# translation of gas-2.14rel030712.tr.po to Turkish # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2002,2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gas 2.14rel030712\n" "POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:57+0930\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-17 12:43+0300\n" "Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" #: app.c:474 app.c:488 msgid "end of file in comment" msgstr "açıklama içinde dosya sonu (EOF)" #: app.c:567 msgid "end of file in string; inserted '\"'" msgstr "dizge içinde dosya sonu (EOF): '\"' eklendi" #: app.c:612 msgid "end of file in string; '\"' inserted" msgstr "Dizgede dosya sonu: '\"' eklendi" #: app.c:638 #, c-format msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored" msgstr "Dizgede bilinmeyen kaçış '\\%c': Yoksayıldı" #: app.c:790 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted" msgstr "dosya sonu satır sonunda değil; yenisatır eklendi" #: app.c:949 msgid "end of file in multiline comment" msgstr "çok satırlı açıklama içinde dosya sonu (EOF)" #: app.c:1013 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted" msgstr "bir karakterlik alıntı sonrasında dosya sonu (EOF); \\0 eklendi" #: app.c:1021 msgid "end of file in escape character" msgstr "kaçış karakterinde dosya sonu (EOF)" #: app.c:1033 msgid "missing close quote; (assumed)" msgstr "Eksik kapanış tırnağı: (varsayıldı)" #: app.c:1101 app.c:1155 app.c:1166 app.c:1231 msgid "end of file in comment; newline inserted" msgstr "açıklama içinde dosya sonu (EOF); yenisatır eklendi" #: as.c:160 msgid "missing emulation mode name" msgstr "eksik öykünüm kipi adı" #: as.c:175 #, c-format msgid "unrecognized emulation name `%s'" msgstr "bilinmeyen öykünüm adı `%s'" #: as.c:222 #, c-format msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s" msgstr "GNU çevirici %s (%s) sürümü BFD %s sürümü" #: as.c:225 #, c-format msgid "GNU assembler version %s (%s)" msgstr "GNU çevirici %s (%s) sürümü" #: as.c:234 #, c-format msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n" msgstr "Kullanım: %s [seçenek...] [asmdosya...]\n" #: as.c:236 msgid "" "Options:\n" " -a[sub-option...]\t turn on listings\n" " \t Sub-options [default hls]:\n" " \t c omit false conditionals\n" " \t d omit debugging directives\n" " \t h include high-level source\n" " \t l include assembly\n" " \t m include macro expansions\n" " \t n omit forms processing\n" " \t s include symbols\n" " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n" msgstr "" "Seçenekler:\n" " -a[alt-seçenek...]\t listelemeyi etkinleştirir\n" " \t Alt-seçenekler [öntanımlı hls]:\n" " \t c doğrulanmayan şartlı ifadeleri çıkarır\n" " \t d hata ayıklama yönergelerini çıkarır\n" " \t h yüksek düzey kodu içerir\n" " \t l çevirimi içerir\n" " \t m makro açılımlarını içerir\n" " \t n form işlemelerini yapmaz\n" " \t s sembolleri içerir\n" " \t =DOSYA DOSYA'ya listeler (en son alt seçenek olmalı)\n" #: as.c:249 msgid " -D produce assembler debugging messages\n" msgstr " -D çevirici hata ayıklama iletileri üretir\n" #: as.c:251 msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n" msgstr " --defsym SEM=DEĞ sembol SEM'i verilen değere atar\n" #: as.c:267 #, c-format msgid " emulate output (default %s)\n" msgstr " çıktıda öykünüm uygular (öntanımlı %s)\n" #: as.c:272 msgid " --execstack require executable stack for this object\n" msgstr " --execstack bu nesne için işlenebilir yığıt şartı koyar\n" #: as.c:274 msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n" msgstr " --noexecstack bu nesne için işlenebilir yığıt şartı koymaz\n" #: as.c:277 msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n" msgstr " -f boşlukları ve açıklama önişlemelerini atlar\n" #: as.c:279 msgid " --gstabs generate stabs debugging information\n" msgstr " --gstabs stabs hata ayıklama bilgisi üretir\n" #: as.c:281 msgid " --gdwarf2 generate DWARF2 debugging information\n" msgstr " --gdwarf2 DWARF2 hata ayıklama bilgisi üretir\n" #: as.c:283 msgid " --help show this message and exit\n" msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n" #: as.c:285 msgid " --target-help show target specific options\n" msgstr " --target-help hedefe özel seçenekleri gösterir\n" #: as.c:287 msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n" msgstr " -I DİZ DİZ'i .include yönergeleri için arama listesine ekler\n" #: as.c:289 msgid " -J don't warn about signed overflow\n" msgstr " -J signed taşmalarında uyarmaz\n" #: as.c:291 msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n" msgstr " -K farklar uzak yerdeğişimler için değiştiğinde uyarır\n" #: as.c:293 msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n" msgstr " -L,--keep-locals yerel sembolleri tutar (örn. `L' ile başlayanları)\n" #: as.c:295 msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n" msgstr " -M,--mri MRI uyumluluk kipinde çevirir\n" #: as.c:297 msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n" msgstr " --MD DOSYA DOSYA'ya bağımlılık bilgisini yazar (öntanımlı