el.po   [plain text]


# Greek translation of gcc.
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-06 01:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-18 15:46+0100\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"

#: cppexp.c:1253
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr ""

# src/request.c:37
#: cpperror.c:176
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: cppcharset.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
msgstr "η μετατροπή από `%s' σε `%s' δεν υποστηρίζετε"

#: cppcharset.c:656
msgid "iconv_open"
msgstr ""

#. FIXME: should be DL_SORRY
#: cppcharset.c:664
#, c-format
msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
msgstr ""

#: cppcharset.c:808
#, fuzzy
msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
msgstr "U+%04X: εκτός ορίων χαρακτήρας"

#: cppcharset.c:811
#, c-format
msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
msgstr ""

#: cppcharset.c:837
#, c-format
msgid "incomplete universal character name %.*s"
msgstr ""

#: cppcharset.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s is not a valid universal character"
msgstr "Το `%s' δεν είναι κατάλογος."

#: cppcharset.c:859
#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
msgstr ""

#: cppcharset.c:863
#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
msgstr ""

#: cppcharset.c:898
msgid "converting UCN to source character set"
msgstr ""

#: cppcharset.c:902
msgid "converting UCN to execution character set"
msgstr ""

#: cppcharset.c:967
msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
msgstr ""

#: cppcharset.c:984 f/lex.c:580
msgid "\\x used with no following hex digits"
msgstr ""

#: cppcharset.c:991
#, fuzzy
msgid "hex escape sequence out of range"
msgstr "μη έγκυρη διαδικασία διαφυγής στο τέλος του αλφαριθμιτικού"

#: cppcharset.c:1030
#, fuzzy
msgid "octal escape sequence out of range"
msgstr "μη έγκυρη διαδικασία διαφυγής στο τέλος του αλφαριθμιτικού"

#: cppcharset.c:1098
msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
msgstr ""

#: cppcharset.c:1105
#, c-format
msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
msgstr ""

# src/main.c:663
#: cppcharset.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
msgstr "Άγνωστη συμβολοσειρά `%s'"

# src/main.c:663
#: cppcharset.c:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
msgstr "Άγνωστη συμβολοσειρά `%s'"

#: cppcharset.c:1122
#, fuzzy
msgid "converting escape sequence to execution character set"
msgstr "μη έγκυρη διαδικασία διαφυγής στο τέλος του αλφαριθμιτικού"

#: cppcharset.c:1181
msgid "converting to execution character set"
msgstr ""

#: cppcharset.c:1244 cppcharset.c:1307
#, fuzzy
msgid "character constant too long for its type"
msgstr "μη έγκυρος σταθερός χαρακτήρας στο αλφαριθμιτικό"

#: cppcharset.c:1247
#, fuzzy
msgid "multi-character character constant"
msgstr "διπλό όνομα χαρακτήρα `%s'"

#: cppcharset.c:1339
#, fuzzy
msgid "empty character constant"
msgstr "κενό αλφαριθμητικό"

#: cppcharset.c:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "failure to convert %s to %s"
msgstr "δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί το %s `%s' στο `%s'"

#: cpperror.c:110 diagnostic.def:5
msgid "warning: "
msgstr "προειδοποίηση: "

#: cpperror.c:112
msgid "internal error: "
msgstr "εσωτερικό σφάλμα: "

#: cpperror.c:174
#, fuzzy
msgid "stdout"
msgstr "δομή"

#: cppexp.c:192
#, fuzzy
msgid "too many decimal points in number"
msgstr "Υπερβολικα πολλά ανοικτά αρχεία στο σύστημα"

#: cppexp.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
msgstr "Μη έγκυρη ακέραια παράμετρος `%s'"

#: cppexp.c:218
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
msgstr ""

#: cppexp.c:227
msgid "exponent has no digits"
msgstr ""

#: cppexp.c:234
msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
msgstr ""

#: cppexp.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
msgstr "Η παράμετρος κινητής υποδιαστολής δεν είναι έγκυρη: %s"

