ja.po   [plain text]


# gimp-print ja.po.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-print Version 4.2.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-23 21:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-07 19:10+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: lib/getopt.c:681
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: オプション '%s' 単体では使用できません\n"

#: lib/getopt.c:706
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: オプション '--%s' には引数は不要です\n"

#: lib/getopt.c:711
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: オプション '%c%s' には引数は不要です\n"

#: lib/getopt.c:729 lib/getopt.c:902
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: オプション '%s' には引数が必要です\n"

#. --option
#: lib/getopt.c:758
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: 不明なオプション '--%s'\n"

#. +option or -option
#: lib/getopt.c:762
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: 不明なオプション '`%c%s'\n"

#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: lib/getopt.c:788
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: 不正なオプション -- %c\n"

#: lib/getopt.c:791
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: おかしなオプション -- %c\n"

#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: lib/getopt.c:821 lib/getopt.c:951
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: オプションには引数が必要です -- %c\n"

#: lib/getopt.c:868
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: オプション '-W %s' 単体では使用できません\n"

#: lib/getopt.c:886
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: オプション '-W %s' には引数が不要です\n"

#: src/main/print-canon.c:1310 src/main/print-escp2-data.c:2689
#: src/main/print-escp2-data.c:2751 src/main/print-escp2-data.c:2813
#: src/main/print-escp2-data.c:2875 src/main/print-lexmark.c:909
msgid "Plain Paper"
msgstr "通常の用紙"

#: src/main/print-canon.c:1311 src/main/print-escp2-data.c:2701
#: src/main/print-escp2-data.c:2763 src/main/print-escp2-data.c:2825
#: src/main/print-escp2-data.c:2887 src/main/print-lexmark.c:915
msgid "Transparencies"
msgstr "スライド用紙"

#: src/main/print-canon.c:1312
msgid "Back Print Film"
msgstr "背景印刷用フィルム"

#: src/main/print-canon.c:1313
msgid "Fabric Sheets"
msgstr "繊維質の用紙"

#: src/main/print-canon.c:1314
msgid "Envelope"
msgstr "封筒"

#: src/main/print-canon.c:1315
msgid "High Resolution Paper"
msgstr "高解像度の用紙"

#: src/main/print-canon.c:1316
msgid "T-Shirt Transfers"
msgstr "T-シャツの模様"

#: src/main/print-canon.c:1317
msgid "High Gloss Film"
msgstr "高艶フィルム"

#: src/main/print-canon.c:1318
msgid "Glossy Photo Paper"
msgstr "光沢付きフォト用紙"

#: src/main/print-canon.c:1319
msgid "Glossy Photo Cards"
msgstr "光沢付きフォト・カード"

#: src/main/print-canon.c:1320
msgid "Photo Paper Pro"
msgstr "フォト用紙 Pro"

#: src/main/print-canon.c:1321 src/main/print-escp2-data.c:2738
#: src/main/print-escp2-data.c:2800 src/main/print-escp2-data.c:2862
#: src/main/print-escp2-data.c:2924 src/main/print-lexmark.c:945
msgid "Other"
msgstr "その他"

#: src/main/print-canon.c:1594 src/main/print-lexmark.c:1160
msgid "Auto Sheet Feeder"
msgstr "自動給紙"

#: src/main/print-canon.c:1595 src/main/print-lexmark.c:1161
msgid "Manual with Pause"
msgstr "ポーズ付き手動給紙"

#: src/main/print-canon.c:1596 src/main/print-lexmark.c:1162
msgid "Manual without Pause"
msgstr "ポーズなし手動給紙"

#: src/escputil/escputil.c:600 src/main/print-canon.c:1688
#: src/main/print-lexmark.c:666
msgid "Black"
msgstr "黒色"

#: src/main/print-canon.c:1693
msgid "CMY Color"
msgstr "CMY 色"

#: src/main/print-canon.c:1698
msgid "CMYK Color"
msgstr "CMYK 色"

#: src/main/print-canon.c:1703
msgid "Photo CcMmY Color"
msgstr "フォト CcMmY 色"

#: src/main/print-canon.c:1708
msgid "Photo CcMmYK Color"
msgstr "フォト CcMmYK 色"

#: src/main/print-dither.c:64
msgid "Adaptive Hybrid"
msgstr "アダプティブ・ハイブリッド方式"

#: src/main/print-dither.c:65
msgid "Ordered"
msgstr "適応順序方式"

#: src/main/print-dither.c:66
msgid "Fast"
msgstr "高速方式"

#: src/main/print-dither.c:67
msgid "Very Fast"
msgstr "超高速方式"

#: src/main/print-dither.c:68
msgid "Hybrid Floyd-Steinberg"
msgstr "ハイブリッド・フロイド-スタインバーグ方式"

#. Note to translators: "EvenTone" is the proper name, rather than a
#. descriptive name, of this algorithm.
#: src/main/print-dither.c:71
msgid "EvenTone"
msgstr "イベントトーン方式"

#: src/main/print-escp2-data.c:2473 src/main/print-escp2-data.c:2483
#: src/main/print-escp2-data.c:2493 src/main/print-lexmark.c:651
#: src/main/print-lexmark.c:731
msgid "Three Color Composite"
msgstr "Three Color Composite"

#. output_type   ncolors used_colors   pass_length  v_top_head_offset
#. *                                                        h_catridge_offset
#. *                                                           h_direction_offset
#. *                                                               head_offset
#: src/main/print-escp2-data.c:2503 src/main/print-escp2-data.c:2513
#: src/main/print-escp2-data.c:2523 src/main/print-lexmark.c:646
#: src/main/print-lexmark.c:726
msgid "Four Color Standard"
msgstr "Four Color Standard"

#: src/main/print-escp2-data.c:2533 src/main/print-lexmark.c:656
#: src/main/print-lexmark.c:736
msgid "Six Color Photo"
msgstr "Six Color Photo"

#: src/main/print-escp2-data.c:2543 src/main/print-lexmark.c:661
#: src/main/print-lexmark.c:741
msgid "Five Color Photo Composite"
msgstr "Five Color Photo Composite"

#: src/main/print-escp2-data.c:2553
msgid "Seven Color Enhanced"
msgstr "Seven Color Enhanced"

#: src/main/print-escp2-data.c:2563
msgid "Six Color Enhanced Composite"
msgstr "Six Color Enhanced Composite"

#: src/main/print-escp2-data.c:2573
msgid "Seven Color Photo"
msgstr "Seven Color Photo"

#: src/main/print-escp2-data.c:2583
msgid "Two Level Grayscale"
msgstr "Two Level Grayscale"

#: src/main/print-escp2-data.c:2592 src/main/print-escp2-data.c:2601
msgid "Quadtone"
msgstr "Quadtone"

#: src/main/print-escp2-data.c:2692 src/main/print-escp2-data.c:2754
#: src/main/print-escp2-data.c:2816 src/main/print-escp2-data.c:2878
msgid "Plain Paper Fast Load"
msgstr "通常用紙の高速読込み"

#. 7.25 * 10.5in
#: src/main/print-escp2-data.c:2695 src/main/print-escp2-data.c:2757
#: src/main/print-escp2-data.c:2819 src/main/print-escp2-data.c:2881
#: src/main/print-util.c:541
msgid "Postcard"
msgstr "はがき"

#: src/main/print-escp2-data.c:2698 src/main/print-escp2-data.c:2760
#: src/main/print-escp2-data.c:2822 src/main/print-escp2-data.c:2884
#: src/main/print-lexmark.c:912
msgid "Glossy Film"
msgstr "光沢付きフイルム"

#: src/main/print-escp2-data.c:2704 src/main/print-escp2-data.c:2766
#: src/main/print-escp2-data.c:2828 src/main/print-escp2-data.c:2890
#: src/main/print-lexmark.c:918
msgid "Envelopes"
msgstr "封筒"

#: src/main/print-escp2-data.c:2707 src/main/print-escp2-data.c:2769
#: src/main/print-escp2-data.c:2831 src/main/print-escp2-data.c:2893
msgid "Back Light Film"
msgstr "バックライト・フィルム"

#: src/main/print-escp2-data.c:2710 src/main/print-escp2-data.c:2772
#: src/main/print-escp2-data.c:2834 src/main/print-escp2-data.c:2896
#: src/main/print-lexmark.c:921
msgid "Matte Paper"
msgstr "マット用紙"

#: src/main/print-escp2-data.c:2713 src/main/print-escp2-data.c:2775
#: src/main/print-escp2-data.c:2837 src/main/print-escp2-data.c:2899
#: src/main/print-lexmark.c:924
msgid "Inkjet Paper"
msgstr "インクジェット用紙"

#: src/main/print-escp2-data.c:2716 src/main/print-escp2-data.c:2778
#: src/main/print-escp2-data.c:2840 src/main/print-escp2-data.c:2902
#: src/main/print-lexmark.c:927
msgid "Photo Quality Inkjet Paper"
msgstr "インクジェット用紙 (フォト用高品質)"

#: src/main/print-escp2-data.c:2719 src/main/print-escp2-data.c:2781
#: src/main/print-escp2-data.c:2843 src/main/print-escp2-data.c:2905
#: src/main/print-lexmark.c:930
msgid "Photo Paper"
msgstr "フォト用紙"

#: src/main/print-escp2-data.c:2722 src/main/print-escp2-data.c:2784
#: src/main/print-escp2-data.c:2846 src/main/print-escp2-data.c:2908
#: src/main/print-lexmark.c:933
msgid "Premium Glossy Photo Paper"
msgstr "高級光沢付きフォト用紙"

#: src/main/print-escp2-data.c:2726 src/main/print-escp2-data.c:2788
#: src/main/print-escp2-data.c:2850 src/main/print-escp2-data.c:2912
#: src/main/print-lexmark.c:936
msgid "Premium Luster Photo Paper"
msgstr "高級つや出しフォト用紙"

#: src/main/print-escp2-data.c:2729 src/main/print-escp2-data.c:2791
#: src/main/print-escp2-data.c:2853 src/main/print-escp2-data.c:2915
#: src/main/print-lexmark.c:939
msgid "Photo Quality Glossy Paper"
msgstr "光沢付き用紙 (フォト用高品質)"

#: src/main/print-escp2-data.c:2732 src/main/print-escp2-data.c:2794
#: src/main/print-escp2-data.c:2856 src/main/print-escp2-data.c:2918
#: src/main/print-lexmark.c:942
msgid "Ilford Heavy Paper"
msgstr "Ilford Heavy Paper"

#: src/main/print-escp2-data.c:2735 src/main/print-escp2-data.c:2797
#: src/main/print-escp2-data.c:2859 src/main/print-escp2-data.c:2921
msgid "ColorLife Paper"
msgstr "ColorLife Paper"

#: src/main/print-escp2-data.c:3177 src/main/print-escp2-data.c:3179
#: src/main/print-escp2-data.c:3405 src/main/print-escp2-data.c:3407
#: src/main/print-escp2-data.c:3480
msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft"
msgstr "360 x 90 DPI Fast Economy Draft"

#: src/main/print-escp2-data.c:3182 src/main/print-escp2-data.c:3184
#: src/main/print-escp2-data.c:3410 src/main/print-escp2-data.c:3412
#: src/main/print-escp2-data.c:3483
msgid "360 x 120 DPI Economy Draft"
msgstr "360 x 120 DPI Economy Draft"

#: src/main/print-escp2-data.c:3187 src/main/print-escp2-data.c:3189
#: src/main/print-escp2-data.c:3264 src/main/print-escp2-data.c:3415
#: src/main/print-escp2-data.c:3417 src/main/print-escp2-data.c:3486
msgid "180 DPI Economy Draft"
msgstr "180 DPI Economy Draft"

#: src/main/print-escp2-data.c:3192 src/main/print-escp2-data.c:3194
#: src/main/print-escp2-data.c:3420 src/main/print-escp2-data.c:3422
#: src/main/print-escp2-data.c:3489
msgid "360 x 240 DPI Draft"
msgstr "360 x 240 DPI ドラフト"

#: src/main/print-escp2-data.c:3197 src/main/print-escp2-data.c:3199
#: src/main/print-escp2-data.c:3267 src/main/print-escp2-data.c:3303
#: src/main/print-escp2-data.c:3305 src/main/print-escp2-data.c:3354
#: src/main/print-escp2-data.c:3356 src/main/print-escp2-data.c:3425
#: src/main/print-escp2-data.c:3427 src/main/print-escp2-data.c:3492
msgid "360 x 180 DPI Draft"
msgstr "360 x 180 DPI ドラフト"

#: src/main/print-escp2-data.c:3202 src/main/print-escp2-data.c:3210
#: src/main/print-escp2-data.c:3270 src/main/print-escp2-data.c:3308
#: src/main/print-escp2-data.c:3359 src/main/print-escp2-data.c:3430
#: src/main/print-escp2-data.c:3434 src/main/print-escp2-data.c:3499
msgid "360 DPI"
msgstr "360 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3204 src/main/print-escp2-data.c:3212
#: src/main/print-escp2-data.c:3272 src/main/print-escp2-data.c:3310
#: src/main/print-escp2-data.c:3361 src/main/print-escp2-data.c:3432
#: src/main/print-escp2-data.c:3436 src/main/print-escp2-data.c:3501
msgid "360 DPI Unidirectional"
msgstr "360 DPI Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:3206 src/main/print-escp2-data.c:3495
msgid "360 DPI Microweave"
msgstr "360 DPI Microweave"