hiçbiri)\n" #: as.c:299 msgid " -nocpp ignored\n" msgstr " -nocpp yoksayılır\n" #: as.c:301 msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n" msgstr "" " -o NESDOS nesne dosyası çıktısını NESDOS olarak adlandırır\n" " (öntanımlı a.out)\n" #: as.c:303 msgid " -R fold data section into text section\n" msgstr " -R veri bölümünü metin bölümüne ilave eder\n" #: as.c:305 msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n" msgstr " --statistics çalıştırma esnasında ölçülen istatistikleri gösterir\n" #: as.c:307 msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n" msgstr " --strip-local-absolute yerel bağımsız sembolleri soyar\n" #: as.c:309 msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n" msgstr " --traditional-format Mümkün oldukça yerel çevirici biçemini kullanır\n" #: as.c:311 msgid " --version print assembler version number and exit\n" msgstr " --version çevirici sürüm numarasını gösterir ve çıkar\n" #: as.c:313 msgid " -W --no-warn suppress warnings\n" msgstr " -W --no-warn uyarıları göstermez\n" #: as.c:315 msgid " --warn don't suppress warnings\n" msgstr " --warn uyarıları gösterir\n" #: as.c:317 msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n" msgstr " --fatal-warnings uyarıları hata kabul eder\n" #: as.c:319 msgid "" " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n" " matching the specifications defined in file INSTTBL\n" msgstr "" " --itbl YÖNER işlem kümesini YÖNER dosyasında tanımlanan\n" " niteliklere uygun işlemlerle arttırır\n" #: as.c:322 msgid " -w ignored\n" msgstr " -w yoksayılır\n" #: as.c:324 msgid " -X ignored\n" msgstr " -X yoksayılır\n" #: as.c:326 msgid " -Z generate object file even after errors\n" msgstr " -Z hatalardan sonra dahi nesne dosyası oluşturur\n" #: as.c:328 msgid "" " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n" " the listing\n" msgstr "" " --listing-lhs-width listelemede çıktı verisi sütun genişliğini word \n" " cinsinden belirtir\n" #: as.c:331 msgid "" " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n" " of the output data column; ignored if smaller than\n" " the width of the first line\n" msgstr "" " --listing-lhs-width2 listelemede çıktı verisi uzatma satırlarındaki sütun\n" " genişliğini word cinsinden belirtir; eğer ilk satırın\n" " genişliğinden az ise, yoksayılır\n" #: as.c:335 msgid "" " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n" " the source file\n" msgstr "" " --listing-rhs-width kaynak dosyadan alınan satırların maksimum \n" " genişliğini harf cinsinden belirtir\n" #: as.c:338 msgid "" " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n" " for the output data column of the listing\n" msgstr "" " --listing-cont-lines listelemede çıktı verisi uzatma satırları için\n" " maksimum satır sayısını belirtir\n" #: as.c:345 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "" "Yazılım hatalarını %s adresine,\n" "çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine gönderin\n" #: as.c:557 as.c:559 #, c-format msgid "GNU assembler %s\n" msgstr "GNU çevirici %s\n" #: as.c:561 msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Telif Hakkı (c) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" #: as.c:562 msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" "the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" "Bu, bir serbest yazılımdır; GNU Genel Kamu Lisansı koşulları altında değişiklik\n" "yapabilir ve/veya yeniden dağıtabilirsiniz. \n" "Bu yazılımın herhangi bir garantisi yoktur.\n" #: as.c:565 #, c-format msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n" msgstr "Bu çevirici, `%s' hedefi için ayarlanmıştır.\n" #: as.c:572 msgid "multiple emulation names specified" msgstr "çoklu öykünüm isimleri belirtilmiş" #: as.c:574 msgid "emulations not handled in this configuration" msgstr "öykünümler bu ayarlarda desteklenmemektedir" #: as.c:579 #, c-format msgid "alias = %s\n" msgstr "rumuz = %s\n" #: as.c:580 #, c-format msgid "canonical = %s\n" msgstr "canonical = %s\n" #: as.c:581 #, c-format msgid "cpu-type = %s\n" msgstr "cpu türü = %s\n" #: as.c:583 #, c-format msgid "format = %s\n" msgstr "biçem = %s\n" #: as.c:586 #, c-format msgid "bfd-target = %s\n" msgstr "bfd hedefi = %s\n" #: as.c:599 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value" msgstr "hatalı defsym; biçem: --defsym name=değer" #: as.c:623 msgid "no file name following -t option" msgstr "-t seçeneğinden sonra dosya ismi bulunamadı" #: as.c:638 #, c-format msgid "failed to read instruction table %s\n" msgstr "İşlem tablosu %s okunamadı\n" #: as.c:765 #, c-format msgid "invalid listing option `%c'" msgstr "geçersiz listeleme seçeneği `%c'" #: as.c:984 #, c-format msgid "%d warnings, treating warnings as errors" msgstr "%d uyarı, uyarılar hata olarak değerlendiriliyor" #: as.c:1015 #, c-format msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n" msgstr "%s: çeviride geçen toplam zaman: %ld.