#: cppexp.c:250 cppexp.c:275
#, c-format
msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
msgstr ""

#: cppexp.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
msgstr "Μη έγκυρη ακέραια παράμετρος `%s'"

#: cppexp.c:283
#, fuzzy
msgid "use of C99 long long integer constant"
msgstr "Μη έγκυρη ακέραια παράμετρος `%s'"

#: cppexp.c:290
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgstr ""

#: cppexp.c:376
#, fuzzy
msgid "integer constant is too large for its type"
msgstr "%s: το %s είναι τόσο μεγάλο που δε μπορεί να αναπαρασταθεί"

#: cppexp.c:388
#, fuzzy
msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
msgstr "%s: το %s είναι τόσο μεγάλο που δε μπορεί να αναπαρασταθεί"

#: cppexp.c:470
#, fuzzy
msgid "missing ')' after \"defined\""
msgstr "έχει παραληφθεί η λίστα με τα πεδία"

#: cppexp.c:477
msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
msgstr ""

#: cppexp.c:485
#, c-format
msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
msgstr ""

#: cppexp.c:495
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr ""

#: cppexp.c:531
#, fuzzy
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgstr "Εξαίρεση κινητής υποδιαστολής"

#: cppexp.c:537
#, fuzzy
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
msgstr "μη έγκυρος αριθμός από γραμμές"

#: cppexp.c:582
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr "το `%s' δεν είναι κανονικό αρχείο"

#: cppexp.c:714 cppexp.c:743
#, fuzzy, c-format
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
msgstr "%s: Αναμενόταν δυαδικός χειριστής.\n"

#: cppexp.c:734
#, fuzzy, c-format
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
msgstr "%s: μη έγκυρη κανονική έκφραση: %s"

#: cppexp.c:753
msgid "void expression between '(' and ')'"
msgstr ""

#: cppexp.c:756
msgid "#if with no expression"
msgstr ""

#: cppexp.c:758
#, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
msgstr ""

#: cppexp.c:784
msgid " ':' without preceding '?'"
msgstr ""

#: cppexp.c:811
msgid "unbalanced stack in #if"
msgstr ""

#: cppexp.c:830
#, fuzzy, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
msgstr "RPC: Μη συμβατές εκδόσεις του RPC"

#: cppexp.c:922
#, fuzzy
msgid "missing ')' in expression"
msgstr "έχει παραληφθεί η λίστα με τις θέσεις"

#: cppexp.c:943
#, fuzzy
msgid "'?' without following ':'"
msgstr "συντακτικό σφάλμα στον πρόλογο: %s"

#: cppexp.c:953
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr ""

#: cppexp.c:958
#, fuzzy
msgid "missing '(' in expression"
msgstr "έχει παραληφθεί η λίστα με τις θέσεις"

#: cppexp.c:990
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr ""

#: cppexp.c:995
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr ""

#: cppexp.c:1352
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr ""

#: cppexp.c:1483
#, fuzzy
msgid "division by zero in #if"
msgstr "Διαίρεση με μηδέν στην αποτίμηση: %s"

#: cppfiles.c:375
msgid "NULL directory in find_file"
msgstr ""

#: cppfiles.c:402
msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
msgstr ""

#: cppfiles.c:405
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
msgstr ""

#: cppfiles.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a block device"
msgstr "Δεν έμεινε καθόλου χώρος στη συσκευή"

# src/shred.c:1134
#: cppfiles.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s: το αρχείο είναι πολύ μεγάλο"

#: cppfiles.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is shorter than expected"
msgstr "%s: Αναμενόταν δυαδικός χειριστής.\n"

#: cppfiles.c:714
#, c-format
msgid "no include path in which to search for %s"
msgstr ""

#: cppfiles.c:974
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr ""

#: cppinit.c:389
#, fuzzy
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr "διπλός προσδιοριστής μηνύματος"