#: src/main/print-escp2-data.c:3208 src/main/print-escp2-data.c:3497
msgid "360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "360 DPI Microweave Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:3215 src/main/print-escp2-data.c:3275
#: src/main/print-escp2-data.c:3313 src/main/print-escp2-data.c:3364
#: src/main/print-escp2-data.c:3439 src/main/print-escp2-data.c:3516
msgid "720 x 360 DPI"
msgstr "720 x 360 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3217 src/main/print-escp2-data.c:3277
#: src/main/print-escp2-data.c:3315 src/main/print-escp2-data.c:3366
#: src/main/print-escp2-data.c:3441 src/main/print-escp2-data.c:3518
msgid "720 x 360 DPI Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:3220 src/main/print-escp2-data.c:3537
msgid "720 DPI Microweave"
msgstr "720 DPI Microweave"

#: src/main/print-escp2-data.c:3222 src/main/print-escp2-data.c:3539
msgid "720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "720 DPI Microweave Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:3224 src/main/print-escp2-data.c:3280
#: src/main/print-escp2-data.c:3318 src/main/print-escp2-data.c:3369
#: src/main/print-escp2-data.c:3444
msgid "720 DPI"
msgstr "720 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3226 src/main/print-escp2-data.c:3282
#: src/main/print-escp2-data.c:3320 src/main/print-escp2-data.c:3371
#: src/main/print-escp2-data.c:3446
msgid "720 DPI Unidirectional"
msgstr "720 DPI Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:3228 src/main/print-escp2-data.c:3284
#: src/main/print-escp2-data.c:3322 src/main/print-escp2-data.c:3373
#: src/main/print-escp2-data.c:3448
msgid "720 DPI High Quality"
msgstr "720 DPI High Quality"

#: src/main/print-escp2-data.c:3230 src/main/print-escp2-data.c:3286
#: src/main/print-escp2-data.c:3324 src/main/print-escp2-data.c:3375
#: src/main/print-escp2-data.c:3450
msgid "720 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "720 DPI High Quality Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:3232 src/main/print-escp2-data.c:3288
#: src/main/print-escp2-data.c:3326 src/main/print-escp2-data.c:3377
#: src/main/print-escp2-data.c:3452
msgid "720 DPI Highest Quality"
msgstr "720 DPI Highest Quality"

#: src/main/print-escp2-data.c:3235 src/main/print-escp2-data.c:3550
msgid "1440 x 720 DPI Microweave"
msgstr "1440 x 720 DPI Microweave"

#: src/main/print-escp2-data.c:3237 src/main/print-escp2-data.c:3552
msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:3239 src/main/print-escp2-data.c:3291
#: src/main/print-escp2-data.c:3329 src/main/print-escp2-data.c:3380
#: src/main/print-escp2-data.c:3455
msgid "1440 x 720 DPI"
msgstr "1440 x 720 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3241 src/main/print-escp2-data.c:3293
#: src/main/print-escp2-data.c:3331 src/main/print-escp2-data.c:3382
#: src/main/print-escp2-data.c:3457
msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:3243 src/main/print-escp2-data.c:3295
#: src/main/print-escp2-data.c:3333 src/main/print-escp2-data.c:3384
#: src/main/print-escp2-data.c:3459
msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 x 720 DPI Highest Quality"

#: src/main/print-escp2-data.c:3246 src/main/print-escp2-data.c:3336
#: src/main/print-escp2-data.c:3387 src/main/print-escp2-data.c:3462
msgid "2880 x 720 DPI"
msgstr "2880 x 720 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3248 src/main/print-escp2-data.c:3338
#: src/main/print-escp2-data.c:3389 src/main/print-escp2-data.c:3464
msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:3251 src/main/print-escp2-data.c:3341
#: src/main/print-escp2-data.c:3392 src/main/print-escp2-data.c:3467
msgid "1440 x 1440 DPI"
msgstr "1440 x 1440 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3253 src/main/print-escp2-data.c:3343
#: src/main/print-escp2-data.c:3394 src/main/print-escp2-data.c:3469
msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 x 1440 DPI Highest Quality"

#: src/main/print-escp2-data.c:3256 src/main/print-escp2-data.c:3346
#: src/main/print-escp2-data.c:3397 src/main/print-escp2-data.c:3472
msgid "2880 x 1440 DPI"
msgstr "2880 x 1440 DPI"

#: src/main/print-escp2-data.c:3503
msgid "360 DPI Full Overlap"
msgstr "360 DPI Full Overlap"

#: src/main/print-escp2-data.c:3505
msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "360 DPI Full Overlap Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:3507
msgid "360 DPI FOL2"
msgstr "360 DPI FOL2"

#: src/main/print-escp2-data.c:3509
msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "360 DPI FOL2 Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:3511
msgid "360 DPI MW2"
msgstr "360 DPI MW2"

#: src/main/print-escp2-data.c:3513
msgid "360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "360 DPI MW2 Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:3520
msgid "720 x 360 DPI Microweave"
msgstr "720 x 360 DPI Microweave"

#: src/main/print-escp2-data.c:3522
msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:3524
msgid "720 x 360 DPI FOL"
msgstr "720 x 360 DPI FOL"

#: src/main/print-escp2-data.c:3526
msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI FOL Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:3528
msgid "720 x 360 DPI FOL2"
msgstr "720 x 360 DPI FOL2"

#: src/main/print-escp2-data.c:3530
msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:3532
msgid "720 x 360 DPI MW2"
msgstr "720 x 360 DPI MW2"

#: src/main/print-escp2-data.c:3534
msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:3541
msgid "720 DPI Full Overlap"
msgstr "720 DPI Full Overlap"

#: src/main/print-escp2-data.c:3543
msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "720 DPI Full Overlap Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:3545
msgid "720 DPI Four Pass"
msgstr "720 DPI Four Pass"

#: src/main/print-escp2-data.c:3547
msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "720 DPI Four Pass Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:3554
msgid "1440 x 720 DPI FOL"
msgstr "1440 x 720 DPI FOL"

#: src/main/print-escp2-data.c:3556
msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:3558
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 720 DPI Four Pass"

#: src/main/print-escp2-data.c:3560
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:3563
msgid "2880 x 720 DPI Microweave"
msgstr "2880 x 720 DPI Microweave"

#: src/main/print-escp2-data.c:3565
msgid "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:3567
msgid "2880 x 720 DPI FOL"
msgstr "2880 x 720 DPI FOL"

#: src/main/print-escp2-data.c:3569
msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:3571
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "2880 x 720 DPI Four Pass"

#: src/main/print-escp2-data.c:3573
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:3576
msgid "1440 x 1440 DPI Microweave"
msgstr "1440 x 1440 DPI Microweave"

#: src/main/print-escp2-data.c:3578
msgid "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:3580
msgid "1440 x 1440 DPI FOL"
msgstr "1440 x 1440 DPI FOL"

#: src/main/print-escp2-data.c:3582
msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:3584
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 1440 DPI Four Pass"

#: src/main/print-escp2-data.c:3586
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:3589
msgid "2880 x 1440 DPI Microweave"
msgstr "2880 x 1440 DPI Microweave"

#: src/main/print-escp2-data.c:3591
msgid "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:3593
msgid "2880 x 1440 DPI FOL"
msgstr "2880 x 1440 DPI FOL"

#: src/main/print-escp2-data.c:3595
msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional"

#: src/main/print-escp2-data.c:3597
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "2880 x 1440 DPI Four Pass"

#: src/main/print-escp2-data.c:3599
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1616 src/main/print-escp2-data.c:3609
#: src/main/print-escp2-data.c:3635 src/main/print-escp2-data.c:3669
#: src/main/print-pcl.c:202
msgid "Standard"
msgstr "標準"

#: src/main/print-escp2-data.c:3617 src/main/print-escp2-data.c:3677
msgid "Roll Feed"
msgstr "ロール式給紙"

#: src/main/print-escp2-data.c:3643
msgid "Roll Feed (cut each page)"
msgstr ""

#: src/main/print-escp2-data.c:3651
msgid "Roll Feed (do not cut)"
msgstr ""

#: src/main/print-escp2-data.c:3695
msgid "Cut Sheet Bin 1"
msgstr ""

#: src/main/print-escp2-data.c:3703
msgid "Cut Sheet Bin 2"
msgstr ""

#: src/main/print-escp2-data.c:3711
#, fuzzy
msgid "Cut Sheet Autoselect"
msgstr "自動選択"

#: src/main/print-escp2-data.c:3719
msgid "Manual Selection"
msgstr ""

#. name                                                    hres vres softw v_pass overs unidir resid
#: src/main/print-lexmark.c:622 src/main/print-lexmark.c:708
msgid "300 DPI x 600 DPI"
msgstr "300 DPI x 600 DPI"

#: src/main/print-lexmark.c:623 src/main/print-lexmark.c:709
msgid "600 DPI"
msgstr "600 DPI"

#: src/main/print-lexmark.c:624 src/main/print-lexmark.c:710
msgid "600 DPI high quality"
msgstr "600 DPI 高品質"

#: src/main/print-lexmark.c:625 src/main/print-lexmark.c:711
msgid "600 DPI Unidirectional"
msgstr "600 DPI Unidirectional"

#: src/main/print-lexmark.c:626 src/main/print-lexmark.c:712
msgid "1200 DPI"
msgstr "1200 DPI"

#: src/main/print-lexmark.c:627 src/main/print-lexmark.c:713
msgid "1200 DPI high quality"
msgstr "1200 DPI 高品質"

#: src/main/print-lexmark.c:628 src/main/print-lexmark.c:714
msgid "1200 DPI highest quality"
msgstr "1200 DPI 高品質"

#: src/main/print-lexmark.c:629 src/main/print-lexmark.c:715
msgid "1200 DPI  Unidirectional"
msgstr "1200 DPI  Unidirectional"

#: src/main/print-lexmark.c:630
msgid "2400 DPI x 1200 DPI"
msgstr "2400 DPI x 1200 DPI"

#: src/main/print-lexmark.c:631
msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality"
msgstr "2400 DPI x 1200 DPI 高品質"

#: src/main/print-lexmark.c:632
msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality"
msgstr "2400 DPI x 1200 DPI 高品質"

#: src/main/print-lexmark.c:634
msgid "test print"
msgstr "テスト印刷"

#: src/main/print-pcl.c:157
msgid "Plain"
msgstr "通常"

#: src/main/print-pcl.c:158
msgid "Bond"
msgstr "Bond"

#: src/main/print-pcl.c:159
msgid "Premium"
msgstr "高級"

#: src/main/print-pcl.c:160
msgid "Glossy Photo"
msgstr "光沢付きフォト"

#: src/main/print-pcl.c:161
msgid "Transparency"
msgstr "スライド"

#: src/main/print-pcl.c:162
msgid "Quick-dry Photo"
msgstr "即乾フォト"

#: src/main/print-pcl.c:163
msgid "Quick-dry Transparency"
msgstr "即乾スライド"

#: src/main/print-pcl.c:203 src/main/print-util.c:557
msgid "Manual"
msgstr "手動"

#. {"Envelope", PCL_PAPERSOURCE_ENVELOPE},
#: src/main/print-pcl.c:205
msgid "Tray 1"
msgstr "トレイ1"

#: src/main/print-pcl.c:206 src/main/print-pcl.c:212
msgid "Tray 2"
msgstr "トレイ2"

#: src/main/print-pcl.c:207
msgid "Tray 3"
msgstr "トレイ3"

#: src/main/print-pcl.c:208
msgid "Tray 4"
msgstr "トレイ4"

#: src/main/print-pcl.c:209
msgid "Portable Sheet Feeder"
msgstr "携帯式給紙"

#: src/main/print-pcl.c:210
msgid "Desktop Sheet Feeder"
msgstr "デスクトップ給紙"

#: src/main/print-pcl.c:211
msgid "Tray"
msgstr "トレイ"

#: src/main/print-pcl.c:213
msgid "Optional Source"
msgstr "オプション"

#: src/main/print-pcl.c:214
msgid "Autoselect"
msgstr "自動選択"

#: src/main/print-pcl.c:228
msgid "150x150 DPI"
msgstr "150x150 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:229
msgid "300x300 DPI"
msgstr "300x300 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:230
msgid "600x300 DPI"
msgstr "600x300 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:231
msgid "600x600 DPI monochrome"
msgstr "600x600 DPI モノクロ"

#: src/main/print-pcl.c:232
msgid "600x600 DPI"
msgstr "600x600 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:233
msgid "1200x600 DPI"
msgstr "1200x600 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:234
msgid "2400x600 DPI"
msgstr "2400x600 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:1703
msgid "Color + Black Cartridges"
msgstr "カラー + 黒カートリッジ"

#: src/main/print-pcl.c:1704
msgid "Color + Photo Cartridges"
msgstr "カラー + フォト・カートリッジ"

#. Name of file or command to print to
#: src/main/print-util.c:127 src/main/print-util.c:163
#: src/main/print-util.c:199
msgid "ps2"
msgstr "ps2"

