "Manual" msgstr "Manuell" #. {"Envelope", PCL_PAPERSOURCE_ENVELOPE}, #: src/main/print-pcl.c:205 msgid "Tray 1" msgstr "Schacht 1" #: src/main/print-pcl.c:206 src/main/print-pcl.c:212 msgid "Tray 2" msgstr "Schacht 2" #: src/main/print-pcl.c:207 msgid "Tray 3" msgstr "Schacht 3" #: src/main/print-pcl.c:208 msgid "Tray 4" msgstr "Schacht 4" #: src/main/print-pcl.c:209 msgid "Portable Sheet Feeder" msgstr "optionale Papierzuführung" #: src/main/print-pcl.c:210 msgid "Desktop Sheet Feeder" msgstr "eingebaute Papierzuführung" #: src/main/print-pcl.c:211 msgid "Tray" msgstr "Schacht" #: src/main/print-pcl.c:213 msgid "Optional Source" msgstr "sonstige Zuführung" #: src/main/print-pcl.c:214 msgid "Autoselect" msgstr "autom. Auswahl" #: src/main/print-pcl.c:228 msgid "150x150 DPI" msgstr "150×150 DPI" #: src/main/print-pcl.c:229 msgid "300x300 DPI" msgstr "300×300 DPI" #: src/main/print-pcl.c:230 msgid "600x300 DPI" msgstr "600×300 DPI" #: src/main/print-pcl.c:231 msgid "600x600 DPI monochrome" msgstr "600×600 DPI monochrom" #: src/main/print-pcl.c:232 msgid "600x600 DPI" msgstr "600×600 DPI" #: src/main/print-pcl.c:233 msgid "1200x600 DPI" msgstr "1200×600 DPI" #: src/main/print-pcl.c:234 msgid "2400x600 DPI" msgstr "2400×600 DPI" #: src/main/print-pcl.c:1737 msgid "Color + Black Cartridges" msgstr "Farb + Schwarz Patronen" #: src/main/print-pcl.c:1738 msgid "Color + Photo Cartridges" msgstr "Farb + Foto Patronen" #. Name of file or command to print to #: src/main/print-util.c:127 src/main/print-util.c:163 #: src/main/print-util.c:199 msgid "ps2" msgstr "ps2" #. Common imperial page sizes #: src/main/print-util.c:533 msgid "Letter" msgstr "Letter" #. 8.5in x 11in #: src/main/print-util.c:535 msgid "Legal" msgstr "Legal" #. 8.5in x 14in #: src/main/print-util.c:537 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #. 11in x 17in #: src/main/print-util.c:539 msgid "Executive" msgstr "Executive" #. 100mm x 147mm #: src/main/print-util.c:543 msgid "3x5" msgstr "3×5" #: src/main/print-util.c:545 msgid "4x6" msgstr "4×6" #: src/main/print-util.c:547 msgid "Epson 4x6 Photo Paper" msgstr "Epson 4×6 Photopapier" #: src/main/print-util.c:549 msgid "5x7" msgstr "5×7" #: src/main/print-util.c:551 msgid "5x8" msgstr "5×8" #: src/main/print-util.c:553 msgid "6x8" msgstr "6×8" #: src/main/print-util.c:555 msgid "8x10" msgstr "8×10" #. 5.5in x 8.5in #: src/main/print-util.c:559 msgid "12x18" msgstr "12×18" #: src/main/print-util.c:561 msgid "Super B 13x19" msgstr "Super B 13×19" #: src/main/print-util.c:563 msgid "Engineering C 17x22" msgstr "" #. Other common photographic paper sizes #: src/main/print-util.c:567 msgid "8x12" msgstr "8×12" #. Sometimes used for 35 mm #: src/main/print-util.c:569 msgid "11x14" msgstr "11×14" #: src/main/print-util.c:571 msgid "16x20" msgstr "16×20" #: src/main/print-util.c:573 msgid "16x24" msgstr "16×24" #. 20x24 for 35 mm #: src/main/print-util.c:575 msgid "20x24" msgstr "20×24" #: src/main/print-util.c:577 msgid "20x30" msgstr "20×30" #. 24x30 for 35 mm #: src/main/print-util.c:579 msgid "22x30" msgstr "22×30" #. Common watercolor paper #: src/main/print-util.c:581 msgid "24x30" msgstr "24×30" #: src/main/print-util.c:583 msgid "24x36" msgstr "24×36" #. Sometimes used for 35 mm #: src/main/print-util.c:585 msgid "30x40" msgstr "30×40" #. International Paper Sizes (mostly taken from BS4000:1968) #. #. * "A" series: Paper and boards, trimmed sizes #. * #. * "A" sizes are in the ratio 1 : sqrt(2). A0 has a total area #. * of 1 square metre. Everything is rounded to the nearest #. * millimetre. Thus, A0 is 841mm x 1189mm. Every other A #. * size is obtained by doubling or halving another A size. #. #: src/main/print-util.c:598 msgid "4A" msgstr "4A" #. 1682mm x 2378mm #: src/main/print-util.c:600 msgid "2A" msgstr "2A" #. 1189mm x 1682mm #: src/main/print-util.c:602 msgid "A0" msgstr "A0" #. 841mm x 1189mm #: src/main/print-util.c:604 msgid "A1" msgstr "A1" #. 594mm x 841mm #: src/main/print-util.c:606 msgid "A2" msgstr "A2" #. 420mm x 594mm #: src/main/print-util.c:608 msgid "A3" msgstr "A3" #. 297mm x 420mm #: src/main/print-util.c:610 msgid "A4" msgstr "A4" #. 210mm x 297mm #: src/main/print-util.c:612 msgid "A5" msgstr "A5" #. 148mm x 210mm #: src/main/print-util.c:614 msgid "A6" msgstr "A6" #. 105mm x 148mm #: src/main/print-util.c:616 msgid "A7" msgstr "A7" #. 74mm x 105mm #: src/main/print-util.c:618 msgid "A8" msgstr "A8" #. 52mm x 74mm #: src/main/print-util.c:620 msgid "A9" msgstr "A9" #. 37mm x 52mm #: src/main/print-util.c:622 msgid "A10" msgstr "A10" #. 26mm x 37mm #. #. * Stock sizes for normal trims. #. * Allowance for trim is 3 millimetres. #. #: src/main/print-util.c:629 msgid "RA0" msgstr "RA0" #. 860mm x 1220mm #: src/main/print-util.c:631 msgid "RA1" msgstr "RA1" #. 610mm x 860mm #: src/main/print-util.c:633 msgid "RA2" msgstr "RA2" #. 430mm x 610mm #: src/main/print-util.c:635 msgid "RA3" msgstr "RA3" #. 305mm x 430mm #: src/main/print-util.c:637 msgid "RA4" msgstr "RA4" #. 215mm x 305mm #. #. * Stock sizes for bled work or extra trims. #. #: src/main/print-util.c:643 msgid "SRA0" msgstr "SRA0" #. 900mm x 1280mm #: src/main/print-util.c:645 msgid "SRA1" msgstr "SRA1" #. 640mm x 900mm #: src/main/print-util.c:647 msgid "SRA2" msgstr "SRA2" #. 450mm x 640mm #: src/main/print-util.c:649 msgid "SRA3" msgstr "SRA3" #. 320mm x 450mm #: src/main/print-util.c:651 msgid "SRA4" msgstr "SRA4" #. 225mm x 320mm #. #. * "B" series: Posters, wall charts and similar items. #. #: src/main/print-util.c:657 msgid "4B ISO" msgstr "4B ISO" #. 2000mm x 2828mm #: src/main/print-util.c:659 msgid "2B ISO" msgstr "2B ISO" #. 1414mm x 2000mm #: src/main/print-util.c:661 msgid "B0 ISO" msgstr "B0 ISO" #. 1000mm x 1414mm #: src/main/print-util.c:663 msgid "B1 ISO" msgstr "B1 ISO" #. 707mm x 1000mm #: src/main/print-util.c:665 msgid "B2 ISO" msgstr "B2 ISO" #. 500mm x 707mm #: src/main/print-util.c:667 msgid "B3 ISO" msgstr "B3 ISO" #. 353mm x 500mm #: src/main/print-util.c:669 msgid "B4 ISO" msgstr "B4 ISO" #. 250mm x 353mm #: src/main/print-util.c:671 msgid "B5 ISO" msgstr "B5 ISO" #. 176mm x 250mm #: src/main/print-util.c:673 msgid "B6 ISO" msgstr "B6 ISO" #. 125mm x 176mm #: src/main/print-util.c:675 msgid "B7 ISO" msgstr "B7 ISO" #. 88mm x 125mm #: src/main/print-util.c:677 msgid "B8 ISO" msgstr "B8 ISO" #. 62mm x 88mm #: src/main/print-util.c:679 msgid "B9 ISO" msgstr "B9 ISO" #. 44mm x 62mm #: src/main/print-util.c:681 msgid "B10 ISO" msgstr "B10 ISO" #. 31mm x 44mm #: src/main/print-util.c:684 msgid "B0 JIS" msgstr "B0 JIS" #: src/main/print-util.c:686 msgid "B1 JIS" msgstr "B1 JIS" #: src/main/print-util.c:688 msgid "B2 JIS" msgstr "B2 JIS" #: src/main/print-util.c:690 msgid "B3 JIS" msgstr "B3 JIS" #: src/main/print-util.c:692 msgid "B4 JIS" msgstr "B4 JIS" #: src/main/print-util.c:694 msgid "B5 JIS" msgstr "B5 JIS" #: src/main/print-util.c:696 msgid "B6 JIS" msgstr "B6 JIS" #: src/main/print-util.c:698 msgid "B7 JIS" msgstr "B7 JIS" #: src/main/print-util.c:700 msgid "B8 JIS" msgstr "B8 JIS" #: src/main/print-util.c:702 msgid "B9 JIS" msgstr "B9 JIS" #: src/main/print-util.c:704 msgid "B10 JIS" msgstr "B10 JIS" #. #. * "C" series: Envelopes or folders suitable for A size stationery. #. #: src/main/print-util.c:710 msgid "C0" msgstr "C0" #. 917mm x 1297mm #: src/main/print-util.c:712 msgid "C1" msgstr "C1" #. 648mm x 917mm #: src/main/print-util.c:714 msgid "C2" msgstr "C2" #. 458mm x 648mm #: src/main/print-util.c:716 msgid "C3" msgstr "C3" #. 324mm x 458mm #: src/main/print-util.c:718 msgid "C4" msgstr "C4" #. 229mm x 324mm #: src/main/print-util.c:720 msgid "C5" msgstr "C5" #. 162mm x 229mm #: src/main/print-util.c:722 msgid "B6-C4" msgstr "B6-C4" #. 125mm x 324mm #: src/main/print-util.c:724 msgid "C6" msgstr "C6" #. 114mm x 162mm #: src/main/print-util.c:726 msgid "DL" msgstr "DL" #. 110mm x 220mm #: src/main/print-util.c:728 msgid "C7-6" msgstr "C7-6" #. 81mm x 162mm #: src/main/print-util.c:730 msgid "C7" msgstr "C7" #. 81mm x 114mm #: src/main/print-util.c:732 msgid "C8" msgstr "C8" #. 57mm x 81mm #: src/main/print-util.c:734 msgid "C9" msgstr "C9" #. 40mm x 57mm #: src/main/print-util.c:736 msgid "C10" msgstr "C10" #. 28mm x 40mm #. #. * US CAD standard paper sizes #. #: src/main/print-util.c:742 msgid "ArchA" msgstr "ArchA" #: src/main/print-util.c:744 msgid "ArchA Transverse" msgstr "ArchA quer" #: src/main/print-util.c:746 msgid "ArchB" msgstr "ArchB" #: src/main/print-util.c:748 msgid "ArchB Transverse" msgstr "ArchB quer" #: src/main/print-util.c:750 msgid "ArchC" msgstr "ArchC" #: src/main/print-util.c:752 msgid "ArchC Transverse" msgstr "ArchC quer" #: src/main/print-util.c:754 msgid "ArchD" msgstr "ArchD" #: src/main/print-util.c:756 msgid "ArchD Transverse" msgstr "ArchD quer" #: src/main/print-util.c:758 msgid "ArchE" msgstr "ArchE" #: src/main/print-util.c:760 msgid "ArchE Transverse" msgstr "ArchE quer" #. #. * Foolscap #. #: src/main/print-util.c:766 msgid "American foolscap" msgstr "Amerikan. Narrenmütze" #. American foolscap #: src/main/print-util.c:768 msgid "European foolscap" msgstr "Europäische Narrenmütze" #. European foolscap #. #. * Sizes for book production #. * The BPIF and the Publishers Association jointly recommend ten #. * standard metric sizes for case-bound titles as follows: #. #: src/main/print-util.c:776 msgid "Crown Quarto" msgstr "Crown Quarto" #. 189mm x 246mm #: src/main/print-util.c:778 msgid "Large Crown Quarto" msgstr "Crown Quarto, groß" #. 201mm x 258mm #: src/main/print-util.c:780 msgid "Demy Quarto" msgstr "Demy Quarto" #. 219mm x 276mm #: src/main/print-util.c:782 msgid "Royal Quarto" msgstr "Royal Quarto" #. 237mm x 312mm #. { "ISO A4", 595, #. 