#: cppinit.c:393
#, c-format
msgid ""
"preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %"
"lu bits"
msgstr ""

#: cppinit.c:400
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
msgstr ""

#: cppinit.c:403
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr ""

#: cppinit.c:407
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr ""

#: cppinit.c:411
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr ""

#: cppinit.c:416
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr ""

#: cppinit.c:420
#, c-format
msgid ""
"CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but "
"the target requires %lu bits"
msgstr ""

#: cpplex.c:410
#, fuzzy
msgid "null character(s) ignored"
msgstr "μη έγκυρος χαρακτήρας στο αρχείο: "

#: cpplex.c:445
msgid "'$' in identifier or number"
msgstr ""

#: cpplex.c:492
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr ""

#: cpplex.c:500
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgstr ""

#: cpplex.c:596
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr ""

#: cpplex.c:916
#, fuzzy
msgid "unterminated comment"
msgstr "Μη τερματισμένη εντολή `s'"

#: cpplex.c:927
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr ""

#: cpplex.c:929
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr ""

#: cpplex.c:934
msgid "multi-line comment"
msgstr ""

#: cpplex.c:1198
#, fuzzy, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "%s: αδύνατο το άνοιγμα του %s: %m\n"

#: cpplib.c:218
#, c-format
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
msgstr ""

#: cpplib.c:304
#, c-format
msgid "#%s is a GCC extension"
msgstr ""

#: cpplib.c:316
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
msgstr ""

#: cpplib.c:319
#, c-format
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
msgstr ""

#: cpplib.c:323
#, c-format
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
msgstr ""

#: cpplib.c:345
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
msgstr ""

#: cpplib.c:365
msgid "style of line directive is a GCC extension"
msgstr ""

#: cpplib.c:415
#, c-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
msgstr ""

#: cpplib.c:484
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
msgstr ""

#: cpplib.c:490
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
msgstr ""

#: cpplib.c:493
#, c-format
msgid "no macro name given in #%s directive"
msgstr ""

#: cpplib.c:496
#, fuzzy
msgid "macro names must be identifiers"
msgstr "διπλός προσδιοριστής μηνύματος"

#: cpplib.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "undefining \"%s\""
msgstr "Μη ορισμένο όνομα %s"

#: cpplib.c:609
#, fuzzy
msgid "missing terminating > character"
msgstr "έχει παραληφθεί το αρχείο προορισμού"

#: cpplib.c:662
#, c-format
msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
msgstr ""

#: cpplib.c:685
msgid "#include nested too deeply"
msgstr ""

#: cpplib.c:723
msgid "#include_next in primary source file"
msgstr ""

#: cpplib.c:749
#, c-format
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
msgstr ""

#: cpplib.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
msgstr "%s' δεν είναι ισχύων θετικός ακέραιος."

#: cpplib.c:800
#, fuzzy
msgid "line number out of range"
msgstr "%s: αριθμός γραμμής έξω από τα όρια"

#: cpplib.c:812 cpplib.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
msgstr "%s' δεν είναι ισχύων θετικός ακέραιος."

#: cpplib.c:847
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
msgstr "%s' δεν είναι ισχύων θετικός ακέραιος."

#: cpplib.c:947
#, fuzzy
msgid "invalid #ident directive"
msgstr "%%%c: κατευθυντήριος γραμμή μη έγκυρη."

#: cpplib.c:1027
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
msgstr ""

#: cpplib.c:1030
#, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
msgstr ""

#: cpplib.c:1033
#, fuzzy, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
msgstr "ο χάρτης χαρακτήρων `%s' ορίστηκε ήδη"

#: cpplib.c:1178
msgid "#pragma once in main file"
msgstr ""

#: cpplib.c:1201
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgstr ""

#: cpplib.c:1210
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
msgstr ""

#: cpplib.c:1231
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
msgstr ""

#: cpplib.c:1255
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find source file %s"
msgstr "αδυναμία ανοίγματος υποδοχής: %s"