%06ld\n" #: as.c:1018 #, c-format msgid "%s: data size %ld\n" msgstr "%s: veri boyu %ld\n" #: as.h:216 #, c-format msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n" msgstr "\"%3$s\" dosyası, %2$d satırında beklenmeyen case değeri: %1$ld\n" #. #. * We have a GROSS internal error. #. * This should never happen. #. #: atof-generic.c:437 config/tc-m68k.c:2869 msgid "failed sanity check" msgstr "başarısız kontrol" #: cond.c:83 msgid "invalid identifier for \".ifdef\"" msgstr "\".ifdef\" için geçersiz tanıtıcı" #: cond.c:151 msgid "non-constant expression in \".if\" statement" msgstr "\".if\" deyiminde sabit olmayan ifade" #: cond.c:247 msgid "bad format for ifc or ifnc" msgstr "ifc veya ifnc için hatalı biçem" #: cond.c:278 msgid "\".elseif\" without matching \".if\"" msgstr "\".if\" ile eşlenemeyen \".elseif\"" #: cond.c:282 msgid "\".elseif\" after \".else\"" msgstr "\".else\"den sonra \".elseif\"" #: cond.c:285 cond.c:393 msgid "here is the previous \"else\"" msgstr "bir önceki \"else\" burada" #: cond.c:288 cond.c:396 msgid "here is the previous \"if\"" msgstr "bir önceki \"if\" burada" #: cond.c:317 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement" msgstr "\".elseif\" deyiminde sabit olmayan ifade" #: cond.c:356 msgid "\".endif\" without \".if\"" msgstr "\".if\" ile eşleşmeyen \".endif\"" #: cond.c:386 msgid "\".else\" without matching \".if\"" msgstr "`if' ile eşleşmeyen `else'" #: cond.c:390 msgid "duplicate \"else\"" msgstr "birden fazla \"else\"" #: cond.c:442 msgid ".ifeqs syntax error" msgstr ".ifeqs sözdizim hatası" #: cond.c:525 msgid "end of macro inside conditional" msgstr "Macro koşulun içinde bitiyor" #: cond.c:527 msgid "end of file inside conditional" msgstr "Dosya koşulun içinde sonlanmış" #: cond.c:530 msgid "here is the start of the unterminated conditional" msgstr "sonlanmamış koşulun başlangıcı" #: cond.c:534 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional" msgstr "sonlanmamış koşulun \"else\" bölümü" #: config/obj-aout.c:162 #, c-format msgid "Attempt to put a common symbol into set %s" msgstr "%s kümesine ortak sembol ekleme denemesi" #: config/obj-aout.c:166 #, c-format msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s" msgstr "%s kümesine tanımlanmamış sembol ekleme denemesi" #: config/obj-aout.c:197 config/obj-coff.c:1276 #, c-format msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common" msgstr "`%s' sembolü hem zayıf hem ortak olamaz" #: config/obj-aout.c:255 config/obj-coff.c:2022 msgid "unresolved relocation" msgstr "çözümlenmemiş yerdeğişim" #: config/obj-aout.c:257 config/obj-coff.c:2024 #, c-format msgid "bad relocation: symbol `%s' not in symbol table" msgstr "hatalı yerdeğişim: `%s' sembolü sembol tablosunda değil" #: config/obj-aout.c:344 #, c-format msgid "%s: bad type for weak symbol" msgstr "%s: zayıf sembol için hatalı tür" #: config/obj-aout.c:458 config/obj-coff.c:2945 write.c:1931 #, c-format msgid "%s: global symbols not supported in common sections" msgstr "%s: ortak bölümlerde evrensel semboller" #: config/obj-aout.c:524 #, c-format msgid "Local symbol %s never defined." msgstr "Yerel %s sembolü tanımlanmamış." #: config/obj-bout.c:319 config/obj-vms.c:629 #, c-format msgid "Local symbol %s never defined" msgstr "Yerel %s sembolü tanımlanmamış" #: config/obj-coff.c:166 #, c-format msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s" msgstr "Yapı tablosuna \"%s\" eklenmesi başarısız: %s" #. Zero is used as an end marker in the file. #: config/obj-coff.c:469 msgid "Line numbers must be positive integers\n" msgstr "Satır sayıları pozitif tamsayı olmalı\n" #. Wrong context. #: config/obj-coff.c:503 config/obj-coff.c:2367 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored." msgstr ".def/.endef içinde .ln pseudo-op: yoksayıldı." #: config/obj-coff.c:546 ecoff.c:3278 msgid ".loc outside of .text" msgstr ".text dışında .loc" #: config/obj-coff.c:553 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored." msgstr ".def/.endef içinde .loc pseudo-op: yoksayıldı." #: config/obj-coff.c:641 config/obj-coff.c:2419 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored." msgstr ".def/.endef içinde .def pseudo-op kullanılmış: yoksayıldı." #: config/obj-coff.c:687 config/obj-coff.c:2471 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".endef pseudo-op .def/.endef dışında kullanılmış: yoksayıldı." #: config/obj-coff.c:725 #, c-format msgid "`%s' symbol without preceding function" msgstr "Öncesinde işlev olmadan `%s' sembolü" #: config/obj-coff.c:812 config/obj-coff.c:2551 #, c-format msgid "unexpected storage class %d" msgstr "beklenmeyen saklama sınıfı %d" #: config/obj-coff.c:925 config/obj-coff.c:2658 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".dim pseudo-op, .def/.endef dışında kullanılmış: yoksayıldı." #: config/obj-coff.c:945 config/obj-coff.c:2678 msgid "badly formed .dim directive ignored" msgstr "hatalı oluşturulmuş .dim yönergesi yoksayıldı" #: config/obj-coff.c:996 config/obj-coff.c:2738 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .size pseudo-op yoksayıldı." #: config/obj-coff.c:1012 