#. Common imperial page sizes
#: src/main/print-util.c:533
msgid "Letter"
msgstr "レター"

#. 8.5in x 11in
#: src/main/print-util.c:535
msgid "Legal"
msgstr "リーガル"

#. 8.5in x 14in
#: src/main/print-util.c:537
msgid "Tabloid"
msgstr "タブロイド"

#. 11in x 17in
#: src/main/print-util.c:539
msgid "Executive"
msgstr "エクゼクティブ"

#. 100mm x 147mm
#: src/main/print-util.c:543
msgid "3x5"
msgstr "3x5"

#: src/main/print-util.c:545
msgid "4x6"
msgstr "4x6"

#: src/main/print-util.c:547
msgid "Epson 4x6 Photo Paper"
msgstr "EPSON 4x6 フォト用紙"

#: src/main/print-util.c:549
msgid "5x7"
msgstr "5x7"

#: src/main/print-util.c:551
msgid "5x8"
msgstr "5x8"

#: src/main/print-util.c:553
msgid "6x8"
msgstr "6x8"

#: src/main/print-util.c:555
msgid "8x10"
msgstr "8x10"

#. 5.5in x 8.5in
#: src/main/print-util.c:559
msgid "12x18"
msgstr "12x18"

#: src/main/print-util.c:561
msgid "Super B 13x19"
msgstr "スーパー B 13x19"

#. Other common photographic paper sizes
#: src/main/print-util.c:565
msgid "8x12"
msgstr "8x12"

#. Sometimes used for 35 mm
#: src/main/print-util.c:567
msgid "11x14"
msgstr "11x14"

#: src/main/print-util.c:569
msgid "16x20"
msgstr "16x20"

#: src/main/print-util.c:571
msgid "16x24"
msgstr "16x24"

#. 20x24 for 35 mm
#: src/main/print-util.c:573
msgid "20x24"
msgstr "20x24"

#: src/main/print-util.c:575
msgid "20x30"
msgstr "20x30"

#. 24x30 for 35 mm
#: src/main/print-util.c:577
#, fuzzy
msgid "22x30"
msgstr "20x30"

#. Common watercolor paper
#: src/main/print-util.c:579
msgid "24x30"
msgstr "24x30"

#: src/main/print-util.c:581
msgid "24x36"
msgstr "24x36"

#. Sometimes used for 35 mm
#: src/main/print-util.c:583
msgid "30x40"
msgstr "30x40"

#. International Paper Sizes (mostly taken from BS4000:1968)
#.
#. * "A" series: Paper and boards, trimmed sizes
#. *
#. * "A" sizes are in the ratio 1 : sqrt(2).  A0 has a total area
#. * of 1 square metre.  Everything is rounded to the nearest
#. * millimetre.  Thus, A0 is 841mm x 1189mm.  Every other A
#. * size is obtained by doubling or halving another A size.
#.
#: src/main/print-util.c:596
msgid "4A"
msgstr "4A版"

#. 1682mm x 2378mm
#: src/main/print-util.c:598
msgid "2A"
msgstr "2A版"

#. 1189mm x 1682mm
#: src/main/print-util.c:600
msgid "A0"
msgstr "A0版"

#. 841mm x 1189mm
#: src/main/print-util.c:602
msgid "A1"
msgstr "A1版"

#. 594mm x  841mm
#: src/main/print-util.c:604
msgid "A2"
msgstr "A2版"

#. 420mm x  594mm
#: src/main/print-util.c:606
msgid "A3"
msgstr "A3版"

#. 297mm x  420mm
#: src/main/print-util.c:608
msgid "A4"
msgstr "A4版"

#. 210mm x  297mm
#: src/main/print-util.c:610
msgid "A5"
msgstr "A5版"

#. 148mm x  210mm
#: src/main/print-util.c:612
msgid "A6"
msgstr "A6版"

#. 105mm x  148mm
#: src/main/print-util.c:614
msgid "A7"
msgstr "A7版"

#. 74mm x  105mm
#: src/main/print-util.c:616
msgid "A8"
msgstr "A8版"

#. 52mm x   74mm
#: src/main/print-util.c:618
msgid "A9"
msgstr "A9版"

#. 37mm x   52mm
#: src/main/print-util.c:620
msgid "A10"
msgstr "A10版"

#. 26mm x   37mm
#.
#. * Stock sizes for normal trims.
#. * Allowance for trim is 3 millimetres.
#.
#: src/main/print-util.c:627
msgid "RA0"
msgstr "RA0"

#. 860mm x 1220mm
#: src/main/print-util.c:629
msgid "RA1"
msgstr "RA1"

#. 610mm x  860mm
#: src/main/print-util.c:631
msgid "RA2"
msgstr "RA2"

#. 430mm x  610mm
#: src/main/print-util.c:633
msgid "RA3"
msgstr "RA3"

#. 305mm x  430mm
#: src/main/print-util.c:635
msgid "RA4"
msgstr "RA4"

#. 215mm x  305mm
#.
#. * Stock sizes for bled work or extra trims.
#.
#: src/main/print-util.c:641
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"

#. 900mm x 1280mm
#: src/main/print-util.c:643
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"

#. 640mm x  900mm
#: src/main/print-util.c:645
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"

#. 450mm x  640mm
#: src/main/print-util.c:647
msgid "SRA3"
msgstr "SRA3"

#. 320mm x  450mm
#: src/main/print-util.c:649
msgid "SRA4"
msgstr "SRA4"

#. 225mm x  320mm
#.
#. * "B" series: Posters, wall charts and similar items.
#.
#: src/main/print-util.c:655
msgid "4B ISO"
msgstr "4B (ISO)"

#. 2000mm x 2828mm
#: src/main/print-util.c:657
msgid "2B ISO"
msgstr "2B (ISO)"

#. 1414mm x 2000mm
#: src/main/print-util.c:659
msgid "B0 ISO"
msgstr "B0 (ISO)"

#. 1000mm x 1414mm
#: src/main/print-util.c:661
msgid "B1 ISO"
msgstr "B1 (ISO)"

#. 707mm x 1000mm
#: src/main/print-util.c:663
msgid "B2 ISO"
msgstr "B2 (ISO)"

#. 500mm x  707mm
#: src/main/print-util.c:665
msgid "B3 ISO"
msgstr "B3 (ISO)"

#. 353mm x  500mm
#: src/main/print-util.c:667
msgid "B4 ISO"
msgstr "B4 (ISO)"

#. 250mm x  353mm
#: src/main/print-util.c:669
msgid "B5 ISO"
msgstr "B5 (ISO)"

#. 176mm x  250mm
#: src/main/print-util.c:671
msgid "B6 ISO"
msgstr "B6 (ISO)"

#. 125mm x  176mm
#: src/main/print-util.c:673
msgid "B7 ISO"
msgstr "B7 (ISO)"

#. 88mm x  125mm
#: src/main/print-util.c:675
msgid "B8 ISO"
msgstr "B8 (ISO)"

#. 62mm x   88mm
#: src/main/print-util.c:677
msgid "B9 ISO"
msgstr "B9 (ISO)"

#. 44mm x   62mm
#: src/main/print-util.c:679
msgid "B10 ISO"
msgstr "B10 (ISO)"

#. 31mm x   44mm
#: src/main/print-util.c:682
msgid "B0 JIS"
msgstr "B0 (JIS)"

#: src/main/print-util.c:684
msgid "B1 JIS"
msgstr "B1 (JIS)"

#: src/main/print-util.c:686
msgid "B2 JIS"
msgstr "B2 (JIS)"

#: src/main/print-util.c:688
msgid "B3 JIS"
msgstr "B3 (JIS)"

#: src/main/print-util.c:690
msgid "B4 JIS"
msgstr "B4 (JIS)"

#: src/main/print-util.c:692
msgid "B5 JIS"
msgstr "B5 (JIS)"

#: src/main/print-util.c:694
msgid "B6 JIS"
msgstr "B6 (JIS)"

#: src/main/print-util.c:696
msgid "B7 JIS"
msgstr "B7 (JIS)"

#: src/main/print-util.c:698
msgid "B8 JIS"
msgstr "B8 (JIS)"

#: src/main/print-util.c:700
msgid "B9 JIS"
msgstr "B9 (JIS)"

#: src/main/print-util.c:702
msgid "B10 JIS"
msgstr "B10 (JIS)"

#.
#. * "C" series: Envelopes or folders suitable for A size stationery.
#.
#: src/main/print-util.c:708
msgid "C0"
msgstr "C0"

#. 917mm x 1297mm
#: src/main/print-util.c:710
msgid "C1"
msgstr "C1"

#. 648mm x  917mm
#: src/main/print-util.c:712
msgid "C2"
msgstr "C2"

#. 458mm x  648mm
#: src/main/print-util.c:714
msgid "C3"
msgstr "C3"

#. 324mm x  458mm
#: src/main/print-util.c:716
msgid "C4"
msgstr "C4"

#. 229mm x  324mm
#: src/main/print-util.c:718
msgid "C5"
msgstr "C5"

#. 162mm x  229mm
#: src/main/print-util.c:720
msgid "B6-C4"
msgstr "B6-C4"

#. 125mm x  324mm
#: src/main/print-util.c:722
msgid "C6"
msgstr "C6"

#. 114mm x  162mm
#: src/main/print-util.c:724
msgid "DL"
msgstr "DL"

#. 110mm x  220mm
#: src/main/print-util.c:726
msgid "C7-6"
msgstr "C7-6"

#. 81mm x  162mm
#: src/main/print-util.c:728
msgid "C7"
msgstr "C7"

#. 81mm x  114mm
#: src/main/print-util.c:730
msgid "C8"
msgstr "C8"

#. 57mm x   81mm
#: src/main/print-util.c:732
msgid "C9"
msgstr "C9"

#. 40mm x   57mm
#: src/main/print-util.c:734
msgid "C10"
msgstr "C10"

#. 28mm x   40mm
#.
#. * US CAD standard paper sizes
#.
#: src/main/print-util.c:740
msgid "ArchA"
msgstr "ArchA"

#: src/main/print-util.c:742
#, fuzzy
msgid "ArchA Transverse"
msgstr "T-シャツの模様"

#: src/main/print-util.c:744
msgid "ArchB"
msgstr "ArchB"

#: src/main/print-util.c:746
#, fuzzy
msgid "ArchB Transverse"
msgstr "T-シャツの模様"

#: src/main/print-util.c:748
msgid "ArchC"
msgstr "ArchC"

#: src/main/print-util.c:750
#, fuzzy
msgid "ArchC Transverse"
msgstr "T-シャツの模様"

#: src/main/print-util.c:752
msgid "ArchD"
msgstr "ArchD"

#: src/main/print-util.c:754
#, fuzzy
msgid "ArchD Transverse"
msgstr "T-シャツの模様"

#: src/main/print-util.c:756
msgid "ArchE"
msgstr "ArchE"

#: src/main/print-util.c:758
#, fuzzy
msgid "ArchE Transverse"
msgstr "T-シャツの模様"

#.
#. * Foolscap
#.
#: src/main/print-util.c:764
msgid "American foolscap"
msgstr "American foolscap"

#. American foolscap
#: src/main/print-util.c:766
msgid "European foolscap"
msgstr "European foolscap"

#. European foolscap
#.
#. * Sizes for book production
#. * The BPIF and the Publishers Association jointly recommend ten
#. * standard metric sizes for case-bound titles as follows:
#.
#: src/main/print-util.c:774
msgid "Crown Quarto"
msgstr "Crown Quarto"

#. 189mm x 246mm
#: src/main/print-util.c:776
msgid "Large Crown Quarto"
msgstr "Large Crown Quarto"

#. 201mm x 258mm
#: src/main/print-util.c:778
msgid "Demy Quarto"
msgstr "Demy Quarto"

#. 219mm x 276mm
#: src/main/print-util.c:780
msgid "Royal Quarto"
msgstr "Royal Quarto"

#. 237mm x 312mm
#. { "ISO A4",             595,
#. 841, PAPERSIZE_METRIC, 0, 0, 0, 0 },    210mm x 297mm
#: src/main/print-util.c:784
msgid "Crown Octavo"
msgstr "Crown Octavo"

#. 123mm x 186mm
#: src/main/print-util.c:786
msgid "Large Crown Octavo"
msgstr "Large Crown Octavo"

#. 129mm x 198mm
#: src/main/print-util.c:788
msgid "Demy Octavo"
msgstr "Demy Octavo"

#. 138mm x 216mm
#: src/main/print-util.c:790
msgid "Royal Octavo"
msgstr "Royal Octavo"

#. 156mm x 234mm
#. { N_ ("ISO A5"),             419,
#. 595, 0, 0, 0, 0, PAPERSIZE_METRIC },    148mm x 210mm
#. Paperback sizes in common usage
#: src/main/print-util.c:796
msgid "Small paperback"
msgstr "Small paperback"

#. 111mm x 178mm
#: src/main/print-util.c:798
msgid "Penguin small paperback"
msgstr "Penguin small paperback"

#. 111mm x 181mm
#: src/main/print-util.c:800
msgid "Penguin large paperback"
msgstr "Penguin large paperback"

#. 129mm x 198mm
#. Miscellaneous sizes
#: src/main/print-util.c:804
msgid "Hagaki Card"
msgstr "Hagaki Card"