#: cpplib.c:1259
#, c-format
msgid "current file is older than %s"
msgstr ""

#: cpplib.c:1373
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr ""

#: cpplib.c:1451
msgid "#else without #if"
msgstr ""

#: cpplib.c:1456
msgid "#else after #else"
msgstr "#else μετά από #else"

#: cpplib.c:1484
msgid "#elif without #if"
msgstr ""

#: cpplib.c:1489
msgid "#elif after #else"
msgstr "#elif μετά από #else"

#: cpplib.c:1519
msgid "#endif without #if"
msgstr ""

#: cpplib.c:1596
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr ""

#: cpplib.c:1611
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr ""

#: cpplib.c:1631
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr ""

#: cpplib.c:1658
#, fuzzy
msgid "assertion without predicate"
msgstr "Η λειτουργία δεν επιτρέπεται"

#: cpplib.c:1660
#, fuzzy
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "διπλός προσδιοριστής μηνύματος"

#: cpplib.c:1744
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr ""

#: cppmacro.c:125 cppmacro.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr "μη έγκυρο μήκος γραμμής: %s"

#: cppmacro.c:221
#, fuzzy
msgid "could not determine date and time"
msgstr "Δεν μπόρεσα να ανοίξω το αρχείο %s"

#: cppmacro.c:393
#, fuzzy
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr "μη έγκυρος αρχικός αριθμός γραμμής: `%s'"

#: cppmacro.c:476
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr ""

#: cppmacro.c:514
#, fuzzy
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgstr "Κακή αίτηση παραμέτρων"

#: cppmacro.c:519
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr ""

#: cppmacro.c:524
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr ""

#: cppmacro.c:635
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr ""

#: cppmacro.c:738
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr ""

#: cppmacro.c:1241
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "διπλό όνομα χαρακτήρα `%s'"

#: cppmacro.c:1286
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr ""

#: cppmacro.c:1294
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr ""

#: cppmacro.c:1311
msgid "parameter name missing"
msgstr ""

#: cppmacro.c:1326
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr ""

#: cppmacro.c:1330
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr ""

#: cppmacro.c:1339
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr ""

#: cppmacro.c:1402
msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
msgstr ""

#: cppmacro.c:1430
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr ""

#: cppmacro.c:1449
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr ""

#: cppmacro.c:1588
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgstr ""

#: cppmacro.c:1611
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr ""

#: cpppch.c:84 cpppch.c:332 cpppch.c:356 cpppch.c:365 cpppch.c:371
msgid "while writing precompiled header"
msgstr ""

#: cpppch.c:469
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
msgstr ""

#: cpppch.c:481
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
msgstr ""

#: cpppch.c:522
#, c-format
msgid "%s: not used because `%s' is defined"
msgstr ""

#: cpppch.c:535 cpppch.c:724
msgid "while reading precompiled header"
msgstr ""

#: cppspec.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
msgstr "%s' δεν είναι ισχύων θετικός ακέραιος."

#: cppspec.c:128
msgid "too many input files"
msgstr "υπερβολικά πολλά αρχεία εισόδου"

#: cpptrad.c:744
#, c-format
msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
msgstr ""

#: cpptrad.c:911
#, fuzzy
msgid "syntax error in macro parameter list"
msgstr "συντακτικό σφάλμα στον ορισμό κλάσης χαρακτήρων"

#: line-map.c:218
#, c-format
msgid "In file included from %s:%u"
msgstr ""

#. Translators note: this message is used in conjunction
#. with "In file included from %s:%ld" and some other
#. tricks.  We want something like this:
#.
#. | In file included from sys/select.h:123,
#. |                  from sys/types.h:234,
#. |                  from userfile.c:31:
#. | bits/select.h:45: <error message here>
#.
#. with all the "from"s lined up.
#. The trailing comma is at the beginning of this message,
#. and the trailing colon is not translated.
#: line-map.c:236
#, c-format
msgid ""
",\n"
"                 from %s:%u"
msgstr ""