841, PAPERSIZE_METRIC, 0, 0, 0, 0 }, 210mm x 297mm #: src/main/print-util.c:786 msgid "Crown Octavo" msgstr "Crown Octavo" #. 123mm x 186mm #: src/main/print-util.c:788 msgid "Large Crown Octavo" msgstr "Crown Octavo, groß" #. 129mm x 198mm #: src/main/print-util.c:790 msgid "Demy Octavo" msgstr "Demy Octavo" #. 138mm x 216mm #: src/main/print-util.c:792 msgid "Royal Octavo" msgstr "Royal Octavo" #. 156mm x 234mm #. { N_ ("ISO A5"), 419, #. 595, 0, 0, 0, 0, PAPERSIZE_METRIC }, 148mm x 210mm #. Paperback sizes in common usage #: src/main/print-util.c:798 msgid "Small paperback" msgstr "Kleines Taschenbuch" #. 111mm x 178mm #: src/main/print-util.c:800 msgid "Penguin small paperback" msgstr "Kleines Pinguin-Taschenbuch" #. 111mm x 181mm #: src/main/print-util.c:802 msgid "Penguin large paperback" msgstr "Großes Pinguin-Taschenbuch" #. 129mm x 198mm #. Miscellaneous sizes #: src/main/print-util.c:806 msgid "10cm x 15cm" msgstr "" #. 100 x 150 mm #: src/main/print-util.c:808 msgid "Hagaki Card" msgstr "Hagaki-Karte" #. 100 x 148 mm #: src/main/print-util.c:810 msgid "Oufuku Card" msgstr "Oufuku-Karte" #. 148 x 200 mm #: src/main/print-util.c:812 msgid "Japanese long envelope #3" msgstr "Langer japan. Umschlag #3" #. Japanese long envelope #3 #: src/main/print-util.c:814 msgid "Japanese long envelope #4" msgstr "Langer japan. Umschlag #4" #. Japanese long envelope #4 #: src/main/print-util.c:816 msgid "Japanese Kaku envelope #4" msgstr "Japan. Kaku-Umschlag #4" #. Japanese Kaku envelope #4 #: src/main/print-util.c:818 msgid "Commercial 10" msgstr "Commercial 10" #. US Commercial 10 env #: src/main/print-util.c:820 msgid "A2 Invitation" msgstr "A2 Einladung" #. US A2 invitation #: src/main/print-util.c:822 msgid "Monarch Envelope" msgstr "Briefumschlag (Monarch)" #. Monarch envelope (3.875 * 7.5) #: src/main/print-util.c:824 msgid "Custom" msgstr "Kundenspezifisch" #: src/main/print-util.c:827 msgid "89 mm Roll Paper" msgstr "89 mm Endlospapier" #: src/main/print-util.c:829 msgid "4 Inch Roll Paper" msgstr "4 Inch Endlospapier" #: src/main/print-util.c:831 msgid "5 Inch Roll Paper" msgstr "5 Inch Endlospapier" #: src/main/print-util.c:833 msgid "210 mm Roll Paper" msgstr "210 mm Endlospapier" #: src/main/print-util.c:835 msgid "13 Inch Roll Paper" msgstr "13 Zoll Endlospapier" #: src/main/print-util.c:837 msgid "22 Inch Roll Paper" msgstr "22 Zoll Endlospapier" #: src/main/print-util.c:839 msgid "24 Inch Roll Paper" msgstr "24 Zoll Endlospapier" #: src/main/print-util.c:841 msgid "36 Inch Roll Paper" msgstr "36 Zoll Endlospapier" #: src/main/print-util.c:843 msgid "44 Inch Roll Paper" msgstr "44 Zoll Endlospapier" #: src/main/print-util.c:1324 src/main/print-util.c:1333 #, c-format msgid "%s is not a valid parameter of type %s\n" msgstr "%s ist kein erlaubter Parameter von %s\n" #: src/main/print-util.c:1349 #, c-format msgid "%s out of range (value %f, min %f, max %f)\n" msgstr "%s Bereichsüberschreitung (Wert %f, min %f, max %f)\n" #: src/main/print-util.c:1364 #, c-format msgid "%s out of range (value %d, min %d, max %d)\n" msgstr "%s Bereichsüberschreitung (Wert %d, min %d, max %d)\n" #: src/main/print-util.c:1390 msgid "Printer does not support color output\n" msgstr "Drucker unterstützt keine Farbausgabe\n" #: src/main/print-util.c:1408 msgid "Image size is not valid\n" msgstr "Die Bildgröße ist ungültig\n" #: src/main/print-util.c:1415 msgid "Top margin must not be less than zero\n" msgstr "Der obere Rand darf nicht kleiner Null sein\n" #: src/main/print-util.c:1421 msgid "Left margin must not be less than zero\n" msgstr "Der linke Rand darf nicht kleiner Null sein\n" #: src/main/print-util.c:1478 #, c-format msgid "%s is not a valid dither algorithm\n" msgstr "%s ist kein gültiger Rasteralgorithmus\n" #. Specify language of PPD translation #. Translators: Specify the language of the PPD translation. #. * Use the English name of your language here, e.g. "Swedish" instead of #. * "Svenska". #. #: src/cups/genppd.c:482 msgid "English" msgstr "German-DE" #. Specify PPD translation encoding e.g. ISOLatin1 #: src/cups/genppd.c:484 msgid "ISOLatin1" msgstr "ISOLatin1" #: src/cups/genppd.c:745 msgid "Media Type" msgstr "Medientyp" #: src/cups/genppd.c:771 msgid "Media Source" msgstr "Medienquelle" #: src/cups/genppd.c:795 msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" #: src/cups/genppd.c:830 msgid "GIMP-print" msgstr "GIMP-Druck" #. #. * Image types... #. #: src/cups/genppd.c:837 msgid "Image Type" msgstr "Bildtyp" #: src/cups/genppd.c:842 src/gimp/gimp_main_window.c:1314 msgid "Line Art" msgstr "Strichzeichnung" #: src/cups/genppd.c:844 src/gimp/gimp_main_window.c:1328 msgid "Solid Colors" msgstr "einfache Farben" #: src/cups/genppd.c:846 src/gimp/gimp_main_window.c:1343 msgid "Photograph" msgstr "Foto" #. #. * Dithering algorithms... #. #: src/cups/genppd.c:854 msgid "Dither Algorithm" msgstr "Raster Algorithmus" #: src/cups/genppd.c:873 msgid "Ink Type" msgstr "Tintentyp" #: src/escputil/escputil.c:66 msgid "Escputil version " msgstr "Escputil Version " #: src/escputil/escputil.c:67 msgid "" ", Copyright (C) 2000-2001 Robert Krawitz\n" "Escputil comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'escputil -l'\n" "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type 'escputil -l' for details.\n" msgstr "" ", Copyright © 2000-2001 Robert Krawitz\n" "Escputil erhalten Sie OHNE JEGLICHE GARANTIE; für Einzelheiten geben Sie " "'escputil -l' ein\n" "Dies ist freie Software, und Sie dürfen sie gern, unter den genannten " "Bedingungen, \n" "weitergeben; für Einzelheiten geben Sie 'escputil -l' ein.\n" #: src/escputil/escputil.c:72 msgid "" "Copyright 2000 Robert Krawitz (rlk@alum.mit.edu)\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n" "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License\n" "for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" "Copyright 2000 Robert Krawitz (rlk@alum.mit.edu)\n" "\n" "Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter\n" "den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der\n" "Free Software Foundation herausgegeben, weitergeben und/oder\n" "modifizieren, entweder unter Version 2 der Lizenz oder (wenn\n" "Sie es wünschen) jeder späteren Version.\n" "\n" "Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der\n" "Hoffnung, dass es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE\n" "GEWÄHRLEISTUNG - sogar ohne die implizite Gewährleistung\n" "der MARKTREIFE oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK\n" "Details finden Sie in der GNU General Public License.\n" "\n" "Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen\n" "mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie\n" "an die Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" #: src/escputil/escputil.c:112 msgid "" "Usage: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n" " [-P printer | -r device] [-u] [-q] [-m model]\n" "Perform maintenance on EPSON Stylus (R) printers.\n" "Examples: escputil --clean-head --printer stpex-on-third-floor\n" " escputil --ink-level --new --raw-device /dev/lp0\n" "\n" " Commands:\n" " -c|--clean-head Clean the print head.\n" " -n|--nozzle-check Print a nozzle test pattern.\n" " Dirty or clogged nozzles will show as gaps in the\n" " pattern. If you see any gaps, you should clean\n" " the print head.\n" " -a|--align-head Align the print head. CAUTION: Misuse of this\n" " utility may result in poor print quality and/or\n" " damage to the printer.\n" " -o|--align-color Align the color print head (Stylus Color 480 and 580\n" " only). CAUTION: Misuse of this utility may result " "in\n" " poor print quality and/or damage to the printer.\n" " -s|--status Retrieve printer status.\n" " -i|--ink-level Obtain the ink level from the printer. This " "requires\n" " read/write access to the raw printer device.\n" " -d|--identify Query the printer for make and model information.\n" " This requires read/write access to the raw printer\n" " device.\n" " -l|--license Display the license/warranty terms of this program.\n" " -M|--list-models List the available printer models.\n" " -h|--help Print this help message.\n" " Options:\n" " -P|--printer-name Specify the name of the printer queue to operate on.\n" " Default is the default system printer.\n" " -r|--raw-device Specify the name of the device to write to directly\n" " rather than going through a printer queue.\n" " -u|--new The printer is a new printer (Stylus Color 740 or\n" " newer).\n" " -q|--quiet Suppress the banner.\n" " -m|--model Specify the precise printer model for head " "alignment.\n" msgstr "" "Aufruf: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n" " [-P Drucker| -r Gerät] [-u] [-q] [-m Modell]\n" "Wartung für EPSON Stylus ® Drucker durchführen\n" "Beispiele: escputil --clean-head --printer stpex-on-third-floor\n" " escputil --ink-level --new --raw-device /dev/lp0\n" "\n" " Kommandos:\n" " -c|--clean-head Druckkopf reinigen.\n" " -n|--nozzle-check Düsen-Testdruck.\n" " Schmutzige oder verklebte Düsen sind\n" " als Aussetzer erkennbar. Wenn diese auftreten, \n" " sollten Sie den Druckkopf reinigen.\n" " -a|--align-head Druckkopf ausrichten. VORSICHT: Die unnötige\n" " Benutzung dieser Option kann eine schlechte Druck-\n" " qualität oder Druckerschäden verursachen.\n" " -o|--align-color Farb-Kopf ausrichten (nur Stylus Color 480 und\n" " 580). VORSICHT: Die unnötige Benutzung dieser\n" " Option kann eine schlechte Druckqualität oder\n" " Druckerschäden verursachen.\n" " -s|--status Druckerstatus ermitteln\n" " -i|--ink-level Tintenstand abfragen. Benötigt Schreib- und\n" " Leserechte auf die Drucker-Schnittstelle.\n" " -d|--identify Hersteller- und Modellinformationen abfragen.\n" " Benötigt Schreib- und Leserechte auf die\n" " Drucker-Schnittstelle.