#. 100 x 148 mm
#: src/main/print-util.c:806
msgid "Oufuku Card"
msgstr "Oufuku Card"

#. 148 x 200 mm
#: src/main/print-util.c:808
msgid "Japanese long envelope #3"
msgstr "日本の長い封筒 #3"

#. Japanese long envelope #3
#: src/main/print-util.c:810
msgid "Japanese long envelope #4"
msgstr "日本の長い封筒 #4"

#. Japanese long envelope #4
#: src/main/print-util.c:812
msgid "Japanese Kaku envelope #4"
msgstr "日本の四角い封筒 #4"

#. Japanese Kaku envelope #4
#: src/main/print-util.c:814
msgid "Commercial 10"
msgstr "Commercial 10"

#. US Commercial 10 env
#: src/main/print-util.c:816
msgid "A2 Invitation"
msgstr "A2 Invitation"

#. US A2 invitation
#: src/main/print-util.c:818
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Monarch Envelope"

#. Monarch envelope (3.875 * 7.5)
#: src/main/print-util.c:820
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"

#: src/main/print-util.c:823
msgid "89 mm Roll Paper"
msgstr "89mm ロール紙"

#: src/main/print-util.c:825
msgid "4 Inch Roll Paper"
msgstr "4 インチロール紙"

#: src/main/print-util.c:827
msgid "5 Inch Roll Paper"
msgstr "5 インチロール紙"

#: src/main/print-util.c:829
msgid "210 mm Roll Paper"
msgstr "210mm インチロール紙"

#: src/main/print-util.c:831
msgid "13 Inch Roll Paper"
msgstr "13 インチロール紙"

#: src/main/print-util.c:833
msgid "22 Inch Roll Paper"
msgstr "22 インチロール紙"

#: src/main/print-util.c:835
msgid "24 Inch Roll Paper"
msgstr "24 インチロール紙"

#: src/main/print-util.c:837
msgid "36 Inch Roll Paper"
msgstr "36 インチロール紙"

#: src/main/print-util.c:839
msgid "44 Inch Roll Paper"
msgstr "44 インチロール紙"

#: src/main/print-util.c:1320 src/main/print-util.c:1329
#, c-format
msgid "%s is not a valid parameter of type %s\n"
msgstr "%s は種類 %s に対する適切なパラメータではありません\n"

#: src/main/print-util.c:1345
#, c-format
msgid "%s out of range (value %f, min %f, max %f)\n"
msgstr "%s の範囲を越えました (現在の値 %f, 最小 %f, 最大 %f)\n"

#: src/main/print-util.c:1360
#, c-format
msgid "%s out of range (value %d, min %d, max %d)\n"
msgstr "%s の範囲を越えました (現在の値 %d, 最小 %d, 最大 %d)\n"

#: src/main/print-util.c:1386
msgid "Printer does not support color output\n"
msgstr "プリンタはカラー印刷をサポートしていません\n"

#: src/main/print-util.c:1404
msgid "Image size is not valid\n"
msgstr "画像サイズが正しくありません\n"

#: src/main/print-util.c:1411
msgid "Top margin must not be less than zero\n"
msgstr "上マージンは 0 より小さくしないで下さい\n"

#: src/main/print-util.c:1417
msgid "Left margin must not be less than zero\n"
msgstr "左マージンは 0 より小さくしないで下さい\n"

#: src/main/print-util.c:1474
#, c-format
msgid "%s is not a valid dither algorithm\n"
msgstr "%s は適切なディザ方式ではありません\n"

#. Specify language of PPD translation
#. Translators: Specify the language of the PPD translation.
#. * Use the English name of your language here, e.g. "Swedish" instead of
#. * "Svenska".
#.
#: src/cups/genppd.c:443
msgid "English"
msgstr "Japanese"

#. Specify PPD translation encoding e.g. ISOLatin1
#: src/cups/genppd.c:445
msgid "ISOLatin1"
msgstr "ISO ラテン1"

#: src/cups/genppd.c:651
msgid "Media Type"
msgstr "用紙の種類"

#: src/cups/genppd.c:677
msgid "Media Source"
msgstr "給紙方法"

#: src/cups/genppd.c:701
msgid "Resolution"
msgstr "解像度"

#.
#. * Image types...
#.
#: src/cups/genppd.c:741
msgid "Image Type"
msgstr "画像の種類"

#: src/cups/genppd.c:746 src/gimp/gimp_main_window.c:1314
msgid "Line Art"
msgstr "ライン・アート"

#: src/cups/genppd.c:748 src/gimp/gimp_main_window.c:1328
msgid "Solid Colors"
msgstr "無地の色"

#: src/cups/genppd.c:750 src/gimp/gimp_main_window.c:1343
msgid "Photograph"
msgstr "写真"

#.
#. * Dithering algorithms...
#.
#: src/cups/genppd.c:758
msgid "Dither Algorithm"
msgstr "ディザ方式"

#: src/cups/genppd.c:777
msgid "Ink Type"
msgstr "インクの種類"

#: src/escputil/escputil.c:64
msgid "Escputil version "
msgstr "Escputil バージョン "

#: src/escputil/escputil.c:65
msgid ""
", Copyright (C) 2000-2001 Robert Krawitz\n"
"Escputil comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'escputil -l'\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type 'escputil -l' for details.\n"
msgstr ""
", Copyright (C) 2000-2001 Robert Krawitz\n"
"Escputil は完全無保証です; 詳細は `escputil -l` でご覧下さい。\n"
"これはフリーソフトウェアでいくつかの条件の下で再配布を\n"
"歓迎します; 詳細は `escputil -l` でご覧下さい。\n"

#: src/escputil/escputil.c:70
msgid ""
"Copyright 2000 Robert Krawitz (rlk@alum.mit.edu)\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n"
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License\n"
"for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
"Copyright 2000 Robert Krawitz (rlk@alum.mit.edu)\n"
"\n"
"このプログラムはフリーソフトウェアです; フリーソフトウェア財団が発行する\n"
"GNU 公有使用許諾契約書の第二版またはそれ以降の版の下で改変・修正・再配布が\n"
"認められています。\n"
"\n"
"このプログラムは便利に使ってもらえるように配布されていますが、\n"
"完全に無保証です; 商用利用またはある特定の目的における適合性の保証も\n"
"ありません。詳細は GNU 公有使用許諾契約書をご覧下さい。\n"
"\n"
"貴方は、このプログラムに適応した GNU 公有使用許諾契約書のコピーを\n"
"受け取る必要があります; もし受け取っていない場合は、\n"
"Free Software Foundation, Inc., 56 Temple Place - \n"
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA まで連絡して下さい。\n"

#: src/escputil/escputil.c:110
msgid ""
"Usage: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n"
"                [-P printer | -r device] [-u] [-q] [-m model]\n"
"Perform maintenance on EPSON Stylus (R) printers.\n"
"Examples: escputil --clean-head --printer stpex-on-third-floor\n"
"          escputil --ink-level --new --raw-device /dev/lp0\n"
"\n"
"  Commands:\n"
"    -c|--clean-head    Clean the print head.\n"
"    -n|--nozzle-check  Print a nozzle test pattern.\n"
"                       Dirty or clogged nozzles will show as gaps in the\n"
"                       pattern.  If you see any gaps, you should clean\n"
"                       the print head.\n"
"    -a|--align-head    Align the print head.  CAUTION: Misuse of this\n"
"                       utility may result in poor print quality and/or\n"
"                       damage to the printer.\n"
"    -o|--align-color   Align the color print head (Stylus Color 480 and 580\n"
"                       only).  CAUTION: Misuse of this utility may result "
"in\n"
"                       poor print quality and/or damage to the printer.\n"
"    -s|--status        Retrieve printer status.\n"
"    -i|--ink-level     Obtain the ink level from the printer.  This "
"requires\n"
"                       read/write access to the raw printer device.\n"
"    -d|--identify      Query the printer for make and model information.\n"
"                       This requires read/write access to the raw printer\n"
"                       device.\n"
"    -l|--license       Display the license/warranty terms of this program.\n"
"    -M|--list-models   List the available printer models.\n"
"    -h|--help          Print this help message.\n"
"  Options:\n"
"    -P|--printer-name  Specify the name of the printer queue to operate on.\n"
"                       Default is the default system printer.\n"
"    -r|--raw-device    Specify the name of the device to write to directly\n"
"                       rather than going through a printer queue.\n"
"    -u|--new           The printer is a new printer (Stylus Color 740 or\n"
"                       newer).\n"
"    -q|--quiet         Suppress the banner.\n"
"    -m|--model         Specify the precise printer model for head "
"alignment.\n"
msgstr ""
"用法: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n"
"                [-P プリンタ | -r デバイス名] [-u] [-q] [-m 型式]\n"
"EPSON Stylus (R) プリンタの管理を行うツールです。\n"
"用例: escputil --clean-head --printer stpex-on-third-floor\n"
"          escputil --ink-level --new --raw-device /dev/lp0\n"
"\n"
"  コマンド:\n"
"    -c|--clean-head    プリンタのヘッドを清掃する。\n"
"    -n|--nozzle-check  ノズルのテストパターンを印刷する。\n"
"                       ノズルが汚かったり、詰まっているとパターンに溝が表示さ"
"れます。\n"
"                       溝が印刷されたら、プリンタのヘッドを清掃して下さい。\n"
"    -a|--align-head    プリンタのヘッドを一列に並べる。\n"
"                      【警告】: このコマンドを乱用すると、\n"
"                       印刷の品質が低下するか、あるいはプリンタ故障の原因にな"
"ります。\n"
"    -o|--align-color   カラー印刷のヘッドを一列に並べる (Stylus Color 480 と "
"580 のみ)。\n"
"                      【警告】: このコマンドを乱用すると、\n"
"                       印刷の品質が低下するか、あるいはプリンタ故障の原因にな"
"ります。\n"
"    -s|--status        プリンタの状態を取得する。\n"
"    -i|--ink-level     インクのレベルをプリンタから取得する。\n"
"                       これはプリンタの低レベル・デバイスへの\n"
"                       アクセス権 (読み書き) が必要です。\n"
"    -d|--identify      プリンタ情報 (型式など) を問い合わせる。\n"
"                       これはプリンタの低レベル・デバイスへの\n"
"                       アクセス権 (読み書き) が必要です。\n"
"    -l|--license       このプログラムのライセンス/注意書きを表示する。\n"
"    -M|--list-models   利用可能なプリンタの型式を一覧表示する。\n"
"    -h|--help          このメッセージを表示する。\n"
"  オプション:\n"
"    -P|--printer-name  プリンタを操作するために、プリンタ・キューの名前を指定"
"する。\n"
"                       初期値は、デフォルトのシステム・プリンタ名です。\n"
"    -r|--raw-device    プリンタ・キュー経由ではなく、直接書き込むデバイス名を"
"指定する。\n"
"    -u|--new           新しいプリンタの場合に指定する (Stylus Color 740 また"
"はそれ以降)。\n"
"    -q|--quiet         バナーを表示しない。\n"
"    -m|--model         ヘッドを一列に並べるために、正確なプリンタの型式を指定"
"する。\n"

#: src/escputil/escputil.c:148
msgid ""
"Usage: escputil [OPTIONS] [COMMAND]\n"
"Usage: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n"
"                [-P printer | -r device] [-u] [-q] [-m model]\n"
"Perform maintenance on EPSON Stylus (R) printers.\n"
"Examples: escputil -c -P stpex-on-third-floor\n"
"          escputil -i -u -r /dev/lp0\n"
"\n"
"  Commands:\n"
"    -c Clean the print head.\n"
"    -n Print a nozzle test pattern.\n"
"          Dirty or clogged nozzles will show as gaps in the\n"
"          pattern.  If you see any gaps, you should clean\n"
"          the print head.\n"
"    -a Align the print head.  CAUTION: Misuse of this\n"
"          utility may result in poor print quality and/or\n"
"          damage to the printer.\n"
"    -o Align the color print head (Stylus Color 480 and 580\n"
"          only).  CAUTION: Misuse of this utility may result in\n"
"          poor print quality and/or damage to the printer.\n"
"    -s Retrieve printer status.\n"
"    -i Obtain the ink level from the printer.  This requires\n"
"          read/write access to the raw printer device.\n"
"    -d Query the printer for make and model information.  This\n"
"          requires read/write access to the raw printer device.\n"
"    -l Display the license/warranty terms of this program.\n"
"    -M List the available printer models.\n"
"    -h Print this help message.\n"
"  Options:\n"
"    -P Specify the name of the printer queue to operate on.\n"
"          Default is the default system printer.\n"
"    -r Specify the name of the device to write to directly\n"
"          rather than going through a printer queue.\n"
"    -u The printer is a new printer (Stylus Color 740 or newer).\n"
"    -q Suppress the banner.\n"
"    -m Specify the precise printer model for head alignment.\n"
msgstr ""
"用法: escputil [オプション] [コマンド]\n"
"用法: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n"
"                [-P プリンタ | -r デバイス名] [-u] [-q] [-m 型式]\n"
"EPSON Stylus (R) プリンタの管理を行うツールです。\n"
"用例: escputil -c -P stpex-on-third-floor\n"
"          escputil -i -u -r /dev/lp0\n"
"\n"
"  コマンド:\n"
"    -c プリンタのヘッドを清掃する。\n"
"    -n ノズルのテストパターンを印刷する。\n"
"       ノズルが汚かったり、詰まっているとパターンに溝が表示されます。\n"
"       溝が印刷されたら、プリンタのヘッドを清掃して下さい。\n"
"    -a プリンタのヘッドを一列に並べる。\n"
"       【警告】: このコマンドを乱用すると、\n"
"       印刷の品質が低下するか、あるいはプリンタ故障の原因になります\n"
"    -o カラー印刷のヘッドを一列に並べる (Stylus Color 480 と 580 のみ)。\n"
"       【警告】: このコマンドを乱用すると、\n"
"        印刷の品質が低下するか、あるいはプリンタ故障の原因になります。\n"
"    -s プリンタの状態を取得する。\n"
"    -i インクのレベルをプリンタから取得する。\n"
"       これはプリンタの低レベル・デバイスへのアクセス権 (読み書き) が必要で"
"す。\n"
"    -d プリンタ情報 (型式など) を問い合わせる。\n"
"       これはプリンタの低レベル・デバイスへの\n"
"       アクセス権 (読み書き) が必要です。\n"
"    -l このプログラムのライセンス/注意書きを表示する。\n"
"    -M 利用可能なプリンタの型式を一覧表示する。\n"
"    -h このメッセージを表示する。\n"
"  オプション:\n"
"    -P プリンタを操作するために、プリンタ・キューの名前を指定する。\n"
"       初期値は、デフォルトのシステム・プリンタ名です。\n"
"    -r プリンタ・キュー経由ではなく、直接書き込むデバイス名を指定する。\n"
"    -u 新しいプリンタの場合に指定する (Stylus Color 740 またはそれ以降)。\n"
"    -q バナーを表示しない。\n"
"    -m ヘッドを一列に並べるために、正確なプリンタの型式を指定する。\n"