config/obj-coff.c:2754 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .scl pseudo-op yoksayıldı." #: config/obj-coff.c:1030 config/obj-coff.c:2772 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .tag pseudo-op yoksayıldı." #: config/obj-coff.c:1049 config/obj-coff.c:2789 #, c-format msgid "tag not found for .tag %s" msgstr ".tag %s için etiket bulunamadı" #: config/obj-coff.c:1064 config/obj-coff.c:2803 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .type pseudo-op yoksayıldı." #: config/obj-coff.c:1086 config/obj-coff.c:2823 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .val pseudo-op yoksayıldı." #: config/obj-coff.c:1233 config/obj-coff.c:3016 msgid "mismatched .eb" msgstr "eşlenmeyen .eb" #: config/obj-coff.c:1254 config/obj-coff.c:3054 msgid "C_EFCN symbol out of scope" msgstr "C_EFCN sembolü kapsam dışı" #. STYP_INFO #. STYP_LIB #. STYP_OVER #: config/obj-coff.c:1482 #, c-format msgid "unsupported section attribute '%c'" msgstr "desteklenmeyen bölüm özniteliği '%c'" #: config/obj-coff.c:1487 config/obj-coff.c:3759 config/tc-ppc.c:4508 #, c-format msgid "unknown section attribute '%c'" msgstr "bilinmeyen bölüm özniteliği '%c'" #: config/obj-coff.c:1517 config/tc-ppc.c:4526 config/tc-tic54x.c:4339 #: read.c:2562 #, c-format msgid "error setting flags for \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" için bayrak atanırken hata oluştu: %s" #: config/obj-coff.c:1528 #, c-format msgid "Ignoring changed section attributes for %s" msgstr "%s için değişmiş bölüm öznitelikleri yoksayıldı" #: config/obj-coff.c:1664 #, c-format msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n" msgstr "0x%lx: \"%s\" tür = %ld, sınıf = %d, bölüm = %d\n" #: config/obj-coff.c:1849 config/obj-ieee.c:69 msgid "Out of step\n" msgstr "Uygun adım dışında\n" #: config/obj-coff.c:2286 msgid "bfd_coff_swap_scnhdr_out failed" msgstr "bfd_coff_swap_scnhdr_out başarısız" #: config/obj-coff.c:2507 msgid "`.bf' symbol without preceding function\n" msgstr "öncesinde işlev olmadan `.bf' sembolü\n" #: config/obj-coff.c:3457 config/obj-ieee.c:521 #, c-format msgid "FATAL: Can't create %s" msgstr "ÖLÜMCÜL: %s oluşturulamadı" #: config/obj-coff.c:3635 #, c-format msgid "Can't close %s: %s" msgstr "%s kapatılamadı: %s" #: config/obj-coff.c:3669 #, c-format msgid "Too many new sections; can't add \"%s\"" msgstr "Çok fazla sayıda yeni bölüm; \"%s\" eklenemedi" #: config/obj-coff.c:4057 config/tc-sparc.c:3635 msgid "Expected comma after name" msgstr "İsimden sonra virgül beklendi" #: config/obj-coff.c:4063 msgid "Missing size expression" msgstr "Boyut ifadesi eksik" #: config/obj-coff.c:4069 #, c-format msgid "lcomm length (%d.) <0! Ignored." msgstr "lcomm uzunluğu (%d.) <0! Yoksayıldı." #: config/obj-coff.c:4097 #, c-format msgid "Symbol %s already defined" msgstr "Sembol %s daha önce tanımlanmış" #: config/obj-coff.c:4193 config/tc-i960.c:3221 #, c-format msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s" msgstr "Leafproc %s için 'bal' giriş noktası yok" #: config/obj-coff.c:4270 #, c-format msgid "Negative of non-absolute symbol %s" msgstr "Bağımsız olmayan sembol %s'nin negatifi" #: config/obj-coff.c:4290 msgid "callj to difference of 2 symbols" msgstr "2 sembolün farkına callj" #: config/obj-coff.c:4334 #, c-format msgid "Can't emit reloc {- %s-seg symbol \"%s\"} @ file address %ld." msgstr "%3$ld dosya adresinde yerdeğişim {- %1$s-seg sembol \"%2$s\"} üretilemedi." #: config/obj-coff.c:4420 config/tc-i960.c:2844 msgid "can't use COBR format with external label" msgstr "Dış etiketle COBR biçemi kullanılamaz" #: config/obj-coff.c:4493 #, c-format msgid "Value of %ld too large for field of %d bytes at 0x%lx" msgstr "0x%3$lx adresinde %2$d baytlık alan için %1$ld değeri fazla yüksek" #: config/obj-coff.c:4507 #, c-format msgid "Signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx" msgstr "Signed .word taşması; bayrak çok büyük olabilir; 0x%2$lx de %1$ld" #: config/obj-ecoff.c:192 msgid "Can't set GP value" msgstr "GP değeri atanamadı" #: config/obj-ecoff.c:199 msgid "Can't set register masks" msgstr "Yazmaç maskeleri ayarlanamadı" #: config/obj-elf.c:316 msgid "expected comma after symbol-name" msgstr "Sembol adından sonra virgül beklendi" #: config/obj-elf.c:326 #, c-format msgid ".COMMon length (%ld) out of range, ignored." msgstr ".COMM ortak uzunluğu (%ld) kapsam dışı, yoksayıldı." #: config/obj-elf.c:335 ecoff.c:3397 read.c:1406 read.c:1507 read.c:2145 #: read.c:2234 read.c:2863 read.c:4968 symbols.c:367 symbols.c:466 #, c-format msgid "symbol `%s' is already defined" msgstr "`%s' sembolü zaten tanımlanmış" #: config/obj-elf.c:343 #, c-format msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld; not changed to %ld" msgstr ".comm \"%s\" uzunluğu zaten %ld. %ld olarak değiştirilmedi." #: config/obj-elf.c:367 msgid "common alignment negative; 0 assumed" msgstr "Ortak hizalama negatif; 0 varsayıldı" #: config/obj-elf.c:386 msgid "common alignment not a power of 2" msgstr "Ortak hizalama 2'nin