\n" " -l|--license Lizenz- und Garantiebedingungen dieses Programmes\n" " anzeigen\n" " -M|--list-models Unterstützte Drucker auflisten\n" " -h|--help Diese Hilfeinformation anzeigen\n" " Optionen:\n" " -P|--printer-name Namen der Druckerwarteschlange anzeigen.\n" " Standard: Systemdrucker lp\n" " -r|--raw-device Druckerschnittstelle angeben.\n" " Vorsicht: Geht nicht durch die Druckerwarteschlange\n" " -u|--new Der Drucker ist neu (Stylus Color 740 oder neuer).\n" " -q|--quiet Programmausgaben unterdrücken\n" " -m|--model Das präzise Druckermodell zur Kopfausrichtung " "angeben.\n" #: src/escputil/escputil.c:150 msgid "" "Usage: escputil [OPTIONS] [COMMAND]\n" "Usage: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n" " [-P printer | -r device] [-u] [-q] [-m model]\n" "Perform maintenance on EPSON Stylus (R) printers.\n" "Examples: escputil -c -P stpex-on-third-floor\n" " escputil -i -u -r /dev/lp0\n" "\n" " Commands:\n" " -c Clean the print head.\n" " -n Print a nozzle test pattern.\n" " Dirty or clogged nozzles will show as gaps in the\n" " pattern. If you see any gaps, you should clean\n" " the print head.\n" " -a Align the print head. CAUTION: Misuse of this\n" " utility may result in poor print quality and/or\n" " damage to the printer.\n" " -o Align the color print head (Stylus Color 480 and 580\n" " only). CAUTION: Misuse of this utility may result in\n" " poor print quality and/or damage to the printer.\n" " -s Retrieve printer status.\n" " -i Obtain the ink level from the printer. This requires\n" " read/write access to the raw printer device.\n" " -d Query the printer for make and model information. This\n" " requires read/write access to the raw printer device.\n" " -l Display the license/warranty terms of this program.\n" " -M List the available printer models.\n" " -h Print this help message.\n" " Options:\n" " -P Specify the name of the printer queue to operate on.\n" " Default is the default system printer.\n" " -r Specify the name of the device to write to directly\n" " rather than going through a printer queue.\n" " -u The printer is a new printer (Stylus Color 740 or newer).\n" " -q Suppress the banner.\n" " -m Specify the precise printer model for head alignment.\n" msgstr "" "Aufruf: escputil [OPTIONS] [COMMAND]\n" "Aufruf: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n" " [-P Drucker| -r Gerät] [-u] [-q] [-m Modell]\n" "Wartung für EPSON Stylus ® Drucker durchführen\n" "Beispiele: escputil --clean-head --printer stpex-on-third-floor\n" " escputil --ink-level --new --raw-device /dev/lp0\n" "\n" " Kommandos:\n" " -c Druckkopf reinigen.\n" " -n Düsen-Testdruck.\n" " Schmutzige oder verklebte Düsen sind als Aussetzer erkennbar.\n" " Wenn diese auftreten, sollten Sie den Druckkopf reinigen.\n" " -a Druckkopf ausrichten. VORSICHT: Die unnötige Benutzung dieser " "Option\n" " kann eine schlechte Druckqualität oder Druckerschäden verursachen.\n" " -o Farb-Kopf ausrichten (nur Stylus Color 480 und 580).\n" " VORSICHT: Die unnötige Benutzung dieser Option kann eine schlechte\n" " Druckqualität oder Druckerschäden verursachen.\n" " -s Druckerstatus ermitteln\n" " -i Tintenstand abfragen. Benötigt Schreib- und\n" " Leserechte auf die Drucker-Schnittstelle.\n" " -d Hersteller- und Modellinformationen abfragen. Benötigt Schreib- " "und\n" " Leserechte auf die Drucker-Schnittstelle.\n" " -l Lizenz- und Garantiebedingungen dieses Programmes anzeigen\n" " -M Unterstützte Drucker auflisten\n" " -h Diese Hilfeinformation anzeigen\n" " Optionen:\n" " -P Namen der Druckerwarteschlange anzeigen.\n" " Standard: Systemdrucker lp\n" " -r Druckerschnittstelle angeben.\n" " Vorsicht: Geht nicht durch die Druckerwarteschlange\n" " -u Der Drucker ist neu (Stylus Color 740 oder neuer).\n" " -q Programmausgaben unterdrücken\n" " -m Das präzise Druckermodell zur Kopfausrichtung angeben.\n" #: src/escputil/escputil.c:201 msgid "Stylus C20sx" msgstr "Stylus C20sx" #: src/escputil/escputil.c:202 msgid "Stylus C20ux" msgstr "Stylus C20ux" #: src/escputil/escputil.c:203 msgid "Stylus C40sx" msgstr "Stylus C40sx" #: src/escputil/escputil.c:204 msgid "Stylus C40ux" msgstr "Stylus C40ux" #: src/escputil/escputil.c:205 msgid "Stylus C41sx" msgstr "Stylus C41sx" #: src/escputil/escputil.c:206 msgid "Stylus C41ux" msgstr "Stylus C41ux" #: src/escputil/escputil.c:207 msgid "Stylus C42sx" msgstr "Stylus C42sx" #: src/escputil/escputil.c:208 msgid "Stylus C42ux" msgstr "Stylus C42ux" #: src/escputil/escputil.c:209 #, fuzzy msgid "Stylus C43sx" msgstr "Stylus C42sx" #: src/escputil/escputil.c:210 #, fuzzy msgid "Stylus C43ux" msgstr "Stylus C42ux" #: src/escputil/escputil.c:211 #, fuzzy msgid "Stylus C44sx" msgstr "Stylus C42sx" #: src/escputil/escputil.c:212 #, fuzzy msgid "Stylus C44ux" msgstr "Stylus C42ux" #: src/escputil/escputil.c:213 msgid "Stylus C50" msgstr "Stylus C50" #: src/escputil/escputil.c:214 msgid "Stylus C60" msgstr "Stylus C60" #: src/escputil/escputil.c:215 msgid "Stylus C61" msgstr "Stylus C61" #: src/escputil/escputil.c:216 msgid "Stylus C62" msgstr "Stylus C62" #: src/escputil/escputil.c:217 #, fuzzy msgid "Stylus C63" msgstr "Stylus C60" #: src/escputil/escputil.c:218 #, fuzzy msgid "Stylus C64" msgstr "Stylus C60" #: src/escputil/escputil.c:219 msgid "Stylus C70" msgstr "Stylus C70" #: src/escputil/escputil.c:220 msgid "Stylus C80" msgstr "Stylus C80" #: src/escputil/escputil.c:221 msgid "Stylus C82" msgstr "Stylus C82" #: src/escputil/escputil.c:222 #, fuzzy msgid "Stylus C83" msgstr "Stylus C80" #: src/escputil/escputil.c:223 #, fuzzy msgid "Stylus C84" msgstr "Stylus C80" #: src/escputil/escputil.c:224 msgid "Stylus Color" msgstr "Stylus Color" #: src/escputil/escputil.c:225 msgid "Stylus Color Pro" msgstr "Stylus Color Pro" #: src/escputil/escputil.c:226 msgid "Stylus Color Pro XL" msgstr "Stylus Color Pro XL" #: src/escputil/escputil.c:227 msgid "Stylus Color 400" msgstr "Stylus Color 400" #: src/escputil/escputil.c:228 msgid "Stylus Color 440" msgstr "Stylus Color 440" #: src/escputil/escputil.c:229 msgid "Stylus Color 460" msgstr "Stylus Color 460" #: src/escputil/escputil.c:230 msgid "Stylus Color 480" msgstr "Stylus Color 480" #: src/escputil/escputil.c:231 msgid "Stylus Color 500" msgstr "Stylus Color 500" #: src/escputil/escputil.c:232 msgid "Stylus Color 580" msgstr "Stylus Color 580" #: src/escputil/escputil.c:233 msgid "Stylus Color 600" msgstr "Stylus Color 600" #: src/escputil/escputil.c:234 msgid "Stylus Color 640" msgstr "Stylus Color 640" #: src/escputil/escputil.c:235 msgid "Stylus Color 660" msgstr "Stylus Color 660" #: src/escputil/escputil.c:236 msgid "Stylus Color 670" msgstr "Stylus Color 670" #: src/escputil/escputil.c:237 msgid "Stylus Color 680" msgstr "Stylus Color 680" #: src/escputil/escputil.c:238 msgid "Stylus Color 740" msgstr "Stylus Color 740" #: src/escputil/escputil.c:239 msgid "Stylus Color 760" msgstr "Stylus Color 760" #: src/escputil/escputil.c:240 msgid "Stylus Color 777" msgstr "Stylus Color 777" #: src/escputil/escputil.c:241 msgid "Stylus Color 800" msgstr "Stylus Color 800" #: src/escputil/escputil.c:242 msgid "Stylus Color 850" msgstr "Stylus Color 850" #: src/escputil/escputil.c:243 msgid "Stylus Color 860" msgstr "Stylus Color 860" #: src/escputil/escputil.c:244 msgid "Stylus Color 880" msgstr "Stylus Color 880" #: src/escputil/escputil.c:245 msgid "Stylus Color 83" msgstr "Stylus Color 83" #: src/escputil/escputil.c:246 msgid "Stylus Color 900" msgstr "Stylus Color 900" #: src/escputil/escputil.c:247 msgid "Stylus Color 980" msgstr "Stylus Color 980" #: src/escputil/escputil.c:248 msgid "Stylus Color 1160" msgstr "Stylus Color 1160" #: src/escputil/escputil.c:249 msgid "Stylus Color 1500" msgstr "Stylus Color 1500" #: src/escputil/escputil.c:250 msgid "Stylus Color 1520" msgstr "Stylus Color 1520" #: src/escputil/escputil.c:251 msgid "Stylus Color 3000" msgstr "Stylus Color 3000" #: src/escputil/escputil.c:252 msgid "Stylus Photo" msgstr "Stylus Photo" #: src/escputil/escputil.c:253 msgid "Stylus Photo 700" msgstr "Stylus Photo 700" #: src/escputil/escputil.c:254 msgid "Stylus Photo EX" msgstr "Stylus Photo EX" #: src/escputil/escputil.c:255 msgid "Stylus Photo 720" msgstr "Stylus Photo 720" #: src/escputil/escputil.c:256 msgid "Stylus Photo 750" msgstr "Stylus Photo 750" #: src/escputil/escputil.c:257 msgid "Stylus Photo 780" msgstr "Stylus Photo 780" #: src/escputil/escputil.c:258 msgid "Stylus Photo 785" msgstr "Stylus Photo 785" #: src/escputil/escputil.c:259 msgid "Stylus Photo 790" msgstr "Stylus Photo 790" #: src/escputil/escputil.c:260 msgid "Stylus Photo 810" msgstr "Stylus Photo 810" #: src/escputil/escputil.c:261 msgid "Stylus Photo 820" msgstr "Stylus Photo 820" #: src/escputil/escputil.c:262 msgid "Stylus Photo 830" msgstr "Stylus Photo 830" #: src/escputil/escputil.c:263 msgid "Stylus Photo 870" msgstr "Stylus Photo 870" #: src/escputil/escputil.c:264 msgid "Stylus Photo 875" msgstr "Stylus Photo 875" #: src/escputil/escputil.c:265 msgid "Stylus Photo 890" msgstr "Stylus Photo 890" #: src/escputil/escputil.c:266 msgid "Stylus Photo 895" msgstr "Stylus Photo 895" #: src/escputil/escputil.c:267 msgid "Stylus Photo 915" msgstr "Stylus Photo 915" #: src/escputil/escputil.c:268 msgid "Stylus Photo 925" msgstr "Stylus Photo 925" #: src/escputil/escputil.c:269 msgid "Stylus Photo 950" msgstr "Stylus Photo 950" #: src/escputil/escputil.c:270 msgid "Stylus Photo 960" msgstr "Stylus Photo 960" #: src/escputil/escputil.c:271 msgid "Stylus Photo 1200" msgstr "Stylus Photo 1200" #: src/escputil/escputil.c:272 msgid "Stylus Photo 1270" msgstr "Stylus Photo 1270" #: src/escputil/escputil.c:273 msgid "Stylus Photo 1280" msgstr "Stylus Photo 1280" #: src/escputil/escputil.c:274 msgid "Stylus Photo 1290" msgstr "Stylus Photo 