#: src/escputil/escputil.c:199
msgid "Stylus C20sx"
msgstr "Stylus C20sx"

#: src/escputil/escputil.c:200
msgid "Stylus C20ux"
msgstr "Stylus C20ux"

#: src/escputil/escputil.c:201
msgid "Stylus C40sx"
msgstr "Stylus C40sx"

#: src/escputil/escputil.c:202
msgid "Stylus C40ux"
msgstr "Stylus C40ux"

#: src/escputil/escputil.c:203
msgid "Stylus C41sx"
msgstr "Stylus C41sx"

#: src/escputil/escputil.c:204
msgid "Stylus C41ux"
msgstr "Stylus C41ux"

#: src/escputil/escputil.c:205
msgid "Stylus C42sx"
msgstr "Stylus C42sx"

#: src/escputil/escputil.c:206
msgid "Stylus C42ux"
msgstr "Stylus C42ux"

#: src/escputil/escputil.c:207
msgid "Stylus C60"
msgstr "Stylus C60"

#: src/escputil/escputil.c:208
msgid "Stylus C61"
msgstr "Stylus C61"

#: src/escputil/escputil.c:209
msgid "Stylus C62"
msgstr "Stylus C62"

#: src/escputil/escputil.c:210
msgid "Stylus C70"
msgstr "Stylus C70"

#: src/escputil/escputil.c:211
msgid "Stylus C80"
msgstr "Stylus C80"

#: src/escputil/escputil.c:212
msgid "Stylus C82"
msgstr "Stylus C82"

#: src/escputil/escputil.c:213
msgid "Stylus Color"
msgstr "Stylus Color"

#: src/escputil/escputil.c:214
msgid "Stylus Color Pro"
msgstr "Stylus Color Pro"

#: src/escputil/escputil.c:215
msgid "Stylus Color Pro XL"
msgstr "Stylus Color Pro XL"

#: src/escputil/escputil.c:216
msgid "Stylus Color 400"
msgstr "Stylus Color 400"

#: src/escputil/escputil.c:217
msgid "Stylus Color 440"
msgstr "Stylus Color 440"

#: src/escputil/escputil.c:218
msgid "Stylus Color 460"
msgstr "Stylus Color 460"

#: src/escputil/escputil.c:219
msgid "Stylus Color 480"
msgstr "Stylus Color 480"

#: src/escputil/escputil.c:220
msgid "Stylus Color 500"
msgstr "Stylus Color 500"

#: src/escputil/escputil.c:221
msgid "Stylus Color 580"
msgstr "Stylus Color 580"

#: src/escputil/escputil.c:222
msgid "Stylus Color 600"
msgstr "Stylus Color 600"

#: src/escputil/escputil.c:223
msgid "Stylus Color 640"
msgstr "Stylus Color 640"

#: src/escputil/escputil.c:224
msgid "Stylus Color 660"
msgstr "Stylus Color 660"

#: src/escputil/escputil.c:225
msgid "Stylus Color 670"
msgstr "Stylus Color 670"

#: src/escputil/escputil.c:226
msgid "Stylus Color 680"
msgstr "Stylus Color 680"

#: src/escputil/escputil.c:227
msgid "Stylus Color 740"
msgstr "Stylus Color 740"

#: src/escputil/escputil.c:228
msgid "Stylus Color 760"
msgstr "Stylus Color 760"

#: src/escputil/escputil.c:229
msgid "Stylus Color 777"
msgstr "Stylus Color 777"

#: src/escputil/escputil.c:230
msgid "Stylus Color 800"
msgstr "Stylus Color 800"

#: src/escputil/escputil.c:231
msgid "Stylus Color 850"
msgstr "Stylus Color 850"

#: src/escputil/escputil.c:232
msgid "Stylus Color 860"
msgstr "Stylus Color 860"

#: src/escputil/escputil.c:233
msgid "Stylus Color 880"
msgstr "Stylus Color 880"

#: src/escputil/escputil.c:234
msgid "Stylus Color 83"
msgstr "Stylus Color 83"

#: src/escputil/escputil.c:235
msgid "Stylus Color 900"
msgstr "Stylus Color 900"

#: src/escputil/escputil.c:236
msgid "Stylus Color 980"
msgstr "Stylus Color 980"

#: src/escputil/escputil.c:237
msgid "Stylus Color 1160"
msgstr "Stylus Color 1160"

#: src/escputil/escputil.c:238
msgid "Stylus Color 1500"
msgstr "Stylus Color 1500"

#: src/escputil/escputil.c:239
msgid "Stylus Color 1520"
msgstr "Stylus Color 1520"

#: src/escputil/escputil.c:240
msgid "Stylus Color 3000"
msgstr "Stylus Color 3000"

#: src/escputil/escputil.c:241
msgid "Stylus Photo"
msgstr "Stylus Photo"

#: src/escputil/escputil.c:242
msgid "Stylus Photo 700"
msgstr "Stylus Photo 700"

#: src/escputil/escputil.c:243
msgid "Stylus Photo EX"
msgstr "Stylus Photo EX"

#: src/escputil/escputil.c:244
msgid "Stylus Photo 720"
msgstr "Stylus Photo 720"

#: src/escputil/escputil.c:245
msgid "Stylus Photo 750"
msgstr "Stylus Photo 750"

#: src/escputil/escputil.c:246
msgid "Stylus Photo 780"
msgstr "Stylus Photo 780"

#: src/escputil/escputil.c:247
msgid "Stylus Photo 785"
msgstr "Stylus Photo 785"

#: src/escputil/escputil.c:248
msgid "Stylus Photo 790"
msgstr "Stylus Photo 790"

#: src/escputil/escputil.c:249
msgid "Stylus Photo 810"
msgstr "Stylus Photo 810"

#: src/escputil/escputil.c:250
msgid "Stylus Photo 820"
msgstr "Stylus Photo 820"

#: src/escputil/escputil.c:251
msgid "Stylus Photo 830"
msgstr "Stylus Photo 830"

#: src/escputil/escputil.c:252
msgid "Stylus Photo 870"
msgstr "Stylus Photo 870"

#: src/escputil/escputil.c:253
msgid "Stylus Photo 875"
msgstr "Stylus Photo 875"

#: src/escputil/escputil.c:254
msgid "Stylus Photo 890"
msgstr "Stylus Photo 890"

#: src/escputil/escputil.c:255
msgid "Stylus Photo 895"
msgstr "Stylus Photo 895"

#: src/escputil/escputil.c:256
msgid "Stylus Photo 915"
msgstr "Stylus Photo 915"

#: src/escputil/escputil.c:257
msgid "Stylus Photo 925"
msgstr "Stylus Photo 925"

#: src/escputil/escputil.c:258
msgid "Stylus Photo 950"
msgstr "Stylus Photo 950"

#: src/escputil/escputil.c:259
msgid "Stylus Photo 960"
msgstr "Stylus Photo 960"

#: src/escputil/escputil.c:260
msgid "Stylus Photo 1200"
msgstr "Stylus Photo 1200"

#: src/escputil/escputil.c:261
msgid "Stylus Photo 1270"
msgstr "Stylus Photo 1270"

#: src/escputil/escputil.c:262
msgid "Stylus Photo 1280"
msgstr "Stylus Photo 1280"

#: src/escputil/escputil.c:263
msgid "Stylus Photo 1290"
msgstr "Stylus Photo 1290"

#: src/escputil/escputil.c:264
msgid "Stylus Photo 2000P"
msgstr "Stylus Photo 2000P"

#: src/escputil/escputil.c:265
msgid "Stylus Photo 2100"
msgstr "Stylus Photo 2100"

#: src/escputil/escputil.c:266
msgid "Stylus Photo 2200"
msgstr "Stylus Photo 2200"

#: src/escputil/escputil.c:267
msgid "Stylus Pro 5000"
msgstr "Stylus Pro 5000"

#: src/escputil/escputil.c:268
msgid "Stylus Pro 5500"
msgstr "Stylus Pro 5500"

#: src/escputil/escputil.c:269
msgid "Stylus Pro 7000"
msgstr "Stylus Pro 7000"

#: src/escputil/escputil.c:270
msgid "Stylus Pro 7500"
msgstr "Stylus Pro 7500"

#: src/escputil/escputil.c:271
msgid "Stylus Pro 7600"
msgstr "Stylus Pro 7600"

#: src/escputil/escputil.c:272
msgid "Stylus Pro 9000"
msgstr "Stylus Pro 9000"

#: src/escputil/escputil.c:273
msgid "Stylus Pro 9500"
msgstr "Stylus Pro 9500"

#: src/escputil/escputil.c:274
msgid "Stylus Pro 9600"
msgstr "Stylus Pro 9600"

#: src/escputil/escputil.c:275
msgid "Stylus Pro 10000"
msgstr "Stylus Pro 10000"

#: src/escputil/escputil.c:276
msgid "Stylus Scan 2000"
msgstr "Stylus Scan 2000"

#: src/escputil/escputil.c:277
msgid "Stylus Scan 2500"
msgstr "Stylus Scan 2500"

#: src/escputil/escputil.c:364 src/escputil/escputil.c:373
msgid "You may only specify one printer or raw device."
msgstr "プリンタまたは低レベルのデバイスを一つ指定することが可能です。"

#: src/escputil/escputil.c:382
msgid "You may only specify one printer model."
msgstr "プリンタの型式を一つ指定することが可能です。"

#: src/escputil/escputil.c:402
#, c-format
msgid "Unknown option %c\n"
msgstr "不明なオプション %c\n"

#: src/escputil/escputil.c:462
#, c-format
msgid "Cannot open device %s: %s\n"
msgstr "デバイス %s を開けません: %s\n"

#: src/escputil/escputil.c:485
#, c-format
msgid "Cannot print to printer %s with %s\n"
msgstr "プリンタ %s に %s を使って印刷することができません\n"

#: src/escputil/escputil.c:498 src/escputil/escputil.c:508
msgid "Unable to send command to printer\n"
msgstr "プリンタにコマンドを送信できません\n"

#: src/escputil/escputil.c:601
msgid "Cyan"
msgstr "シアン (C)"

#: src/escputil/escputil.c:602
msgid "Magenta"
msgstr "マゼンタ (M)"

#: src/escputil/escputil.c:603
msgid "Yellow"
msgstr "黄色 (Y)"

#: src/escputil/escputil.c:604
msgid "Light Cyan"
msgstr "明るいシアン"

#: src/escputil/escputil.c:605
msgid "Light Magenta"
msgstr "明るいマゼンタ"

#: src/escputil/escputil.c:606
msgid "Black/Dark Yellow"
msgstr ""

#: src/escputil/escputil.c:620
msgid "Obtaining ink levels requires using a raw device.\n"
msgstr "低レベル・デバイスを利用するために必要なインク・レベルを取得します。\n"

#: src/escputil/escputil.c:626 src/escputil/escputil.c:701
#: src/escputil/escputil.c:744
#, c-format
msgid "Cannot open %s read/write: %s\n"
msgstr "%s を読み書きモードで開けません: %s\n"

#: src/escputil/escputil.c:635 src/escputil/escputil.c:712
#: src/escputil/escputil.c:753
#, c-format
msgid "Cannot write to %s: %s\n"
msgstr "%s に書き込めません; %s\n"