kuvveti değil" #: config/obj-elf.c:449 config/tc-sparc.c:3931 config/tc-v850.c:461 #, c-format msgid "bad .common segment %s" msgstr "ortak .common bölümü %s" #: config/obj-elf.c:717 #, c-format msgid "setting incorrect section type for %s" msgstr "%s için hatalı bölüm türü atanıyor" #: config/obj-elf.c:721 #, c-format msgid "ignoring incorrect section type for %s" msgstr "%s için hatalı bölüm türü yoksayıldı" #: config/obj-elf.c:734 #, c-format msgid "setting incorrect section attributes for %s" msgstr "%s için hatalı bölüm öznitelikleri atanıyor" #: config/obj-elf.c:786 #, c-format msgid "ignoring changed section attributes for %s" msgstr "%s için değişmiş bölüm öznitelikleri yoksayıldı" #: config/obj-elf.c:788 #, c-format msgid "ignoring changed section entity size for %s" msgstr "%s için değişmiş bölüm öznitelikleri yoksayıldı" #: config/obj-elf.c:791 #, c-format msgid "ignoring new section group for %s" msgstr "%s için yeni bölüm grubu yoksayıldı" #: config/obj-elf.c:845 msgid "unrecognized .section attribute: want a,w,x,M,S,G,T" msgstr "Bilinmeyen .section özniteliği: a,w,x,M,S,G,T olabilir" #: config/obj-elf.c:884 msgid "unrecognized section attribute" msgstr "Bilinmeyen bölüm özniteliği" #: config/obj-elf.c:906 read.c:2545 msgid "unrecognized section type" msgstr "bilinmeyen bölüm türü" #: config/obj-elf.c:936 msgid "missing name" msgstr "isim eksik" #: config/obj-elf.c:1048 msgid "invalid merge entity size" msgstr "geçersiz nesne boy birleştirmesi" #: config/obj-elf.c:1055 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified" msgstr "SHF_MERGE için nesne boyu belirtilmemiş" #: config/obj-elf.c:1075 msgid "group name for SHF_GROUP not specified" msgstr "SHF_GROUP için grup adı belirtilmemiş" #: config/obj-elf.c:1088 msgid "character following name is not '#'" msgstr "ismi takip eden karakter '#' değil" #: config/obj-elf.c:1189 msgid ".previous without corresponding .section; ignored" msgstr ".section ile eşleşmeyen .previous; yoksayıldı" #: config/obj-elf.c:1216 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored" msgstr ".pushsection ile eşleşmeyen .popsection; yoksayıldı" #: config/obj-elf.c:1270 msgid "expected comma after name in .symver" msgstr ".symver'de isimden sonra virgül beklendi" #: config/obj-elf.c:1294 #, c-format msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'" msgstr "`%s' içinde `%s' sembolü için eksik sürüm ismi" #: config/obj-elf.c:1305 #, c-format msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'" msgstr "`%3$s' sembolü için çoklu sürüm [`%1$s'|`%2$s']" #: config/obj-elf.c:1541 msgid "expected quoted string" msgstr "Tırnak içinde bir dizge beklendi" #: config/obj-elf.c:1562 #, c-format msgid "expected comma after name `%s' in .size directive" msgstr ".size yönergesinde `%s' isminden sonra virgül beklendi" #: config/obj-elf.c:1571 msgid "missing expression in .size directive" msgstr ".size yönergesinde eksik ifade" #: config/obj-elf.c:1660 #, c-format msgid "unrecognized symbol type \"%s\"" msgstr "\"%s\" bilinmeyen sembol türü" #: config/obj-elf.c:1841 msgid ".size expression too complicated to fix up" msgstr ".size ifadesi düzeltme için çok karmaşık" #: config/obj-elf.c:1873 #, c-format msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'" msgstr "`%s' sembolünde dış sürüm ismini öntanımlı olarak tanımlama girişimi geçersiz" #: config/obj-elf.c:1934 ecoff.c:3642 #, c-format msgid "symbol `%s' can not be both weak and common" msgstr "`%s' sembolü hem zayıf hem ortak olamaz" #: config/obj-elf.c:2054 #, c-format msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT" msgstr "`%s' grubunun bütün öğelerinin COMDAT olduğu varsayıldı" #: config/obj-elf.c:2076 #, c-format msgid "can't create group: %s" msgstr "%s grubu oluşturulamadı" #: config/obj-elf.c:2183 #, c-format msgid "failed to set up debugging information: %s" msgstr "Hata ayıklama bilgisi oluşturma başarısız: %s" #: config/obj-elf.c:2203 #, c-format msgid "can't start writing .mdebug section: %s" msgstr ".mdebug bölümü yazılamıyor: %s" #: config/obj-elf.c:2211 #, c-format msgid "could not write .mdebug section: %s" msgstr ".mdebug bölümü yazılamadı: %s" #: config/obj-ieee.c:455 msgid "too many sections" msgstr "çok fazla sayıda bölüm" #: config/obj-som.c:138 msgid "Only one .version pseudo-op per file!" msgstr "Her dosyada bir adet .version pseudo-op olabilir!" #: config/obj-som.c:155 config/obj-som.c:201 msgid "Expected quoted string" msgstr "Tırnak içinde bir dizge beklendi" #: config/obj-som.c:164 #, c-format msgid "FATAL: Attaching version header %s" msgstr "ÖLÜMCÜL: Sürüm başlığı %s ekte" #: config/obj-som.c:184 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!" msgstr "Her dosyada bir adet .copyright pseudo-op olabilir!" #: config/obj-som.c:210 #, c-format msgid "FATAL: Attaching copyright header %s" msgstr "ÖLÜMCÜL: Telif hakkı başlığı %s ekte" #: config/obj-vms.c:530 #, c-format msgid "compiler emitted zero-size common symbol `%s' already defined" msgstr "derleyici tarafından