1290" #: src/escputil/escputil.c:275 msgid "Stylus Photo 2000P" msgstr "Stylus Photo 2000P" #: src/escputil/escputil.c:276 msgid "Stylus Photo 2100" msgstr "Stylus Photo 2100" #: src/escputil/escputil.c:277 msgid "Stylus Photo 2200" msgstr "Stylus Photo 2200" #: src/escputil/escputil.c:278 msgid "Stylus Pro 5000" msgstr "Stylus Pro 5000" #: src/escputil/escputil.c:279 msgid "Stylus Pro 5500" msgstr "Stylus Pro 5500" #: src/escputil/escputil.c:280 msgid "Stylus Pro 7000" msgstr "Stylus Pro 7000" #: src/escputil/escputil.c:281 msgid "Stylus Pro 7500" msgstr "Stylus Pro 7500" #: src/escputil/escputil.c:282 msgid "Stylus Pro 7600" msgstr "Stylus Pro 7600" #: src/escputil/escputil.c:283 msgid "Stylus Pro 9000" msgstr "Stylus Pro 9000" #: src/escputil/escputil.c:284 msgid "Stylus Pro 9500" msgstr "Stylus Pro 9500" #: src/escputil/escputil.c:285 msgid "Stylus Pro 9600" msgstr "Stylus Pro 9600" #: src/escputil/escputil.c:286 msgid "Stylus Pro 10000" msgstr "Stylus Pro 10000" #: src/escputil/escputil.c:287 msgid "Stylus Scan 2000" msgstr "Stylus Scan 2000" #: src/escputil/escputil.c:288 msgid "Stylus Scan 2500" msgstr "Stylus Scan 2500" #: src/escputil/escputil.c:289 #, fuzzy msgid "Stylus CX-3100" msgstr "Stylus C50" #: src/escputil/escputil.c:290 #, fuzzy msgid "Stylus CX-3200" msgstr "Stylus C20sx" #: src/escputil/escputil.c:291 #, fuzzy msgid "Stylus CX-5100" msgstr "Stylus C50" #: src/escputil/escputil.c:292 #, fuzzy msgid "Stylus CX-5200" msgstr "Stylus C50" #: src/escputil/escputil.c:293 #, fuzzy msgid "Stylus CX-6300" msgstr "Stylus C60" #: src/escputil/escputil.c:294 #, fuzzy msgid "Stylus CX-6400" msgstr "Stylus C60" #: src/escputil/escputil.c:295 #, fuzzy msgid "Stylus CX-8300" msgstr "Stylus C80" #: src/escputil/escputil.c:296 #, fuzzy msgid "Stylus CX-8400" msgstr "Stylus C80" #: src/escputil/escputil.c:383 src/escputil/escputil.c:392 msgid "You may only specify one printer or raw device." msgstr "Sie sollten nur einen Drucker oder eine Schnittstelle angeben." #: src/escputil/escputil.c:401 msgid "You may only specify one printer model." msgstr "Sie sollten nur ein Druckermodell angeben." #: src/escputil/escputil.c:421 #, c-format msgid "Unknown option %c\n" msgstr "Unbekannte Option %c\n" #: src/escputil/escputil.c:481 #, c-format msgid "Cannot open device %s: %s\n" msgstr "Kann die Schnittstelle nicht öffnen %s: %s\n" #: src/escputil/escputil.c:504 #, c-format msgid "Cannot print to printer %s with %s\n" msgstr "Kann auf den Drucker nicht drucken: %s mit %s\n" #: src/escputil/escputil.c:517 src/escputil/escputil.c:527 msgid "Unable to send command to printer\n" msgstr "Kann keine Befehle an den Drucker senden\n" #: src/escputil/escputil.c:579 msgid "Read from printer timed out\n" msgstr "" #: src/escputil/escputil.c:581 #, c-format msgid "Cannot read from %s: %s\n" msgstr "Kann nicht von %s: %s lesen.\n" #: src/escputil/escputil.c:634 msgid "Cyan" msgstr "Zyan" #: src/escputil/escputil.c:635 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: src/escputil/escputil.c:636 msgid "Yellow" msgstr "Gelb" #: src/escputil/escputil.c:637 msgid "Light Cyan" msgstr "Helles Zyan" #: src/escputil/escputil.c:638 msgid "Light Magenta" msgstr "Helles Magenta" #: src/escputil/escputil.c:639 msgid "Black/Dark Yellow" msgstr "Schwarz/dunkles Gelb" #: src/escputil/escputil.c:653 msgid "Obtaining ink levels requires using a raw device.\n" msgstr "Kann den Tintenstatus nur direkt von der Schnittstelle beziehen.\n" #: src/escputil/escputil.c:659 src/escputil/escputil.c:730 #: src/escputil/escputil.c:769 #, c-format msgid "Cannot open %s read/write: %s\n" msgstr "Kann %s nicht lesen/beschreiben: %s\n" #: src/escputil/escputil.c:668 src/escputil/escputil.c:741 #: src/escputil/escputil.c:778 #, c-format msgid "Cannot write to %s: %s\n" msgstr "Kann nicht auf %s: %s schreiben.\n" #: src/escputil/escputil.c:681 msgid "Cannot parse output from printer\n" msgstr "Kann die Meldungen vom Drucker nicht deuten.\n" #: src/escputil/escputil.c:685 msgid "Ink color" msgstr "Tintenfarbe" #: src/escputil/escputil.c:685 msgid "Percent remaining" msgstr "Prozent verbleibend" #: src/escputil/escputil.c:724 msgid "Printer identification requires using a raw device.\n" msgstr "" "Zur Druckererkennung bedarf es des Zugriffs auf die direkte Schnittstelle.\n" #: src/escputil/escputil.c:763 msgid "Printer status requires using a raw device.\n" msgstr "" "Zur Druckerabfrage bedarf es des Zugriffs auf die direkte Schnittstelle.\n" #: src/escputil/escputil.c:802 msgid "Cleaning heads...\n" msgstr "Reinige die Köpfe...\n" #: src/escputil/escputil.c:811 msgid "Running nozzle check, please ensure paper is in the printer.\n" msgstr "" "Reinige die Düsen, stellen Sie bitte sicher, dass Papier im Drucker ist\n" #: src/escputil/escputil.c:815 #, c-format msgid "" "Please read these instructions very carefully before proceeding.\n" "\n" "This utility lets you align the print head of your Epson Stylus inkjet\n" "printer. Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n" "and possibly damage your printer. This utility has not been reviewed by\n" "Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all. The\n" "entire risk of using this utility lies with you.\n" "\n" "This utility prints %d test patterns. Each pattern looks very similar.\n" "The patterns consist of a series of pairs of vertical lines that overlap.\n" "Below each pair of lines is a number between %d and %d.\n" "\n" "When you inspect the pairs of lines, you should find the pair of lines that\n" "is best in alignment, that is, that best forms a single vertical line.\n" "Inspect the pairs very carefully to find the best match. Using a loupe\n" "or magnifying glass is recommended for the most critical inspection.\n" "It is also suggested that you use a good quality paper for the test,\n" "so that the lines are well-formed and do not spread through the paper.\n" "After picking the number matching the best pair, place the paper back in\n" "the paper input tray before typing it in.\n" "\n" "Each pattern is similar, but later patterns use finer dots for more\n" "critical alignment. You must run all of the passes to correctly align your\n" "printer. After running all the alignment passes, the alignment\n" "patterns will be printed once more. You should find that the middle-most\n" "pair (#%d out of the %d) is the best for all patterns.\n" "\n" "After the passes are printed once more, you will be offered the\n" "choices of (s)aving the result in the printer, (r)epeating the process,\n" "or (q)uitting without saving. Quitting will not restore the previous\n" "settings, but powering the printer off and back on will. If you quit,\n" "you must repeat the entire process if you wish to later save the results.\n" "It is essential that you not turn your printer off during this procedure.\n" "\n" msgstr "" "Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig, bevor Sie fortfahren.\n" "\n" "Mit diesem Programm können Sie den Druckkopf Ihres Epson-Stylus\n" "Druckers ausrichten. Der falsche Gebrauch dieses Programmes kann\n" "die Druckqualtät beeinträchtigen und möglicherweise den Drucker\n" "beschädigen. Dieses Programm wurde von Seiko Epson nicht getestet\n" "oder zugelassen, es besteht keine Garantie, dass es funktioniert. Das\n" "volle Risiko seines Einsatzes liegt bei Ihnen.\n" "\n" "Es werden %d Testmuster gedruckt. Alle Muster ähneln sich.\n" "Sie bestehen aus Paaren von senkrechten Linien, welche sich überlappen.\n" "Unter jedem Linienpaar steht eine Zahl von %d bis %d.\n" "\n" "Wenn Sie die Linienpaare untersuchen, sollten Sie eines finden, welches am\n" "besten zusammen passt, optimal ist eine durchgehende Linie. Benutzen Sie\n" "ruhig hochwertiges Papier und eine Lupe, um ganz sicher zu gehen, das\n" "beste Paar zu erkennen. Nachdem Sie nun das schönste Paar ausgewählt\n" "und sich die Zahl gemerkt haben, legen Sie das Blatt wieder in den Drucker\n" "ein, bevor sie die Zahl eingeben.\n" "\n" "Jedes Muster ist gleich, aber die späteren werden feiner gedruckt um die\n" "Unterschiede noch mehr hervorzuheben. Sie müssen zur richtigen Ausrichtung\n" "der Druckköpfe alle Durchgänge ausführen. Nach erfolgreicher Ausrichtung\n" "wird noch ein Musterausdruck erzeugt. Sie sollten erkennen, dass das\n" "mittlere (#%d von %d) das beste Paar für alle Muster ist.\n" "\n" "Nach der letzten Ausgabe werden Sie gefragt, ob Sie die Ausrichtung im\n" "Drucker sichern (s), den Vorgang wiederholen (r) oder ohne Sicherung\n" "abbrechen möchten (q). Beim Abbruch bleiben die Einstellungen bis zum\n" "Ausschalten des Druckers erhalten, aber nicht länger. Es ist wichtigt, den\n" "Drucker während der Ausrichtung nicht Auszuschalten.\n" "\n" #: src/escputil/escputil.c:850 #, c-format msgid "" "Please read these instructions very carefully before proceeding.\n" "\n" "This utility lets you align the print head of your Epson Stylus inkjet\n" "printer. Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n" "and possibly damage your printer. This utility has not been reviewed by\n" "Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all. The\n" "entire risk of using this utility lies with you.\n" "\n" "This utility prints a test pattern that consist of a series of pairs of\n" "vertical lines that overlap. Below each pair of lines is a number between\n" "%d and %d.\n" "\n" "When you inspect the pairs of lines, you should find the pair of lines that\n" "is best in alignment, that is, that best forms a single vertical align.\n" "Inspect the pairs very carefully to find the best match. Using a loupe\n" "or magnifying glass is recommended for the most critical inspection.\n" "It is also suggested that you use a good quality paper for the test,\n" "so that the lines are well-formed and do not spread through the paper.