#: src/escputil/escputil.c:642 src/escputil/escputil.c:719
#: src/escputil/escputil.c:760
#, c-format
msgid "Cannot read from %s: %s\n"
msgstr "%s から読み込めません: %s\n"

#: src/escputil/escputil.c:652
msgid "Cannot parse output from printer\n"
msgstr "プリンタからの出力を解析できません\n"

#: src/escputil/escputil.c:656
msgid "Ink color"
msgstr "インクの色"

#: src/escputil/escputil.c:656
msgid "Percent remaining"
msgstr "残りの割合"

#: src/escputil/escputil.c:695
msgid "Printer identification requires using a raw device.\n"
msgstr "低レベル・デバイスを利用するためにプリンタ識別子が必要です。\n"

#: src/escputil/escputil.c:738
msgid "Printer status requires using a raw device.\n"
msgstr "低レベル・デバイスを利用するためにプリンタの状態が必要です。\n"

#: src/escputil/escputil.c:781
msgid "Cleaning heads...\n"
msgstr "ヘッドの清掃中...\n"

#: src/escputil/escputil.c:790
msgid "Running nozzle check, please ensure paper is in the printer.\n"
msgstr ""
"ノズルをチェックします。プリンタの中に用紙が確実に存在していることを確認して"
"下さい。\n"

#: src/escputil/escputil.c:794
#, c-format
msgid ""
"Please read these instructions very carefully before proceeding.\n"
"\n"
"This utility lets you align the print head of your Epson Stylus inkjet\n"
"printer.  Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n"
"and possibly damage your printer.  This utility has not been reviewed by\n"
"Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all.  The\n"
"entire risk of using this utility lies with you.\n"
"\n"
"This utility prints %d test patterns.  Each pattern looks very similar.\n"
"The patterns consist of a series of pairs of vertical lines that overlap.\n"
"Below each pair of lines is a number between %d and %d.\n"
"\n"
"When you inspect the pairs of lines, you should find the pair of lines that\n"
"is best in alignment, that is, that best forms a single vertical line.\n"
"Inspect the pairs very carefully to find the best match.  Using a loupe\n"
"or magnifying glass is recommended for the most critical inspection.\n"
"It is also suggested that you use a good quality paper for the test,\n"
"so that the lines are well-formed and do not spread through the paper.\n"
"After picking the number matching the best pair, place the paper back in\n"
"the paper input tray before typing it in.\n"
"\n"
"Each pattern is similar, but later patterns use finer dots for more\n"
"critical alignment.  You must run all of the passes to correctly align your\n"
"printer.  After running all the alignment passes, the alignment\n"
"patterns will be printed once more.  You should find that the middle-most\n"
"pair (#%d out of the %d) is the best for all patterns.\n"
"\n"
"After the passes are printed once more, you will be offered the\n"
"choices of (s)aving the result in the printer, (r)epeating the process,\n"
"or (q)uitting without saving.  Quitting will not restore the previous\n"
"settings, but powering the printer off and back on will.  If you quit,\n"
"you must repeat the entire process if you wish to later save the results.\n"
"It is essential that you not turn your printer off during this procedure.\n"
"\n"
msgstr ""
"ご利用前に次の説明を注意深くお読み下さい。\n"
"\n"
"このツールは EPSON 製の Stylus インクジェット式プリンタの\n"
"印刷ヘッドを一列に並べてくれます。このツールを使いすぎると、\n"
"印刷の品質を低下させプリンタの故障の原因を引き起こす可能性があります。\n"
"このツールは SEIKO EPSON 社でテストしたわけではないので、全く無保証です。\n"
"このツールのご使用にはご自身の責任下で行って下さい。\n"
"\n"
"このツールは %d 個のテストパターンを印刷します。各パターンはとても\n"
"シンプルです。このツールは垂直ラインを重ねながら印刷した\n"
"ペアから構成されるテストパターンを印刷します。\n"
"各ペア・ラインの下には %d と %d の間を示す \"ペア番号\" があります。\n"
"\n"
"二本のラインを観察する場合は、そのラインのペアが等しい間隔になっているかを\n"
"確認して下さい。つまり、一本のラインが最適な形状になっているか確認して下さ"
"い。\n"
"そして、それとペアになるラインが平衡になっているかを注意深く確認して下さ"
"い。\n"
"虫メガネや拡大鏡を使って細かい部分の確認をお奨めします。\n"
"\n"
"またテスト用に高品質な用紙をお使いすることもお奨めします。高品質な用紙を\n"
"利用すると、複数のラインがきっちりと印刷されてにじみがなくなります。\n"
"最適なラインのペアの番号を控えた後で、その用紙を給紙トレイに戻して下さい。\n"
"\n"
"各パターンは似通っていますが、手紙のパターンはより微細な配置を行うために\n"
"細かいドットを利用しています。\n"
"正しい並びが印刷されるよう、全てのラインをテストして下さい。\n"
"全てのラインを印刷すると、ライン・パターンをもう一度印刷します。\n"
"中間にあるラインのペア (#%d / %d 番目) が全ての間隔に対して\n"
"最適であることを確認して下さい。\n"
"\n"
"パターンの印刷が完了したら、そのプリンタ用にその設定を保存 (s) するか、\n"
"テストパターンを再び実行する (r) か、保存しないで終了 (q) するか\n"
"選択して下さい。終了しても以前の設定に戻りませんが、\n"
"プリンタの電源を OFF にしない限り戻すことは可能です。終了した場合に、\n"
"あとでその設定を保存したい場合は、もう一度同じ手順を行って下さい。\n"
"この作業を行っている最中に電源を OFF にしないで下さい。\n"

#: src/escputil/escputil.c:829
#, c-format
msgid ""
"Please read these instructions very carefully before proceeding.\n"
"\n"
"This utility lets you align the print head of your Epson Stylus inkjet\n"
"printer.  Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n"
"and possibly damage your printer.  This utility has not been reviewed by\n"
"Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all.  The\n"
"entire risk of using this utility lies with you.\n"
"\n"
"This utility prints a test pattern that consist of a series of pairs of\n"
"vertical lines that overlap.  Below each pair of lines is a number between\n"
"%d and %d.\n"
"\n"
"When you inspect the pairs of lines, you should find the pair of lines that\n"
"is best in alignment, that is, that best forms a single vertical align.\n"
"Inspect the pairs very carefully to find the best match.  Using a loupe\n"
"or magnifying glass is recommended for the most critical inspection.\n"
"It is also suggested that you use a good quality paper for the test,\n"
"so that the lines are well-formed and do not spread through the paper.\n"
"After picking the number matching the best pair, place the paper back in\n"
"the paper input tray before typing it in.\n"
"\n"
"After running the alignment pattern, it will be printed once more.  You\n"
"should find that the middle-most pair (#%d out of the %d) is the best.\n"
"You will then be offered the choices of (s)aving the result in the printer,\n"
"(r)epeating the process, or (q)uitting without saving.  Quitting will not\n"
"restore the previous settings, but powering the printer off and back on "
"will.\n"
"If you quit, you must repeat the entire process if you wish to later save\n"
"the results.  It is essential that you not turn off your printer during\n"
"this procedure.\n"
"\n"
msgstr ""
"ご利用前に次の説明を注意深くお読み下さい。\n"
"\n"
"このツールは EPSON 製の Stylus インクジェット式プリンタの\n"
"印刷ヘッドを一列に並べてくれます。このツールを使いすぎると、\n"
"印刷の品質を低下させプリンタの故障の原因を引き起こす可能性があります。\n"
"このツールは SEIKO EPSON 社でテストしたわけではないので、全く無保証です。\n"
"このツールのご使用にはご自身の責任下で行って下さい。\n"
"\n"
"このツールは垂直ラインを重ねながら印刷したペアから構成されるテストパターン"
"を\n"
"印刷します。各ペア・ラインの下には %d と %d の間を示す \"ペア番号\" がありま"
"す。\n"
"\n"
"二本のラインを観察する場合は、そのラインのペアが等しい間隔になっているかを\n"
"確認して下さい。つまり、一本のラインが最適な形状になっているか確認して下さ"
"い。\n"
"そして、それとペアになるラインが平衡になっているかを注意深く確認して下さ"
"い。\n"
"虫メガネや拡大鏡を使って細かい部分の確認をお奨めします。\n"
"\n"
"全てのラインを印刷したら、ライン・パターンをもう一度印刷します。\n"
"中間にあるラインのペア (#%d / %d 番目) が全ての間隔に対して\n"
"最適であることを確認して下さい。\n"
"それから、そのプリンタ用にその設定を保存 (s) するか、\n"
"テストパターンを再び実行する (r) か、保存しないで終了 (q) するか\n"
"選択して下さい。終了しても以前の設定に戻りませんが、\n"
"プリンタの電源を OFF にしない限り戻すことは可能です。\n"
"終了した場合に、あとでその設定を保存したい場合は、もう一度同じ手順を行って下"
"さい。\n"
"この作業を行っている最中に電源を OFF にしないで下さい。\n"

#: src/escputil/escputil.c:873
msgid "Unable to send command to the printer, exiting.\n"
msgstr "プリンタにコマンドを送信できません。終了します。\n"

#: src/escputil/escputil.c:891
msgid ""
"Printer alignment must be done with a raw device or else\n"
"the -m option must be used to specify a printer.\n"
msgstr ""
"等間隔の印刷は低レベル・デバイスを使うか、あるいは\n"
"'-m' オプションでプリンタを特定して使用するようにして下さい。\n"

#: src/escputil/escputil.c:895
msgid "Attempting to detect printer model..."
msgstr "プリンタの型式を検出中です..."

#: src/escputil/escputil.c:900
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot open %s read/write: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s を読み書きモードで開けません: %s\n"

#: src/escputil/escputil.c:908
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot write to %s: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s に書き込めません: %s\n"

#: src/escputil/escputil.c:914
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot read from %s: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s から読み込めません: %s\n"

#: src/escputil/escputil.c:927
msgid ""
"\n"
"Cannot detect printer type.\n"
"Please use -m to specify your printer model.\n"
msgstr ""
"\n"
"プリンタの型式を検出できませんでした。\n"
"お使いのプリンタを特定するために '-m' オプションを使用して下さい。\n"

#: src/escputil/escputil.c:944
#, c-format
msgid "Printer model %s is not known.\n"
msgstr "プリンタの型式 %s は不明です。\n"

#: src/escputil/escputil.c:955
msgid ""
"Please inspect the final output very carefully to ensure that your\n"
"printer is in proper alignment. You may now:\n"
"  (s)ave the results in the printer,\n"
"  (q)uit without saving the results, or\n"
"  (r)epeat the entire process from the beginning.\n"
"You will then be asked to confirm your choice.\n"
"What do you want to do (s, q, r)?\n"
msgstr ""
"最終出力でプリンタが正しい間隔で印刷しているかを注意深く確認して下さい。\n"
"確認後、次の中から選択して下さい:\n"
"  (s) プリンタの中にこの設定を保存する\n"
"  (q) この設定を保存しないで終了する\n"
"  (r) 最初に戻って再び設定する\n"
"選択後に最後の確認があります。\n"
"選択して下さい (s, q, r)。\n"

#: src/escputil/escputil.c:963 src/escputil/escputil.c:970
#: src/escputil/escputil.c:983 src/escputil/escputil.c:999
#: src/escputil/escputil.c:1066 src/escputil/escputil.c:1207
msgid "> "
msgstr "> "

#: src/escputil/escputil.c:968
msgid ""
"Please confirm by typing 'q' again that you wish to quit without saving:\n"
msgstr "本当に設定を破棄して終了する場合は、再度 'q' を入力して下さい:\n"

#: src/escputil/escputil.c:973
msgid ""
"OK, your printer is aligned, but the alignment has not been saved.\n"
"If you wish to save the alignment, you must repeat this process.\n"
msgstr ""
"お使いのプリンタが補正されました。但しその間隔はまだ保存されていません。\n"
"その間隔を保存する場合は、この手順を繰り返して下さい。\n"

#: src/escputil/escputil.c:980
msgid ""
"Please confirm by typing 'r' again that you wish to repeat the\n"
"alignment process:\n"
msgstr "本当に間隔補正の設定をやり直す場合は、再度 'r' を入力して下さい:\n"

#: src/escputil/escputil.c:986
msgid "Repeating the alignment process.\n"
msgstr "間隔補正の設定を繰り返します。\n"

#: src/escputil/escputil.c:992
msgid ""
"This will permanently alter the configuration of your printer.\n"
"WARNING: this procedure has not been approved by Seiko Epson, and\n"
"it may damage your printer. Proceed?\n"
"Please confirm by typing 's' again that you wish to save the settings\n"
"to your printer:\n"
msgstr ""
"この操作は、お使いのプリンタの設定を変更することになります。\n"
"【警告】: この操作は SEIKO EPSON の承認を得たものではありません。\n"
"          また、お使いのプリンタに損害を与えるかもしれません。\n"
"本当に宜しいですか?\n"
"この設定をお使いのプリンタに保存する場合は、再度 's' を入力して下さい:\n"
"\n"

#: src/escputil/escputil.c:1002
msgid "About to save settings..."
msgstr "設定の保存することについて..."