oluşturulan sıfır boylu ortak sembol `%s' önceden tanımlı" #: config/obj-vms.c:540 #, c-format msgid "compiler redefined zero-size common symbol `%s'" msgstr "derleyici tarafından tekrar tanımlanan sıfır boylu ortak sembol `%s'" #: config/obj-vms.c:663 #, c-format msgid "Couldn't create VMS object file \"%s\"" msgstr "VMS nesne dosyası \"%s\" oluşturulamadı" #: config/obj-vms.c:688 msgid "I/O error writing VMS object file (length prefix)" msgstr "VMS nesne dosyası yazılırken G/Ç (I/O) hatası (uzunluk öneki)" #: config/obj-vms.c:702 msgid "I/O error writing VMS object file" msgstr "VMS nesne dosyası yazılırken G/Ç hatası (I/O)" #: config/obj-vms.c:1292 #, c-format msgid "Couldn't find source file \"%s\", dUmMy=%%X%x" msgstr "Kaynak dosyası \"%s\" bulunamadı, durum=%%X%x" #: config/obj-vms.c:1790 config/obj-vms.c:2967 #, c-format msgid "debugger forward reference error, dbx type %d" msgstr "hata ayıklayıcı öne referans hatası, dbx türü %d" #: config/obj-vms.c:1865 #, c-format msgid "Variable descriptor %d too complicated. Defined as `void *'." msgstr "%d değişken betimleyicisi fazla karmaşık. `void *' olarak tanımlandı." #: config/obj-vms.c:2179 msgid "" "***Warning - the assembly code generated by the compiler has placed \n" " global constant(s) in the text psect. These will not be available to \n" " other modules, since this is not the correct way to handle this. You \n" " have two options: 1) get a patched compiler that does not put global \n" " constants in the text psect, or 2) remove the 'const' keyword from \n" " definitions of global variables in your source module(s). Don't say \n" " I didn't warn you! \n" msgstr "" "***Uyarı - derleyici tarafından oluşturulan çeviri kodu metin bölümüne evrensel\n" "sabit(ler) yerleştirdi. Bu sabitler başka modüller tarafından kullanılamayacak,\n" "çünkü bu işi yapmanın doğru yolu bu değil. İki seçeneğiniz mevcut: 1) evrensel\n" "sabitleri metin bölümüne yerleştirmeyen düzeltilmiş bir derleyici edinmek;\n" "veya 2) kaynak kodlarınızda evrensel değişken tanımlarından 'const' anahtar\n" "kelimesini kaldırmak. Sonra uyarılmadığınızı söylemeyin!\n" #: config/obj-vms.c:2494 #, c-format msgid "debugginer output: %d is an unknown untyped variable." msgstr "Hata ayıklayıcı çıktısı: %d, bilinmeyen, türlenmemiş bir değişken." #: config/obj-vms.c:2712 #, c-format msgid "debugger output: structure element `%s' has undefined type" msgstr "Hata ayıklayıcı çıktısı: yapı öğesi `%s', tanımsız türe sahip" #: config/obj-vms.c:2823 #, c-format msgid "debugger output: %d is an unknown type of variable." msgstr "Hata ayıklayıcı çıktısı: %d bilinmeyen bir tür değişken." #: config/obj-vms.c:2956 #, c-format msgid "debugger output: Unable to resolve %d circular references." msgstr "Hata ayıklayıcı çıktısı: %d çevrimsel referans çözümlenemedi." #: config/obj-vms.c:3158 #, c-format msgid "Module name truncated: %s\n" msgstr "Modül ismi budandı: %s\n" #: config/obj-vms.c:3436 #, c-format msgid "Symbol %s replaced by %s\n" msgstr "%s sembolü %s ile değiştirildi\n" #. impossible #: config/obj-vms.c:3719 #, c-format msgid "Unknown VMS psect type (%ld)" msgstr "Bilinmeyen VMS psect türü (%ld)" #: config/obj-vms.c:3760 #, c-format msgid "Globalsymbol attribute for symbol %s was unexpected." msgstr "%s sembolü için evrensel sembol özniteliği beklenmiyordu." #: config/obj-vms.c:3909 msgid "Invalid data type for globalvalue" msgstr "Evrensel değer (globalvalue) için geçersiz veri türü" #: config/obj-vms.c:3921 #, c-format msgid "Invalid globalvalue of %s" msgstr "%s'nin evrensel değeri (globalvalue) geçersiz" #: config/obj-vms.c:4271 msgid "Couldn't find fixup fragment when checking for indirect reference" msgstr "Endirekt referans için düzeltme fragmanı bulunamadı" #: config/obj-vms.c:4614 config/obj-vms.c:4757 msgid "Fixup data addsy and subsy don't have the same type" msgstr "Düzeltme verisi addsy ve subsy aynı türden değil" #: config/obj-vms.c:4618 config/obj-vms.c:4761 msgid "Fixup data addsy and subsy don't have an appropriate type" msgstr "Düzeltme verisi addsy ve subsy uygun bir türden değil" #: config/obj-vms.c:4621 config/obj-vms.c:4764 msgid "Fixup data is erroneously \"pcrel\"" msgstr "Düzeltme verisi hatalı olarak \"pcrel\"" #: config/obj-vms.c:4637 config/obj-vms.c:4783 msgid "Fixup datum is not a longword" msgstr "Düzeltme verisi longword değil" #: config/obj-vms.c:4641 config/obj-vms.c:4787 msgid "Fixup datum is not \"fixP->fx_addsy\"" msgstr "Düzeltme verisi \"fixP->fx_addsy\" değil" #: config/obj-vms.c:4858 #, c-format msgid "" "g++ wrote an extern reference to `%s' as a routine.\n" "I will fix it, but I hope that it was note really a routine." msgstr "" "g++, `%s'a extern referansını bir işlev tanımı olarak yazdı.