\n" "After picking the number matching the best pair, place the paper back in\n" "the paper input tray before typing it in.\n" "\n" "After running the alignment pattern, it will be printed once more. You\n" "should find that the middle-most pair (#%d out of the %d) is the best.\n" "You will then be offered the choices of (s)aving the result in the printer,\n" "(r)epeating the process, or (q)uitting without saving. Quitting will not\n" "restore the previous settings, but powering the printer off and back on " "will.\n" "If you quit, you must repeat the entire process if you wish to later save\n" "the results. It is essential that you not turn off your printer during\n" "this procedure.\n" "\n" msgstr "" "Bitte lesen sie diese Anweisungen sorgfältig, bevor Sie fortfahren.\n" "\n" "Mit diesem Programm können Sie den Druckkopf Ihres Epson-Stylus\n" "Druckers ausrichten. Der falsche Gebrauch dieses Programmes kann\n" "die Druckqualtät beeinträchtigen und möglicherweise den Drucker\n" "beschädigen. Dieses Programm wurde von Seiko Epson nicht getestet\n" "oder zugelassen, es besteht keine Garantie, dass es funktioniert. Das\n" "volle Risiko seines Einsatzes liegt bei Ihnen.\n" "\n" "Dieses Programm druckt Testmuster. Sie bestehen aus Paaren senkrechter\n" "Linien, welche sich überlappen. Unter jedem Linienpaar steht eine Zahl\n" "von %d bis %d.\n" "\n" "Wenn Sie die Linienpaare untersuchen, sollten Sie eines finden, welches am\n" "besten zusammen passt, optimal ist eine durchgehende Linie. Benutzen Sie\n" "ruhig hochwertiges Papier und eine Lupe um ganz sicher zu gehen, das\n" "beste Paar zu erkennen. Nachdem Sie nun das schönste Paar ausgewählt\n" "und sich die Zahl gemerkt haben, legen Sie das Blatt wieder in den Drucker\n" "ein, bevor Sie die Zahl eingeben.\n" "\n" "Nach erfolgreicher Ausrichtung wird noch ein Musterausdruck\n" "erzeugt. Sie sollten erkennen, dass das beste Paar (#%d von %d) ist.\n" "Dann werden Sie gefragt, ob Sie die Ausrichtung im Drucker sichern (s),\n" "den Vorgang wiederholen (r) oder ohne Sicherung abbrechen möchten (q).\n" "Beim Abbruch bleiben die Einstellungen bis zum Ausschalten des Druckers\n" "erhalten, aber nicht länger.\n" "\n" "Wenn Sie das Programm abbrechen, müssen Sie den gesamten Vorgang " "wiederholen,\n" "um die Ergebnisse zu sichern. Es ist wichtig, den Drucker während des\n" "Verfahrens nicht auszuschalten.\n" "\n" #: src/escputil/escputil.c:894 msgid "Unable to send command to the printer, exiting.\n" msgstr "Kann keinen Befehl an den Drucken senden, Abbruch.\n" #: src/escputil/escputil.c:912 msgid "" "Printer alignment must be done with a raw device or else\n" "the -m option must be used to specify a printer.\n" msgstr "" "Zur Druckerausrichtung muss die Schnittstelle bzw.\n" "mit der \"-m\"- Option das Druckermodell angegeben werden.\n" #: src/escputil/escputil.c:916 msgid "Attempting to detect printer model..." msgstr "Versuche, das Druckermodell zu erkennen..." #: src/escputil/escputil.c:921 #, c-format msgid "" "\n" "Cannot open %s read/write: %s\n" msgstr "" "\n" "Kann %s nicht lesen/beschreiben: %s\n" #: src/escputil/escputil.c:929 #, c-format msgid "" "\n" "Cannot write to %s: %s\n" msgstr "" "\n" "Kann auf %s: %s nicht schreiben\n" #: src/escputil/escputil.c:945 msgid "" "\n" "Cannot detect printer type.\n" "Please use -m to specify your printer model.\n" msgstr "" "\n" "Kann den Druckertyp nicht feststellen.\n" "Bitte nutzen sie die -m Option um das Modell mitzuteilen.\n" #: src/escputil/escputil.c:962 #, c-format msgid "Printer model %s is not known.\n" msgstr "Das Druckermodell %s ist unbekannt.\n" #: src/escputil/escputil.c:973 msgid "" "Please inspect the final output very carefully to ensure that your\n" "printer is in proper alignment. You may now:\n" " (s)ave the results in the printer,\n" " (q)uit without saving the results, or\n" " (r)epeat the entire process from the beginning.\n" "You will then be asked to confirm your choice.\n" "What do you want to do (s, q, r)?\n" msgstr "" "Bitte kontrollieren Sie den letzten Ausdruck sehr genau, ob Ihr\n" "Drucker perfekt ausgerichtet ist. Sie können nun:\n" " (s) die Einstellungen im Drucker sichern,\n" " (q) das Programm ohne Sicherung verlassen, oder\n" " (r) Den Vorgang von Anfang an wiederholen.\n" "Sie werden um eine Bestätigung gebeten.\n" "Was möchten sie tun (s, q, r)?\n" #: src/escputil/escputil.c:981 src/escputil/escputil.c:988 #: src/escputil/escputil.c:1001 src/escputil/escputil.c:1017 #: src/escputil/escputil.c:1084 src/escputil/escputil.c:1225 msgid "> " msgstr "> " #: src/escputil/escputil.c:986 msgid "" "Please confirm by typing 'q' again that you wish to quit without saving:\n" msgstr "" "Bitte bestätigen sie mit der Taste 'q', dass Sie die Einstellungen nicht " "sichern möchten:\n" #: src/escputil/escputil.c:991 msgid "" "OK, your printer is aligned, but the alignment has not been saved.\n" "If you wish to save the alignment, you must repeat this process.\n" msgstr "" "Gut, der Drucker ist ausgerichtet, aber die Einstellung noch nicht " "gesichert.\n" "Wenn Sie die Sicherung wünschen, müssen Sie den Prozess wiederholen.\n" #: src/escputil/escputil.c:998 msgid "" "Please confirm by typing 'r' again that you wish to repeat the\n" "alignment process:\n" msgstr "" "Bitte bestätigen Sie mit der Taste 'r', dass Sie die Kopf-Ausrichtung\n" "wiederholen möchten:\n" #: src/escputil/escputil.c:1004 msgid "Repeating the alignment process.\n" msgstr "Wiederhole die Kopf-Ausrichtung.\n" #: src/escputil/escputil.c:1010 msgid "" "This will permanently alter the configuration of your printer.\n" "WARNING: this procedure has not been approved by Seiko Epson, and\n" "it may damage your printer. Proceed?\n" "Please confirm by typing 's' again that you wish to save the settings\n" "to your printer:\n" msgstr "" "Dies wird die Einstellungen Ihres Druckers dauerhaft verändern.\n" "WARNUNG: dieser Vorgang wurde von Seiko Epson nicht geprüft\n" "und könnte den Drucker beschädigen. Weiter?\n" "Bitte bestätigen Sie wieder mit der Taste 's', wenn Sie die Einstellungen " "im\n" "Drucker sichern möchten.\n" #: src/escputil/escputil.c:1020 msgid "About to save settings..." msgstr "Wie man die Einstellungen sichert..." #: src/escputil/escputil.c:1026 msgid "failed!\n" msgstr "gescheitert!\n" #: src/escputil/escputil.c:1027 msgid "" "Your settings were not saved successfully. You must repeat the\n" "alignment procedure.\n" msgstr "" "Die Sicherung Ihrer Einstellungen scheiterte. Sie sollten\n" "die Kopf-Ausrichtung wiederholen.\n" #: src/escputil/escputil.c:1031 msgid "succeeded!\n" msgstr "erledigt!\n" #: src/escputil/escputil.c:1032 msgid "Your alignment settings have been saved to the printer.\n" msgstr "Die Kopfausrichtung wurde im Drucker gespeichert.\n" #: src/escputil/escputil.c:1037 msgid "Unrecognized command.\n" msgstr "Unbekannter Befehl.\n" #: src/escputil/escputil.c:1040 msgid "Final command was not confirmed.\n" msgstr "Der letzte Befehl wurde nicht bestätigt.\n" #: src/escputil/escputil.c:1045 #, c-format msgid "" "This procedure assumes that your printer is an Epson %s.\n" "If this is not your printer model, please type control-C now and\n" "choose your actual printer model.\n" "\n" "Please place a sheet of paper in your printer to begin the head\n" "alignment procedure.\n" msgstr "" "Diese Routine geht davon aus, dass Ihr Drucker ein Epson %s ist.\n" "Wenn nicht, drücken Sie jetzt bitte control-C und\n" "wählen Ihr tatsächliches Modell.\n" "\n" "Bitte legen Sie ein Blatt Papier ein, um die Kopf-Ausrichtung zu beginnen.\n" #: src/escputil/escputil.c:1070 src/escputil/escputil.c:1092 #: src/escputil/escputil.c:1135 src/escputil/escputil.c:1204 #: src/escputil/escputil.c:1215 msgid "Press enter to continue > " msgstr "Drücken sie Eingabe um fortzufahren > " #: src/escputil/escputil.c:1077 msgid "" "Please inspect the print, and choose the best pair of lines in each " "pattern.\n" "Type a pair number, '?' for help, or 'r' to repeat the procedure.\n" msgstr "" "Bitte betrachten Sie den Ausdruck und entscheiden Sie sich für\n" "die besten Übereinstimmungen der Muster-Paare.\n" "Geben sie die Nummer ein, '?' für Hilfe, oder 'r' um den Druck zu " "wiederholen\n" #: src/escputil/escputil.c:1083 #, c-format msgid "Pass #%d" msgstr "Durchgang #%d" #: src/escputil/escputil.c:1089 src/escputil/escputil.c:1134 msgid "Please insert a fresh sheet of paper.\n" msgstr "Bitte legen Sie ein neues Blatt ein.\n" #: src/escputil/escputil.c:1108 src/escputil/escputil.c:1244 msgid "Number out of range!\n" msgstr "Die Zahl ist ungültig!\n" #: src/escputil/escputil.c:1113 src/escputil/escputil.c:1249 msgid "I cannot understand what you typed!\n" msgstr "Ich verstehe Ihre Eingabe nicht!\n" #: src/escputil/escputil.c:1119 #, c-format msgid "The best pair of lines should be numbered between 1 and %d.\n" msgstr "Die Nummer des besten Paares sollte zwischen 1 und %d liegen.\n" #: src/escputil/escputil.c:1126 msgid "Attempting to set alignment..." msgstr "Beginne, die Köpfe auszurichten..." #: src/escputil/escputil.c:1129 msgid "succeeded.\n" msgstr "erledigt.\n" #: src/escputil/escputil.c:1130 #, c-format msgid "" "Please verify that the alignment is correct. After the alignment pattern\n" "is printed again, please ensure that the best pattern for each line is\n" "pattern %d. If it is not, you should repeat the process to get the best\n" "quality printing.\n" msgstr "" "Bitte kontrollieren Sie die Ausrichtung. Nachdem die Ausrichtungs-\n" "muster nochmal gedruckt wurden, sollten die besten Übereinstim-\n" "mungen jeder Zeile im Muster %d sein. Wenn nicht, sollten Sie diesen\n" "Vorgang wiederholen.\n" #: src/escputil/escputil.c:1145 #, c-format msgid "" "Please read these instructions very carefully before proceeding.