#: src/escputil/escputil.c:1008
msgid "failed!\n"
msgstr "失敗です!\n"

#: src/escputil/escputil.c:1009
msgid ""
"Your settings were not saved successfully.  You must repeat the\n"
"alignment procedure.\n"
msgstr ""
"あなたの設定の保存に失敗しました。\n"
"再度、間隔補正の設定を行って下さい。\n"

#: src/escputil/escputil.c:1013
msgid "succeeded!\n"
msgstr "完了しました!\n"

#: src/escputil/escputil.c:1014
msgid "Your alignment settings have been saved to the printer.\n"
msgstr "間隔補正の設定がプリンタに保存されました。\n"

#: src/escputil/escputil.c:1019
msgid "Unrecognized command.\n"
msgstr "認識できないコマンドです。\n"

#: src/escputil/escputil.c:1022
msgid "Final command was not confirmed.\n"
msgstr "最後のコマンドが確認されていません。\n"

#: src/escputil/escputil.c:1027
#, c-format
msgid ""
"This procedure assumes that your printer is an Epson %s.\n"
"If this is not your printer model, please type control-C now and\n"
"choose your actual printer model.\n"
"\n"
"Please place a sheet of paper in your printer to begin the head\n"
"alignment procedure.\n"
msgstr ""
"この操作は、お使いのプリンタが EPSON %s であると想定したものです。\n"
"もしプリンタの型式が異なる場合は、[CTRL]+C を入力して中断し、\n"
"正しいプリンタの型式を選択して下さい。\n"
"\n"
"印刷ヘッド間隔補正を開始する場合は、プリンタのトレイに\n"
"用紙を入れて下さい。\n"

#: src/escputil/escputil.c:1052 src/escputil/escputil.c:1074
#: src/escputil/escputil.c:1117 src/escputil/escputil.c:1186
#: src/escputil/escputil.c:1197
msgid "Press enter to continue > "
msgstr "何かキーを入力すると続行します > "

#: src/escputil/escputil.c:1059
msgid ""
"Please inspect the print, and choose the best pair of lines in each "
"pattern.\n"
"Type a pair number, '?' for help, or 'r' to repeat the procedure.\n"
msgstr ""
"印刷結果を確認して、各パターンで最適なラインのペアを選択して下さい。\n"
"そのペアの番号を入力か、'r' でこの設定をくりかえすか、'?' でヘルプを表示しま"
"す。\n"

#: src/escputil/escputil.c:1065
#, c-format
msgid "Pass #%d"
msgstr "パス #%d"

#: src/escputil/escputil.c:1071 src/escputil/escputil.c:1116
msgid "Please insert a fresh sheet of paper.\n"
msgstr "新しい用紙をトレイに入れて下さい。\n"

#: src/escputil/escputil.c:1090 src/escputil/escputil.c:1226
msgid "Number out of range!\n"
msgstr "範囲外のペア番号です!\n"

#: src/escputil/escputil.c:1095 src/escputil/escputil.c:1231
msgid "I cannot understand what you typed!\n"
msgstr "入力したものは無効です!\n"

#: src/escputil/escputil.c:1101
#, c-format
msgid "The best pair of lines should be numbered between 1 and %d.\n"
msgstr "最適なラインのペアは 1 と %d の間の番号にして下さい。\n"

#: src/escputil/escputil.c:1108
msgid "Attempting to set alignment..."
msgstr "間隔補正中..."

#: src/escputil/escputil.c:1111
msgid "succeeded.\n"
msgstr "完了しました。\n"

#: src/escputil/escputil.c:1112
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the alignment is correct.  After the alignment pattern\n"
"is printed again, please ensure that the best pattern for each line is\n"
"pattern %d.  If it is not, you should repeat the process to get the best\n"
"quality printing.\n"
msgstr ""
"間隔補正が正しいか確認して下さい。再度テストパターンの印刷が完了した後に\n"
"各ラインの最適なパターンがパターン %d になっているか確認して下さい。\n"
"もし最適なパターンでない場合は、最適な印刷品質を得るために\n"
"同様の操作を繰り返して下さい。\n"

#: src/escputil/escputil.c:1127
#, c-format
msgid ""
"Please read these instructions very carefully before proceeding.\n"
"\n"
"This utility lets you align the color print head of your Epson Stylus "
"inkjet\n"
"printer.  Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n"
"and possibly damage your printer.  This utility has not been reviewed by\n"
"Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all.  The\n"
"entire risk of using this utility lies with you.\n"
"\n"
"This utility prints %d overprinting test patterns on one piece of paper.\n"
"That is, it prints one pattern and ejects the page.  You must then reinsert\n"
"the same page, and it will print another pattern.  Each pattern consists of\n"
"a set of choices numbered between %d and %d.\n"
"\n"
"When you inspect the patterns, you should find one patch to have the\n"
"smoothest texture (least ``grain'').  You should inspect the patches very\n"
"carefully to choose the best one.  We suggest using Photo Quality Inkjet\n"
"Paper or a similar high quality paper for this test.  If you do not find\n"
"a smooth pattern, you should repeat the test.\n"
"\n"
"After you inspect the choices and select a patch, you will be offered the\n"
"choices of (s)aving the result in the printer, (r)epeating the process,\n"
"or (q)uitting without saving.  Quitting will not restore the previous\n"
"settings, but powering the printer off and back on will.  If you quit,\n"
"you must repeat the entire process if you wish to later save the results.\n"
"It is essential that you not turn your printer off during this procedure.\n"
"\n"
"WARNING: THIS FUNCTION IS NOT YET TESTED!  It may not work, and it may\n"
"damage your printer!\n"
msgstr ""
"ご利用前に次の説明を注意深くお読み下さい。\n"
"\n"
"このツールは EPSON 製の Stylus インクジェット式プリンタの\n"
"カラー印刷ヘッドを一列に並べてくれます。\n"
"このツールを使いすぎると、印刷の品質を低下させプリンタの故障の原因を\n"
"引き起こす可能性があります。このツールは SEIKO EPSON 社でテストしたわけではな"
"いので\n"
"、全く無保証です。このツールのご使用にはご自身の責任下で行って下さい。\n"
"\n"
"このツールは一枚の用紙に %d 個のテストパターンを重ね印刷します。\n"
"つまり、一パターン印刷すると排紙するので、同じ用紙を給紙して再度印刷しま"
"す。\n"
"各ペア・ラインの下には %d と %d の間を示す \"ペア番号\" があります。\n"
"\n"
"パターンを観察する場合は、一つのパッチが滑らかな (\"粒子\" に近い) テクス"
"チャ\n"
"になっていることを確認して下さい。その中から最適なパッチを選択するために\n"
"注意深く観察して下さい。フォト用の高品質インクジェット用紙、あるいは\n"
"それに似た高品質の用紙を使ってテストすることをお奨めします。\n"
"もし滑らかなパターンがない場合は、このテストを繰り返して下さい。\n"
"\n"
"テストパターンの観察が完了したらパッチを洗濯し、\n"
"そのプリンタ用にその設定を保存 (s) するか、テストパターンを再び実行する (r) "
"か、\n"
"保存しないで終了 (q) するか選択して下さい。終了しても以前の設定に戻りません"
"が、\n"
"プリンタの電源を OFF にしない限り戻すことは可能です。終了した場合に、\n"
"あとでその設定を保存したい場合は、もう一度同じ手順を行って下さい。\n"
"この作業を行っている最中に電源を OFF にしないで下さい。\n"
"\n"
"【警告】: この機能はまだテストしていないので、 動作しないかもしれません!\n"
"          また、プリンタ故障の原因になるかもしれません!\n"

#: src/escputil/escputil.c:1177
#, c-format
msgid "Printer %s does not require color head alignment.\n"
msgstr "プリンタ %s はカラー・ヘッド間隔は必要ありません。\n"

#: src/escputil/escputil.c:1195
msgid ""
"Please re-insert the same alignment sheet in the printer when it is\n"
"finished printing.\n"
msgstr ""
"印刷が完了したら、\n"
"再度、プリンタに前に使用した間隔補正用紙を挿入して下さい。\n"

#: src/escputil/escputil.c:1201
msgid ""
"Inspect the alignment sheet, and determine which pattern is the smoothest.\n"
"This pattern will appear to have the least ``grain''.\n"
"If you cannot find a smooth pattern, please select the number for the\n"
"best pattern, and repeat the procedure.\n"
"Type a pattern number, or '?' for help.\n"
msgstr ""
"間隔補正用紙を確認し、どのパターンが一番なめらかであるかをチェックして下さ"
"い。\n"
"そのようなパターンには一番小さい \"grain\" が表示されます。\n"
"そのようなパターンを確認できない場合は、もっとも最適なパターンの番号を選択"
"し、\n"
"この手順を繰り返して下さい。\n"
"パターンの番号を入力して下さい ('?' でヘルプを表示します)。\n"

#: src/escputil/escputil.c:1237
#, c-format
msgid "The best pattern should be numbered between 1 and %d.\n"
msgstr "最適なパターンは 1 と %d の間の番号にして下さい。\n"

#: src/escputil/escputil.c:1281
msgid "Error in input\n"
msgstr "入力エラー\n"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:193
msgid "Print Color Adjust"
msgstr "印刷カラー調整"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:197
msgid "Set Defaults"
msgstr "初期値に戻す"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:199
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:230
msgid "Image preview"
msgstr "画像のプレビュー"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:240
msgid "Brightness:"
msgstr "明るさ:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:248
msgid ""
"Set the brightness of the print.\n"
"0 is solid black, 2 is solid white"
msgstr ""
"印刷する明るさをセットします。\n"
"(0.0方向: 暗く 2.0方向: 明るく)"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:260
msgid "Contrast:"
msgstr "コントラスト:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:268
msgid "Set the contrast of the print"
msgstr "印刷時のコントラストをセットします。"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:279
msgid "Cyan:"
msgstr "シアン:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:287
msgid "Adjust the cyan balance of the print"
msgstr "印刷時のシアン色のバランスを調整します。"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:298
msgid "Magenta:"
msgstr "マゼンタ:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:306
msgid "Adjust the magenta balance of the print"
msgstr "印刷時のマゼンタ色のバランスを調整します。"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:317
msgid "Yellow:"
msgstr "黄色:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:325
msgid "Adjust the yellow balance of the print"
msgstr "印刷時の黄色のバランスを調整します。"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:336
msgid "Saturation:"
msgstr "彩度:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:344
msgid ""
"Adjust the saturation (color balance) of the print\n"
"Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks"
msgstr ""
"印刷時の彩度 (カラー・バランス) を調整します。\n"
"カラーと黒の両方のインクを使ってグレースケール出力する場合は 0 にして下さい。"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:357
msgid "Density:"
msgstr "濃度:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:365
msgid ""
"Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the "
"ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black "
"regions are not solid."
msgstr ""
"印刷時の濃度 (インクの量) を調整します。\n"
"用紙に大量のインクが付いたり汚れたりする場合は濃度を低くして下さい;\n"
"黒の部分がまばらになる場合は濃度を高くして下さい。"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:379
msgid "Gamma:"
msgstr "ガンマ:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:387
msgid ""
"Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally "
"brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. "
"Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment."
msgstr ""
"印刷時のガンマ値を調整します。\n"
"値を大きくすると一般的に明るい印刷になり、小さくすると暗い印刷になります。\n"
"明るさの調整とは異なり、黒色と白色は同じままです。"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:403
msgid "Dither Algorithm:"
msgstr "ディザリング方式:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:411
msgid ""
"Choose the dither algorithm to be used.\n"
"Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n"
"Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n"
"Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line "
"art.\n"
"Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output."
msgstr ""
"使用するディザリング方式を選択します。\n"
"\"アダプティブ・ハイブリッド方式\": 一般的に最適な品質を提供します。\n"
"\"適応順序方式\": 高速で写真などの高品質な出力を提供します。\n"
"\"高速方式\",\"超高速方式\": かなり高速に印刷し、テキストやラインアートに適し"
"ています。\n"
"\"ハイブリッド・フロイド-スタインバーグ方式\": 一般的に低品質な出力を提供しま"
"す。"