\n" "Bu düzeltildi, fakat gerçekten bir işlev ise, hatalı sonuç verecek." #: config/obj-vms.c:4990 msgid "Can't handle global xtors symbols yet." msgstr "Evrensel xtors sembolleri henüz desteklenmiyor." #: config/obj-vms.c:4993 #, c-format msgid "Unknown %s" msgstr "Bilinmeyen %s" #. #. * Error otherwise. #. #: config/obj-vms.c:5078 #, c-format msgid "unhandled stab type %d" msgstr "desteklenmeyen stab türü %d" #: config/tc-a29k.c:163 config/tc-sparc.c:3983 msgid "Unknown segment type" msgstr "Bilinmeyen bölüm türü" #. Probably a memory allocation problem? Give up now. #: config/tc-a29k.c:333 config/tc-dlx.c:369 config/tc-hppa.c:1463 #: config/tc-mips.c:1107 config/tc-mips.c:1149 config/tc-or32.c:228 #: config/tc-sparc.c:853 msgid "Broken assembler. No assembly attempted." msgstr "Çalışmayan çevirici. Çevrilmedi." #: config/tc-a29k.c:378 config/tc-avr.c:1121 config/tc-d10v.c:545 #: config/tc-d30v.c:551 config/tc-h8300.c:492 config/tc-h8500.c:283 #: config/tc-mcore.c:607 config/tc-mmix.c:470 config/tc-mn10200.c:940 #: config/tc-mn10300.c:1815 config/tc-msp430.c:1544 config/tc-or32.c:334 #: config/tc-or32.c:390 config/tc-ppc.c:2334 config/tc-s390.c:1236 #: config/tc-sh.c:1264 config/tc-sh64.c:2254 config/tc-tic80.c:279 #: config/tc-v850.c:2025 config/tc-w65.c:218 config/tc-z8k.c:376 msgid "missing operand" msgstr "işlenen eksik" #: config/tc-a29k.c:417 config/tc-cris.c:1075 config/tc-cris.c:1083 #: config/tc-dlx.c:834 config/tc-hppa.c:1599 config/tc-i860.c:453 #: config/tc-i860.c:470 config/tc-i860.c:930 config/tc-sparc.c:1415 #: config/tc-sparc.c:1421 #, c-format msgid "Unknown opcode: `%s'" msgstr "Bilinmeyen opkod: `%s'" #: config/tc-a29k.c:422 config/tc-dlx.c:852 #, c-format msgid "Unknown opcode `%s'." msgstr "Bilinmeyen opkod `%s'." #: config/tc-a29k.c:454 config/tc-dlx.c:913 #, c-format msgid "Too many operands: %s" msgstr "Çok fazla işlenen: %s" #: config/tc-a29k.c:476 config/tc-a29k.c:507 #, c-format msgid "Immediate value of %ld is too large" msgstr "%ld'nin şimdiki değeri fazla büyük" #: config/tc-a29k.c:546 config/tc-i860.c:355 config/tc-i860.c:902 #: config/tc-m68k.c:3171 config/tc-m68k.c:3200 config/tc-sparc.c:2647 msgid "failed sanity check." msgstr "başarısız kontrol." #: config/tc-a29k.c:892 config/tc-or32.c:1044 config/tc-or32.c:1178 #, c-format msgid "bad relocation type: 0x%02x" msgstr "hatalı yerdeğişim türü: 0x%02x" #: config/tc-a29k.c:919 #, c-format msgid "need %o3\n" msgstr "%o3 gerekli\n" #: config/tc-a29k.c:935 msgid "a29k_convert_frag\n" msgstr "a29k_convert_frag\n" #: config/tc-a29k.c:944 msgid "a29k_estimate_size_before_relax\n" msgstr "a29k_estimate_size_before_relax\n" #: config/tc-a29k.c:1095 config/tc-dlx.c:1283 config/tc-or32.c:1373 #, c-format msgid "label \"$%d\" redefined" msgstr "\"$%d\" etiketi yeniden tanımlandı" #: config/tc-a29k.c:1168 config/tc-dlx.c:511 config/tc-or32.c:1466 #, c-format msgid "Invalid expression after %%%%\n" msgstr "%%%%'den sonra geçersiz ifade\n" #: config/tc-a29k.c:1179 msgid "Invalid register in & expression" msgstr "& ifadesinde geçersiz yazmaç" #: config/tc-alpha.c:826 #, c-format msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s" msgstr "İç hata: `%s' opkodu hash'lenemedi: %s" #: config/tc-alpha.c:860 #, c-format msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s" msgstr "İç hata: `%s' makrosu hash'lenemedi: %s" #: config/tc-alpha.c:943 config/tc-i960.c:2707 config/tc-xtensa.c:4954 #: config/tc-xtensa.c:5015 msgid "syntax error" msgstr "sözdizimi hatası" #: config/tc-alpha.c:1017 config/tc-h8300.c:2099 config/tc-h8500.c:1204 #: config/tc-hppa.c:4018 config/tc-i860.c:1004 config/tc-m68hc11.c:568 #: config/tc-m68k.c:4196 config/tc-m88k.c:991 config/tc-ns32k.c:1689 #: config/tc-or32.c:910 config/tc-sparc.c:2934 config/tc-z8k.c:1371 msgid "Bad call to MD_ATOF()" msgstr "MD_ATOF()'a hatalı çağrı" #: config/tc-alpha.c:1067 #, c-format msgid "Unknown CPU identifier `%s'" msgstr "Bilinmeyen CPU tanımlayıcısı `%s'" #: config/tc-alpha.c:1111 msgid "" "Alpha options:\n" "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n" "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n" "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n" "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n" "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n" msgstr "" "Alpha seçenekleri:\n" "-32addr\t\t\tAdresleri 32bit değerler olarak alır\n" "-F\t\t\tKayan noktalı işlem desteğini içermez\n" "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" "\t\t\tAlpha mimarisinin alt-türlerini belirtir\n" "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n" "\t\t\tbu alt mimariler PALcode opkodları içerir\n" #: config/tc-alpha.c:1121 msgid "" "VMS options:\n" "-+\t\t\thash encode (don't truncate) names longer than 64 characters\n" "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" msgstr "" "VMS seçenekleri:\n" "-+\t\t\t64 karakterden uzun isimleri hash ile kodlar (budamaz)\n" "-H\t\t\thash budamasından sonra yeni sembolü gösterir\n" #: config/tc-alpha.c:1298 #, c-format msgid "unhandled relocation type %s" msgstr "desteklenmeyen yerdeğişim türü %s" #: config/tc-alpha.c:1311 msgid "non-absolute expression in constant field" msgstr "sabit alanda sabit olmayan ifade" #: config/tc-alpha.c:1325 #, c-format msgid "type %d reloc done?