\n" "\n" "This utility lets you align the color print head of your Epson Stylus " "inkjet\n" "printer. Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n" "and possibly damage your printer. This utility has not been reviewed by\n" "Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all. The\n" "entire risk of using this utility lies with you.\n" "\n" "This utility prints %d overprinting test patterns on one piece of paper.\n" "That is, it prints one pattern and ejects the page. You must then reinsert\n" "the same page, and it will print another pattern. Each pattern consists of\n" "a set of choices numbered between %d and %d.\n" "\n" "When you inspect the patterns, you should find one patch to have the\n" "smoothest texture (least ``grain''). You should inspect the patches very\n" "carefully to choose the best one. We suggest using Photo Quality Inkjet\n" "Paper or a similar high quality paper for this test. If you do not find\n" "a smooth pattern, you should repeat the test.\n" "\n" "After you inspect the choices and select a patch, you will be offered the\n" "choices of (s)aving the result in the printer, (r)epeating the process,\n" "or (q)uitting without saving. Quitting will not restore the previous\n" "settings, but powering the printer off and back on will. If you quit,\n" "you must repeat the entire process if you wish to later save the results.\n" "It is essential that you not turn your printer off during this procedure.\n" "\n" "WARNING: THIS FUNCTION IS NOT YET TESTED! It may not work, and it may\n" "damage your printer!\n" msgstr "" "Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig, bevor sie fortfahren.\n" "\n" "Mit diesem Programm können Sie den Druckkopf Ihres Epson-Stylus\n" "Druckers ausrichten. Der falsche Gebrauch dieses Programmes kann\n" "die Druckqualtät beeinträchtigen und möglicherweise den Drucker\n" "beschädigen. Dieses Programm wurde von Seiko Epson nicht getestet\n" "oder zugelassen, es besteht keine Garantie, dass es funktioniert. Das volle\n" "Risiko seines Einsatzes liegt bei Ihnen.\n" " \n" "Es werden %d übereinander gedruckte Testmuster auf einem Blatt Papier\n" "ausgegeben. Das Blatt muss vor jedem Durchgang wieder eingelegt werden.\n" "An jedem Muster steht eine Zahl von %d bis %d.\n" "\n" "Wenn Sie die Muster untersuchen, sollten Sie eines finden, welches das\n" "glatteste Muster aufweist (die geringste ``Maserung''). Wir empfehlen Foto-\n" "Papier für Tintenstrahldrucker oder ein ähnlich hochqualitatives Papier für\n" "diesen Test. Wenn Sie kein glattes Muster finden, wiederholen Sie diesen\n" "Test.\n" "\n" "Nachdem Sie nun das schönste Muster ausgewählt haben, werden Sie gefragt,\n" "ob Sie die Ausrichtung im Drucker sichern (s), den Vorgang wiederholen (r)\n" "oder ohne Sicherung abbrechen möchten (q). Beim Abbruch bleiben die\n" "Einstellungen bis zum Ausschalten des Druckers erhalten, aber nicht länger.\n" "Wenn Sie den Vorgang abbrechen, müssen Sie den gesamten Prozess " "wiederholen,\n" "wenn Sie die Ergebnisse dauerhaft sichern wollen. Es ist wichtig, den " "Drucker\n" "während der Ausrichtung nicht Auszuschalten.\n" "\n" "WARNUNG: DIESE FUNKTION WURDE NOCH NICHT GETESTET! Sie könnte nicht\n" "funktionieren oder Ihren Drucker schädigen.\n" #: src/escputil/escputil.c:1195 #, c-format msgid "Printer %s does not require color head alignment.\n" msgstr "Drucker %s benötigt keine Kopfausrichtung.\n" #: src/escputil/escputil.c:1213 msgid "" "Please re-insert the same alignment sheet in the printer when it is\n" "finished printing.\n" msgstr "" "Bitte legen sie dasselbe Blatt noch einmal ein, nachdem der Druck beendet\n" "ist.\n" #: src/escputil/escputil.c:1219 msgid "" "Inspect the alignment sheet, and determine which pattern is the smoothest.\n" "This pattern will appear to have the least ``grain''.\n" "If you cannot find a smooth pattern, please select the number for the\n" "best pattern, and repeat the procedure.\n" "Type a pattern number, or '?' for help.\n" msgstr "" "Betrachten sie den Musterausdruck und finden sie heraus, welches Muster\n" "am glattesten aussieht (am wenigsten ``Maserung'' aufweist).\n" "Wenn Sie keine gute Übereinstimmung finden, wählen Sie die annehm-\n" "barste und wiederholen den Vorgang.\n" "Geben Sie die Musternummer ein oder \"?\" für Hilfe.\n" #: src/escputil/escputil.c:1255 #, c-format msgid "The best pattern should be numbered between 1 and %d.\n" msgstr "Die Nummer des besten Musters sollte zwischen 1 und %d liegen.\n" #: src/escputil/escputil.c:1299 msgid "Error in input\n" msgstr "Eingabefehler\n" #: src/gimp/gimp_color_window.c:193 msgid "Print Color Adjust" msgstr "Druckfarben-Abstimmung" #: src/gimp/gimp_color_window.c:197 msgid "Set Defaults" msgstr "Zurücksetzen" #: src/gimp/gimp_color_window.c:199 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: src/gimp/gimp_color_window.c:230 msgid "Image preview" msgstr "Vorschau" #: src/gimp/gimp_color_window.c:240 msgid "Brightness:" msgstr "Helligkeit:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:248 msgid "" "Set the brightness of the print.\n" "0 is solid black, 2 is solid white" msgstr "" "Stellen Sie die Helligkeit ein.\n" "0 ist völlig schwarz, 2 ist völlig weiß" #: src/gimp/gimp_color_window.c:260 msgid "Contrast:" msgstr "Kontrast:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:268 msgid "Set the contrast of the print" msgstr "Stellen Sie den Kontrast für den Druck ein" #: src/gimp/gimp_color_window.c:279 msgid "Cyan:" msgstr "Zyan:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:287 msgid "Adjust the cyan balance of the print" msgstr "Stellen Sie die Zyan-Balance für den Druck ein" #: src/gimp/gimp_color_window.c:298 msgid "Magenta:" msgstr "Magenta:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:306 msgid "Adjust the magenta balance of the print" msgstr "Stellen Sie die Magenta-Balance für den Druck ein" #: src/gimp/gimp_color_window.c:317 msgid "Yellow:" msgstr "Gelb:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:325 msgid "Adjust the yellow balance of the print" msgstr "Stellen Sie die Gelb-Balance für den Druck ein" #: src/gimp/gimp_color_window.c:336 msgid "Saturation:" msgstr "Sättigung:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:344 msgid "" "Adjust the saturation (color balance) of the print\n" "Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks" msgstr "" "Stellen Sie die Sättigung (Farbbalance) des Druckes ein.\n" "Stellen Sie den Wert auf Null um einen Graustufenausdruck mit farbiger und\n" "schwarzer Tinte zu erzeugen." #: src/gimp/gimp_color_window.c:357 msgid "Density:" msgstr "Dichte:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:365 msgid "" "Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the " "ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black " "regions are not solid." msgstr "" "Stellen sie die Dichte (Tintenmenge) des Druckes ein. Verringern Sie sie, " "falls Tinte durch das Papier dringt oder verschmiert, erhöhen Sie " "entsprechend, wenn Bereiche zu schlecht gedeckt sind." #: src/gimp/gimp_color_window.c:379 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:387 msgid "" "Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally " "brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. " "Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment." msgstr "" "Stellen sie den Gamma-Parameter des Bildes ein. Größere Werte ergeben " "hellere Ausdrucke, kleinere dunkelere. Schwarz-Weiß bleibt gleich, nicht wie " "bei der Helligkeitseinstellung." #: src/gimp/gimp_color_window.c:403 msgid "Dither Algorithm:" msgstr "Raster-Algorithmus:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:411 msgid "" "Choose the dither algorithm to be used.\n" "Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n" "Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n" "Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line " "art.\n" "Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output." msgstr "" "Wählen Sie den Raster-Algorithmus aus.\n" "Adaptive Hybrid ist normalerweise für alles geeignet.\n" "Ordered ist schneller und erzeugt auf Fotos annähernd so gute Qualität.\n" "Schnell und Sehr Schnell sind am schnellsten und gut für Zeichnungen und " "Texte.\n" "Hybrid Floyd-Steinberg bringt im allgemeinen weniger gute Resultate." #. #. * Create the main dialog #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:327 #, c-format msgid "%s -- Print v%s" msgstr "%s -- Drucke v%s" #: src/gimp/gimp_main_window.c:336 msgid "About" msgstr "Über" #: src/gimp/gimp_main_window.c:338 msgid "" "Print and\n" "Save Settings" msgstr "" "Drucke und\n" "Sichere die Einstellungen" #: src/gimp/gimp_main_window.c:340 msgid "" "Save\n" "Settings" msgstr "" "Sichere\n" "die Einstellungen" #: src/gimp/gimp_main_window.c:342 msgid "Print" msgstr "Drucken" #: src/gimp/gimp_main_window.c:344 src/gimp/gimp_main_window.c:626 #: src/gimp/gimp_main_window.c:795 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" #: src/gimp/gimp_main_window.c:383 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: src/gimp/gimp_main_window.c:407 msgid "" "Position the image on the page.\n" "Click and drag with the primary button to position the image.\n" "Click and drag with the second button to move the image with finer " "precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n" "Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of " "the image size.\n" "Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image " "to only horizontal or vertical motion.\n" "If you click another button while dragging the mouse, the image will return " "to its original position." msgstr "" "Positionieren Sie das Bild auf der Seite.