#.
#. * Create the main dialog
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:327
#, c-format
msgid "%s -- Print v%s"
msgstr "%s -- 印刷 v%s"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:336
msgid "About"
msgstr "情報"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:338
msgid ""
"Print and\n"
"Save Settings"
msgstr ""
"印刷と\n"
"設定の保存"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:340
msgid ""
"Save\n"
"Settings"
msgstr ""
"設定の\n"
"保存"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:342
msgid "Print"
msgstr "印刷"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:344 src/gimp/gimp_main_window.c:626
#: src/gimp/gimp_main_window.c:795
msgid "Cancel"
msgstr "取り消し"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:383
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:407
msgid ""
"Position the image on the page.\n"
"Click and drag with the primary button to position the image.\n"
"Click and drag with the second button to move the image with finer "
"precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n"
"Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of "
"the image size.\n"
"Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image "
"to only horizontal or vertical motion.\n"
"If you click another button while dragging the mouse, the image will return "
"to its original position."
msgstr ""
"印刷時の画像の位置を設定します。\n"
"マウスの左ボタンでドラッグした場所に画像が配置されます。\n"
"マウスの右ボタンでドラッグすると、細かいレベルで画像を移動します; 約 1/72 イ"
"ンチ単位で移動することが可能です。\n"
"マウスの中ボタンでドラッグすると、画像の大きさの単位で移動することが可能で"
"す。\n"
"[SHIFT] キーを押しながらマウスをドラッグすると、水平または垂直方向にのみ画像"
"を移動することが可能です。\n"
"ドラッグ中に別のボタンをクリックすると、画像は元の場所に戻ります。"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:434
msgid "Position"
msgstr "位置"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:452
msgid "Auto"
msgstr "自動"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:454
msgid "Portrait"
msgstr "縦置き"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:456
msgid "Landscape"
msgstr "横置き"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:458
msgid "Upside down"
msgstr "上下"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:460
msgid "Seascape"
msgstr "横長"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:464
msgid ""
"Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape "
"(upside down landscape)"
msgstr ""
"用紙の方向を選択します: 縦置き、横置き、上下、または横長 (上下つきの横置き)"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:469
msgid "Orientation:"
msgstr "用紙の向き:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:483
msgid "Left:"
msgstr "左側:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:487
msgid "Distance from the left of the paper to the image"
msgstr "用紙の左端から画像までの距離です。"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:496
msgid "Top:"
msgstr "上側:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:500
msgid "Distance from the top of the paper to the image"
msgstr "用紙の上端から画像までの距離です。"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:509
msgid "Right:"
msgstr "右側:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:513
msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image"
msgstr "用紙の左端から画像の右端までの距離です。"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:523
msgid "Right Border:"
msgstr "右側の縁:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:527
msgid "Distance from the right of the paper to the image"
msgstr "用紙の右端から画像までの距離です。"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:537
msgid "Bottom:"
msgstr "下側:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:541
msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image"
msgstr "用紙の上端から画像の下端までの距離です。"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:551
msgid "Bottom Border:"
msgstr "下側の縁:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:555
msgid "Distance from the bottom of the paper to the image"
msgstr "用紙の下端から画像までの距離です。"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:572
msgid "Center:"
msgstr "中心:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:576
msgid "Vertically"
msgstr "垂直"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:581
msgid "Center the image vertically on the paper"
msgstr "用紙の垂直方向の中心にします。"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:587
msgid "Both"
msgstr "両端"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:592
msgid "Center the image on the paper"
msgstr "用紙の中心にします。"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:599
msgid "Horizontally"
msgstr "水平"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:604
msgid "Center the image horizontally on the paper"
msgstr "用紙の水平方向の中心にします。"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:620
msgid "Setup Printer"
msgstr "プリンタの選択"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:624 src/gimp/gimp_main_window.c:793
#: src/gimp/gimp_main_window.c:830
msgid "OK"
msgstr "OK"

#.
#. * Printer driver option menu.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:648 src/gimp/gimp_main_window.c:906
msgid "Printer Model:"
msgstr "プリンタの型式:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:660
msgid "Select your printer model"
msgstr "お使いのプリンタを選択します。"

#.
#. * PPD file.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:698
msgid "PPD File:"
msgstr "PPD ファイル:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:714
msgid "Enter the correct PPD filename for your printer"
msgstr "お使いのプリンタ用の PPD ファイル名を入力します。"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:717
msgid "Browse"
msgstr "参照"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:723
msgid "Choose the correct PPD filename for your printer"
msgstr "お使いのプリンタ用の PPD ファイルを選択します。"

#.
#. * Print command.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:733
msgid "Command:"
msgstr "コマンド:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:746
msgid ""
"Enter the correct command to print to your printer. Note: Please do not "
"remove the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will "
"probably fail!"
msgstr ""
"お使いのプリンタ向けの印刷コマンドを入力します。【注記】: '-l' または '-"
"oraw' オプションを削除しないで下さい。印刷に失敗します!"

#.
#. * Output file selection dialog.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:755
msgid "Print To File?"
msgstr "ファイルに印刷しますか?"

#.
#. * PPD file selection dialog.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:770
msgid "PPD File?"
msgstr "PPD ファイルですか?"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:789
msgid "Define New Printer"
msgstr "新しいプリンタの定義"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:810 src/gimp/gimp_main_window.c:901
msgid "Printer Name:"
msgstr "プリンタ名:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:814
msgid "Enter the name you wish to give this logical printer"
msgstr "利用する論理プリンタ名を指定します。"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:826
msgid "About Gimp-Print "
msgstr "Gimp-Print"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:836
msgid "Gimp-Print Version "
msgstr "Gimp-Print バージョン "

#: src/gimp/gimp_main_window.c:836
msgid ""
"\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
"and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n"
"\n"
"Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
"そして Gimp-Print 開発チーム。\n"
"\n"
"ホームページ <http://gimp-print.sourceforge.net> にお越し下さい。\n"
"\n"
"このプログラムはフリーソフトウェアです; フリーソフトウェア財団が発行する\n"
"GNU 公有使用許諾契約書の第二版またはそれ以降の版の下で改変・修正・再配布が\n"
"認められています。\n"
"\n"
"このプログラムは便利に使ってもらえるように配布されていますが、\n"
"完全に無保証です; 商用利用またはある特定の目的における適合性の保証も\n"
"ありません。詳細は GNU 公有使用許諾契約書をご覧下さい。\n"
"\n"
"貴方は、このプログラムに適応した GNU 公有使用許諾契約書のコピーを\n"
"受け取る必要があります; もし受け取っていない場合は、\n"
"Free Software Foundation, Inc., 56 Temple Place - \n"
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA まで連絡して下さい。\n"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:884
msgid "Printer Settings"
msgstr "プリンタの設定"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:897
msgid ""
"Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you "
"wish to print to"
msgstr "お使いのプリンタ (プリンタの型式ではありません) 名を選択します。"

#.
#. * Setup printer button
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:917
msgid "Setup Printer..."
msgstr "プリンタの選択..."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:919
msgid ""
"Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to "
"this printer"
msgstr "プリンタの型式と PPD ファイル、印刷コマンドを選択します。"

#.
#. * New printer button
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:934
msgid "New Printer..."
msgstr "新しいプリンタ..."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:936
msgid ""
"Define a new logical printer. This can be used to name a collection of "
"settings that you wish to remember for future use."
msgstr ""
"新規に論理プリンタを定義します。これは次回使用するために覚えておきたい設定名"
"に使用されます。"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:957
msgid "Size of paper that you wish to print to"
msgstr "印刷する用紙のサイズです。"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:960
msgid "Media Size:"
msgstr "用紙サイズ:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:969
msgid "Dimensions:"
msgstr "寸法:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:972 src/gimp/gimp_main_window.c:1188
msgid "Width:"
msgstr "幅:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:983
msgid "Width of the paper that you wish to print to"
msgstr "印刷する用紙の幅です。"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:989 src/gimp/gimp_main_window.c:1201
msgid "Height:"
msgstr "高さ:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1000
msgid "Height of the paper that you wish to print to"
msgstr "印刷する用紙の高さです。"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1016
msgid "Type of media you're printing to"
msgstr "印刷する用紙の種類です。"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1019
msgid "Media Type:"
msgstr "用紙の種類:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1032
msgid "Source (input slot) of media you're printing to"
msgstr "印刷時の給紙方式です。"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1035
msgid "Media Source:"
msgstr "給紙方法:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1048
msgid "Type of ink in the printer"
msgstr "印刷時のインクの種類です。"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1051
msgid "Ink Type:"
msgstr "インクの種類:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1064
msgid "Resolution and quality of the print"
msgstr "印刷時の解像度と品質です。"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1067
msgid "Resolution:"
msgstr "解像度:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1083
msgid "Size"
msgstr "画像のサイズ"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1103
msgid "Scaling:"
msgstr "拡大縮小:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1109
msgid "Set the scale (size) of the image"
msgstr "画像サイズの拡大縮小を行います。"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1142
msgid ""
"Select whether scaling is measured as percent of available page size or "
"number of output dots per inch"
msgstr ""
"拡大縮小の単位として、用紙サイズに対する百分率 (比率) か、ドット数/インチを選"
"択します。"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1147
msgid "Percent"
msgstr "比率"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1154
msgid "Scale the print to the size of the page"
msgstr "用紙サイズを 100 とした場合の比率です。"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1160
msgid "PPI"
msgstr "PPI"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1166
msgid "Scale the print to the number of dots per inch"
msgstr "画像のドット数/インチです。"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1192
msgid "Set the width of the print"
msgstr "印刷時の幅をセットします。"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1205
msgid "Set the height of the print"
msgstr "印刷時の高さをセットします。"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1225
msgid "Units:"
msgstr "単位:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1230
msgid "Select the base unit of measurement for printing"
msgstr "印刷時の基本単位を選択します。"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1233
msgid "Inch"
msgstr "インチ"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1240
msgid "Set the base unit of measurement to inches"
msgstr "基本単位をインチにします。"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1246
msgid "cm"
msgstr "センチメートル"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1252
msgid "Set the base unit of measurement to centimetres"
msgstr "基本単位をセンチメートルにします。"

#.
#. * The "image size" button
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:1262
msgid ""
"Use Original\n"
"Image Size"
msgstr ""
"オリジナルの\n"
"サイズの利用"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1268
msgid "Set the print size to the size of the image"
msgstr "画像のオリジナル・サイズを印刷サイズにします。"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1292
msgid "Image / Output Settings"
msgstr "画像 / 出力設定"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1305
msgid "Image Type:"
msgstr "画像の種類:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1310
msgid "Optimize the output for the type of image being printed"
msgstr "印刷する画像の種類から出力結果を最適化します。"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1321
msgid "Fastest and brightest color for text and line art"
msgstr "テキストやラインアート向けに一番明るく高速印刷します。"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1335
msgid "Best for images dominated by regions of solid color"
msgstr "格子上の色で構成された画像を最適化します。"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1351
msgid ""
"Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images "
"and photographs"
msgstr ""
"低速ですが、連続したトーン画像や写真向けにもっとも精密で滑らかにします。"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1377
msgid "Output Type:"
msgstr "出力の種類:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1382
msgid "Select the desired output type"
msgstr "出力する形態を選択します。"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1385
msgid "Color"
msgstr "カラー"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1391
msgid "Color output"
msgstr "カラーで印刷します。"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1396
msgid "Grayscale"
msgstr "グレースケール"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1403
msgid "Print in shades of gray using black ink"
msgstr "黒インクを使ってグレーの影を付けて印刷します。"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1410
msgid "Black and White"
msgstr "黒と白"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1417
msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)"
msgstr "黒色と白色を使って印刷します (カラーではありません。影も付きません)。"

#.
#. *  Color adjust button
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:1428
msgid "Adjust Output..."
msgstr "出力の調整..."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1435
msgid ""
"Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm"
msgstr ""
"カラーバランス、明るさ、コントラスト、彩度とディザリング方式を調整します。"

#: src/gimp/print-image-gimp.c:318
msgid "Printing..."
msgstr "印刷中..."

#: src/gimp/print.c:166
msgid "<Image>/File/Print..."
msgstr "<Image>/File/印刷..."

#: src/gimp/print.c:734 src/gimp/print.c:735 src/gimp/print.c:832
#: src/gimp/print.c:1181
msgid "File"
msgstr "ファイル"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:140
#, c-format
msgid "Bad color space: bps %d channels %d space %s\n"
msgstr "おかしなカラー空間: bps %d チャンネル %d 空間 %s\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:148
msgid "No row buffer\n"
msgstr "低レベルバッファがありません\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:181
#, c-format
msgid "Parameter %s out of range (value %f, min %f, max %f)\n"
msgstr "パラメータ %s は範囲外です (値 %f, 最小値 %f, 最大値 %f)\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:187 src/ghost/ijsgimpprint.c:216
#, c-format
msgid "Unable to parse parameter %s=%s (expect a number)\n"
msgstr "パラメータ %s=%s (おそらく数値) を解析できません\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:210
#, c-format
msgid "Parameter %s out of range (value %d, min %d, max %d)\n"
msgstr "パラメータ %s は範囲外です (値 %d, 最小値 %d, 最大値 %d)\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:363
msgid "Printer must be specified with -sModel\n"
msgstr "プリンタを -s型式 を使って指定して下さい\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:365
#, c-format
msgid "Printer %s is not a known model\n"
msgstr "プリンタ %s は不明な型式です\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:635
#, c-format
msgid "Unknown option %s\n"
msgstr "不明なオプション %s です\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:809
#, c-format
msgid "%.0f of %.0f\n"
msgstr "%.0f / %.0f\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:915
#, c-format
msgid "ijs_server_get_page_header failed %d\n"
msgstr "ijs_server_get_page_header に失敗 %d\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:926
#, c-format
msgid "image_init failed %d\n"
msgstr "image_init に失敗 %d\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:937
#, c-format
msgid "Unable to open file descriptor: %s\n"
msgstr "ファイル・ディスクリプタを開けません: %s\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:949
#, c-format
msgid "Unable to open %s: %s\n"
msgstr "%s を開けません: %s\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:961
#, c-format
msgid "Unknown printer %s\n"
msgstr "プリンタ %s が不明です\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:994
msgid "Bad parameters; cannot continue!\n"
msgstr "おかしなパラメータ; 続行できません!\n"

#: src/ghost/ijsgimpprint.c:1004
#, c-format
msgid "Get next row failed at %.0f\n"
msgstr "%.0f で次の低レベルフィールドを取得します\n"