\n" "Mit der linken Maustaste verschieben Sie das Bild.\n" "Mit der zweiten geht es feiner; jede Bewegung verschiebt das Bild um einen " "Punkt (1/72\")\n" "Die mittlere verschiebt das Bild in Einheiten seiner Größe\n" "Wenn Sie dabei die Umschalttaste (Shift) gedrückt halten, verschieben Sie " "entweder nur waagerecht oder nur senkrecht\n" "Das Drücken einer anderen Taste während des Verschiebens, bringt das Bild in " "seine Ausgangsposition zurück." #: src/gimp/gimp_main_window.c:434 msgid "Position" msgstr "Position" #: src/gimp/gimp_main_window.c:452 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: src/gimp/gimp_main_window.c:454 msgid "Portrait" msgstr "Aufrecht" #: src/gimp/gimp_main_window.c:456 msgid "Landscape" msgstr "Querformat" #: src/gimp/gimp_main_window.c:458 msgid "Upside down" msgstr "umgekehrt Aufrecht" #: src/gimp/gimp_main_window.c:460 msgid "Seascape" msgstr "umgekehrtes Querformat" #: src/gimp/gimp_main_window.c:464 msgid "" "Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape " "(upside down landscape)" msgstr "" "Wählen Sie die Ausrichtung: Aufrecht, Querformat, umgekehrt Aufrecht, " "umgekehrt Querformat" #: src/gimp/gimp_main_window.c:469 msgid "Orientation:" msgstr "Ausrichtung:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:483 msgid "Left:" msgstr "Links:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:487 msgid "Distance from the left of the paper to the image" msgstr "Entfernung vom linken Blattrand zum Bild" #: src/gimp/gimp_main_window.c:496 msgid "Top:" msgstr "Oben:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:500 msgid "Distance from the top of the paper to the image" msgstr "Entfernung vom oberen Blattrand zum Bild" #: src/gimp/gimp_main_window.c:509 msgid "Right:" msgstr "Rechts:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:513 msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image" msgstr "Entfernung vom linken Blattrand zum rechten Bildrand" #: src/gimp/gimp_main_window.c:523 msgid "Right Border:" msgstr "Rechter Rand:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:527 msgid "Distance from the right of the paper to the image" msgstr "Entfernung vom rechten Blattrand zum Bildrand" #: src/gimp/gimp_main_window.c:537 msgid "Bottom:" msgstr "Unten:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:541 msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image" msgstr "Entfernung vom oberen Blattrand zum unteren Bildrand" #: src/gimp/gimp_main_window.c:551 msgid "Bottom Border:" msgstr "Unterer Rand:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:555 msgid "Distance from the bottom of the paper to the image" msgstr "Entfernung vom unteren Blattrand zum Bild" #: src/gimp/gimp_main_window.c:572 msgid "Center:" msgstr "Mittelpunkt:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:576 msgid "Vertically" msgstr "Senkrecht" #: src/gimp/gimp_main_window.c:581 msgid "Center the image vertically on the paper" msgstr "Bild senkrecht auf dem Blatt zentrieren" #: src/gimp/gimp_main_window.c:587 msgid "Both" msgstr "Beides" #: src/gimp/gimp_main_window.c:592 msgid "Center the image on the paper" msgstr "Bild auf dem Blatt zentrieren" #: src/gimp/gimp_main_window.c:599 msgid "Horizontally" msgstr "Waagerecht" #: src/gimp/gimp_main_window.c:604 msgid "Center the image horizontally on the paper" msgstr "Bild waagerecht auf dem Blatt zentrieren" #: src/gimp/gimp_main_window.c:620 msgid "Setup Printer" msgstr "Drucker einrichten" #: src/gimp/gimp_main_window.c:624 src/gimp/gimp_main_window.c:793 #: src/gimp/gimp_main_window.c:830 msgid "OK" msgstr "OK" #. #. * Printer driver option menu. #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:648 src/gimp/gimp_main_window.c:906 msgid "Printer Model:" msgstr "Druckermodell:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:660 msgid "Select your printer model" msgstr "Wählen Sie ihr Druckermodell" #. #. * PPD file. #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:698 msgid "PPD File:" msgstr "PPD-Datei:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:714 msgid "Enter the correct PPD filename for your printer" msgstr "Wählen Sie die für Ihren Drucker passende PPD-Datei." #: src/gimp/gimp_main_window.c:717 msgid "Browse" msgstr "Blättern" #: src/gimp/gimp_main_window.c:723 msgid "Choose the correct PPD filename for your printer" msgstr "Wählen Sie die für ihren Drucker passende PPD-Datei." #. #. * Print command. #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:733 msgid "Command:" msgstr "Befehl:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:746 msgid "" "Enter the correct command to print to your printer. Note: Please do not " "remove the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will " "probably fail!" msgstr "" "Geben Sie den richtigen Druckbefehl für Ihren Drucker ein. (Bitte löschen " "Sie nicht die Optionen -l bzw. -oraw von der Befehlszeile, sonst kann der " "Druck scheitern!)" #. #. * Output file selection dialog. #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:755 msgid "Print To File?" msgstr "In Datei drucken?" #. #. * PPD file selection dialog. #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:770 msgid "PPD File?" msgstr "PPD-Datei?" #: src/gimp/gimp_main_window.c:789 msgid "Define New Printer" msgstr "Neuen Drucker einrichten" #: src/gimp/gimp_main_window.c:810 src/gimp/gimp_main_window.c:901 msgid "Printer Name:" msgstr "Druckername:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:814 msgid "Enter the name you wish to give this logical printer" msgstr "Bitte geben Sie einen logischen Namen für diesen Drucker an." #: src/gimp/gimp_main_window.c:826 msgid "About Gimp-Print " msgstr "Über Gimp-Print " #: src/gimp/gimp_main_window.c:836 msgid "Gimp-Print Version " msgstr "Gimp-Print Version " #: src/gimp/gimp_main_window.c:836 msgid "" "\n" "\n" "Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n" "and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n" "\n" "Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" "\n" "\n" "Copyright © 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n" "und dem Rest der Gimp-Print-Entwicklergruppe.\n" "\n" "Bitte besuchen Sie unsere Webseite: http://gimp-print.sourceforge.net.\n" "\n" "Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter\n" "den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der\n" "Free Software Foundation herausgegeben, weitergeben und/oder\n" "modifizieren, entweder unter Version 2 der Lizenz oder (wenn\n" "Sie es wünschen) jeder späteren Version.\n" "\n" "Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der\n" "Hoffnung, dass es von Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE\n" "GEWÄHRLEISTUNG - sogar ohne die implizite Gewährleistung\n" "der MARKTREIFE oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n" "Details finden Sie in der GNU General Public License.\n" "\n" "Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen\n" "mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie\n" "an die Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" #: src/gimp/gimp_main_window.c:884 msgid "Printer Settings" msgstr "Druckereinstellungen" #: src/gimp/gimp_main_window.c:897 msgid "" "Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you " "wish to print to" msgstr "" "Bitte geben Sie den Namen des Druckers, auf den Sie drucken möchten, an " "(nicht den Typ oder das Modell)" #. #. * Setup printer button #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:917 msgid "Setup Printer..." msgstr "Drucker einrichten..." #: src/gimp/gimp_main_window.c:919 msgid "" "Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to " "this printer" msgstr "" "Wählen Sie ein Druckermodell, eine PPD-Datei und einen Befehl zum Drucken " "mit diesem Drucker" #. #. * New printer button #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:934 msgid "New Printer..." msgstr "Neuer Drucker..." #: src/gimp/gimp_main_window.c:936 msgid "" "Define a new logical printer. This can be used to name a collection of " "settings that you wish to remember for future use." msgstr "" "Neuen logischen Drucker definieren. Hier können Sie einer besonderen " "Druckereinstellung einen Namen geben und sie später unter diesem einfach " "aufrufen." #: src/gimp/gimp_main_window.c:957 msgid "Size of paper that you wish to print to" msgstr "Größe des Papiers, worauf gedruckt werden soll" #: src/gimp/gimp_main_window.c:960 msgid "Media Size:" msgstr "Papiergröße:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:969 msgid "Dimensions:" msgstr "Maße:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:972 src/gimp/gimp_main_window.c:1188 msgid "Width:" msgstr "Breite:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:983 msgid "Width of the paper that you wish to print to" msgstr "Breite des Papiers" #: src/gimp/gimp_main_window.c:989 src/gimp/gimp_main_window.c:1201 msgid "Height:" msgstr "Höhe:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1000 msgid "Height of the paper that you wish to print to" msgstr "Höhe des Papiers" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1016 msgid "Type of media you're printing to" msgstr "Art des Druckmediums" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1019 msgid "Media Type:" msgstr "Druckmedium:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1032 msgid "Source (input slot) of media you're printing to" msgstr "Schacht des Druckmediums" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1035 msgid "Media Source:" msgstr "Schacht/Quelle:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1048 msgid "Type of ink in the printer" msgstr "Tintenart im Drucker" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1051 msgid "Ink Type:" msgstr "Tintenart:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1064 msgid "Resolution and quality of the print" msgstr "Auflösung und Druckqualität" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1067 msgid "Resolution:" msgstr "Auflösung:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1083 msgid "Size" msgstr "Größe" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1103 msgid "Scaling:" msgstr "Zoom:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1109 msgid "Set the scale (size) of the image" msgstr "Einstellung der Bildgröße" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1142 msgid "" "Select whether scaling is measured as percent of available page size or " "number of output dots per inch" msgstr "" "Wählen Sie, ob die Einstellungen in Prozent der Seitengröße oder in " "Ausgabepunkten je Zoll erfolgen sollen" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1147 msgid "Percent" msgstr "Prozent" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1154 msgid "Scale the print to the size of the page" msgstr "Bild in die Seite einpassen" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1160 msgid "PPI" msgstr "PPI" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1166 msgid "Scale the print to the number of dots per inch" msgstr "Druck auf die Druckauflösung (Punkte je Zoll) skalieren" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1192 msgid "Set the width of the print" msgstr "Einstellen der Breite des Ausdrucks" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1205 msgid "Set the height of the print" msgstr "Einstellen der Höhe des Ausdrucks" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1225 msgid "Units:" msgstr "Einheiten:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1230 msgid "Select the base unit of measurement for printing" msgstr "Wählen Sie die Basismaßeinheit für das Drucken" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1233 msgid "Inch" msgstr "Zoll" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1240 msgid "Set the base unit of measurement to inches" msgstr "Die Basismaßeinheit auf Zoll einstellen" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1246 msgid "cm" msgstr "cm" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1252 msgid "Set the base unit of measurement to centimetres" msgstr "Die Basismaßeinheit auf Zentimeter einstellen" #. #. * The "image size" button #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:1262 msgid "" "Use Original\n" "Image Size" msgstr "" "Benutze originale\n" "Bildgröße" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1268 msgid "Set the print size to the size of the image" msgstr "Ausdruckgröße auf Bildgröße setzen" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1292 msgid "Image / Output Settings" msgstr "Bild- / Ausgabeeinstellungen" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1305 msgid "Image Type:" msgstr "Bildtyp:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1310 msgid "Optimize the output for the type of image being printed" msgstr "Den Ausdruck auf die Art des Bildes optimieren" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1321 msgid "Fastest and brightest color for text and line art" msgstr "Schnellste und hellste Farbe für Text und Strichzeichnung" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1335 msgid "Best for images dominated by regions of solid color" msgstr "Beste Qualität für Bilder mit einfarbigen Flächen" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1351 msgid "" "Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images " "and photographs" msgstr "Langsamste aber beste Qualität für Farbverläufe und Fotografien" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1377 msgid "Output Type:" msgstr "Ausgabetyp:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1382 msgid "Select the desired output type" msgstr "Wählen Sie den gewünschten Ausgabetyp:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1385 msgid "Color" msgstr "Farbe" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1391 msgid "Color output" msgstr "Farbausgabe" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1396 msgid "Grayscale" msgstr "Graustufen" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1403 msgid "Print in shades of gray using black ink" msgstr "Drucke Graustufen nur mit schwarzer Tinte" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1410 msgid "Black and White" msgstr "Schwarz-Weiß" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1417 msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)" msgstr "Drucke in Schwarz-Weiß (keine Farbe oder Graustufen)" #. #. * Color adjust button #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:1428 msgid "Adjust Output..." msgstr "Ausgabeeinstellungen.." #: src/gimp/gimp_main_window.c:1435 msgid "" "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm" msgstr "" "Einstellungen für Farbbalance, Helligkeit, Kontrast, Sättigung und Rasterung" #: src/gimp/print-image-gimp.c:318 msgid "Printing..." msgstr "Drucken..." #: src/gimp/print.c:166 msgid "<Image>/File/Print..." msgstr "<Image>/Datei/Drucken..." #: src/gimp/print.c:734 src/gimp/print.c:735 src/gimp/print.c:832 #: src/gimp/print.c:1181 msgid "File" msgstr "Datei" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:140 #, c-format msgid "Bad color space: bps %d channels %d space %s\n" msgstr "ungünstiger Farbraum: bps %d Kanäle %d Abstand %s\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:148 msgid "No row buffer\n" msgstr "Kein Zeilen-Speicher\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:181 #, c-format msgid "Parameter %s out of range (value %f, min %f, max %f)\n" msgstr "Parameter %s ist nicht zulässig (wert %f, min %f, max %f)\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:187 src/ghost/ijsgimpprint.c:216 #, c-format msgid "Unable to parse parameter %s=%s (expect a number)\n" msgstr "Kann den Parameter %s=%s nicht auswerten (erwarte eine Zahl)\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:210 #, c-format msgid "Parameter %s out of range (value %d, min %d, max %d)\n" msgstr "Parameter %s ist nicht zulässig (wert %d, min %d, max %d)\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:363 msgid "Printer must be specified with -sModel\n" msgstr "Der Drucker muss mit -sModel angegeben werden\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:365 #, c-format msgid "Printer %s is not a known model\n" msgstr "Druckermodel %s ist unbekannt.\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:635 #, c-format msgid "Unknown option %s\n" msgstr "Unbekannte Option: %s\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:809 #, c-format msgid "%.0f of %.0f\n" msgstr "%.0f von %.0f\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:915 #, c-format msgid "ijs_server_get_page_header failed %d\n" msgstr "ijs_server_get_page_header gescheitert: %d\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:926 #, c-format msgid "image_init failed %d\n" msgstr "image_init gescheitert: %d\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:937 #, c-format msgid "Unable to open file descriptor: %s\n" msgstr "Kann File-Deskriptor %s nicht öffnen\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:949 #, c-format msgid "Unable to open %s: %s\n" msgstr "Kann %s: %s nicht öffnen\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:961 #, c-format msgid "Unknown printer %s\n" msgstr "Unbekannter Drucker: %s\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:994 msgid "Bad parameters; cannot continue!\n" msgstr "Unzulässige Parameter, breche ab!\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:1004 #, c-format msgid "Get next row failed at %.0f\n" msgstr "Zeilensprung gescheitert bei %.0f\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Cannot read from %s: %s\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Kann von %s: %s nicht lesen.\n" #~ msgid "Model %d out of range.\n" #~ msgstr "Model %d ist ungültig!\n" #~ msgid "Print options not verified; cannot print.\n" #~ msgstr "Ungeprüfte Druckoptionen; drucken nicht möglich.\n" #~ msgid "This printer does not support raw printer output at depth %d\n" #~ msgstr "Drucker unterstützt keine Rohdatenausgabe in der Tiefe %d\n" #~ msgid "One Color Raw" #~ msgstr "einfarbige Rohausgabe" #~ msgid "Two Color Raw" #~ msgstr "zweifarbige Rohausgabe" #~ msgid "Three Color Raw" #~ msgstr "Dreifarbige Rohausgabe" #~ msgid "Four Color Raw" #~ msgstr "vierfarbige Rohausgabe" #~ msgid "Five Color Raw" #~ msgstr "fünffarbige Rohausgabe" #~ msgid "Six Color Raw" #~ msgstr "Sechsfarbige Rohausgabe" #~ msgid "Seven Color Raw" #~ msgstr "Siebenfarbige Rohausgabe" #~ msgid "" #~ "Please inspect the print, and choose the pattern in each set.\n" #~ "Type a pattern number, '?' for help, or 'r' to repeat the procedure.\n" #~ msgstr "" #~ "Bitte betrachten sie den Ausdruck und entscheiden sie sich für \n" #~ "die beßsten Übereinstimmungen der Muster-Paare .\n" #~ "Geben sie die Muster-Nummer ein, '?' für Hilfe, oder 'r' um den Druck zu " #~ "wiederholen\n" #~ msgid "Curve:" #~ msgstr "Kennlinie:" #~ msgid "Points" #~ msgstr "Punkte" #~ msgid "Set the base unit of measurement to points (1/72\")" #~ msgstr "Stelle die Basismaßeinheit auf Punkte (1/72\")" #~ msgid "mm" #~ msgstr "mm" #~ msgid "Set the base unit of measurement to millimetres" #~ msgstr "Die Basiseinheit auf Millimeter einstellen" #~ msgid "Pica" #~ msgstr "Pica" #~ msgid "Set the base unit of measurement to picas (1/12\")" #~ msgstr "Stelle die Basismaßeinheit auf picas (1/12\")" #~ msgid "13x19" #~ msgstr "13×19" #~ msgid "Monarch" #~ msgstr "Monarch" #~ msgid "Long 3" #~ msgstr "Long 3" #~ msgid "Long 4" #~ msgstr "Long 4" #~ msgid "Kaku" #~ msgstr "Kaku" #~ msgid "HP Greeting Card" #~ msgstr "HP Greeting Card"