\n" msgstr "tür %d yerdeğişim tamam mı?\n" #: config/tc-alpha.c:1373 config/tc-alpha.c:1380 config/tc-mips.c:8602 msgid "Used $at without \".set noat\"" msgstr "\".set noat\" olmaksızın $at kullanıldı" #: config/tc-alpha.c:1542 #, c-format msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s" msgstr ".prologue olmaksızın sembole !samegp yerdeğişimi: %s" #: config/tc-alpha.c:1581 config/tc-xtensa.c:5451 #, c-format msgid "cannot represent `%s' relocation in object file" msgstr "Nesne dosyasında `%s' yerdeğişimi gösterilemiyor" #: config/tc-alpha.c:1588 config/tc-xtensa.c:5458 #, c-format msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation" msgstr "iç hata? `%s' yerdeğişimi üretilemedi" #: config/tc-alpha.c:1642 #, c-format msgid "frame reg expected, using $%d." msgstr "frame reg beklendi, $%d kullanılıyor." #: config/tc-alpha.c:1743 #, c-format msgid "No !literal!%ld was found" msgstr "!literal!%ld bulunamadı" #: config/tc-alpha.c:1750 #, c-format msgid "No !tlsgd!%ld was found" msgstr "!tlsgd!%ld bulunamadı" #: config/tc-alpha.c:1757 #, c-format msgid "No !tlsldm!%ld was found" msgstr "!tlsldm!%ld bulunamadı" #: config/tc-alpha.c:1766 #, c-format msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found" msgstr "ldah !gpdisp!%ld bulunamadı" #: config/tc-alpha.c:1816 #, c-format msgid "too many !literal!%ld for %s" msgstr "%2$s için çok fazla !literal!%1$ld " #: config/tc-alpha.c:1846 #, c-format msgid "No lda !gpdisp!%ld was found" msgstr "lda !gpdisp!%ld bulunamadı" #. Only support one relocation op per insn. #: config/tc-alpha.c:1994 msgid "More than one relocation op per insn" msgstr "Bir işlemde birden fazla yerdeğişim yönergesi" #: config/tc-alpha.c:2010 msgid "No relocation operand" msgstr "Yerdeğişim işleneni yok" #: config/tc-alpha.c:2020 #, c-format msgid "Unknown relocation operand: !%s" msgstr "Bilinmeyen yerdeğişim işleneni: !%s" #: config/tc-alpha.c:2030 #, c-format msgid "no sequence number after !%s" msgstr "!%s'den sonra sıra numarası yok" #: config/tc-alpha.c:2040 #, c-format msgid "!%s does not use a sequence number" msgstr "!%s bir sıra numarası kullanmıyor" #: config/tc-alpha.c:2050 #, c-format msgid "Bad sequence number: !%s!%s" msgstr "Hatalı sıra numarası: !%s!%s" #: config/tc-alpha.c:2378 #, c-format msgid "operand out of range (%s not between %d and %d)" msgstr "işlenen kapsam dışı (%s, %d ve %d arasında değil)" #: config/tc-alpha.c:2490 config/tc-alpha.c:2514 config/tc-d10v.c:634 #: config/tc-d30v.c:639 config/tc-mn10200.c:995 config/tc-mn10300.c:1888 #: config/tc-ppc.c:2300 config/tc-ppc.c:2517 config/tc-ppc.c:2529 #: config/tc-s390.c:1246 config/tc-s390.c:1346 config/tc-s390.c:1442 #: config/tc-v850.c:1805 config/tc-v850.c:1828 config/tc-v850.c:2048 msgid "too many fixups" msgstr "çok fazla düzeltme" #: config/tc-alpha.c:2526 msgid "invalid relocation for instruction" msgstr "işlem için geçersiz yerdeğişim" #: config/tc-alpha.c:2537 msgid "invalid relocation for field" msgstr "Alan için geçersiz yerdeğişim" #: config/tc-alpha.c:2642 #, c-format msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld" msgstr "!gpdisp!%ld için çok fazla ldah işlemi" #: config/tc-alpha.c:2644 config/tc-alpha.c:2656 #, c-format msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section" msgstr "!gpdisp!%ld için her iki işlem de aynı bölümde olmalı" #: config/tc-alpha.c:2654 #, c-format msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld" msgstr "!gpdisp!%ld için çok fazla lda işlemi" #: config/tc-alpha.c:2707 #, c-format msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld" msgstr "!lituse_tlsgd!%ld için çok fazla lituse işlemi" #: config/tc-alpha.c:2710 #, c-format msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld" msgstr "!lituse_tlsldm!%ld için çok fazla lituse işlemi" #: config/tc-alpha.c:2727 #, c-format msgid "duplicate !tlsgd!%ld" msgstr "birden fazla !tlsgd!%ld" #: config/tc-alpha.c:2729 #, c-format msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld" msgstr "!tlsldm!%ld'nın sıra numarası kullanılmakta" #: config/tc-alpha.c:2743 #, c-format msgid "duplicate !tlsldm!%ld" msgstr "birden fazla !tlsldm!%ld" #: config/tc-alpha.c:2745 #, c-format msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld" msgstr "!tlsgd!%ld sıra numarası kullanılmakta" #: config/tc-alpha.c:2790 config/tc-alpha.c:2863 #, c-format msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'" msgstr "`%s' opkodu için uygun olmayan argümanlar" #: config/tc-alpha.c:2792 config/tc-alpha.c:2865 #, c-format msgid "opcode `%s' not supported for target %s" msgstr "%2$s hedefi için `%1$s' opkodu desteklenmiyor" #: config/tc-alpha.c:2796 config/tc-alpha.c:2869 config/tc-avr.c:1087 #: config/tc-msp430.c:446 #, c-format msgid "unknown opcode `%s'" msgstr "bilinmeyen opkod `%s'" #: config/tc-alpha.c:2916 msgid "can not resolve expression" msgstr "ifade çözümlenemedi" #: config/tc-alpha.c:3060 config/tc-alpha.c:3239 msgid "overflow in literal (.lita) table" msgstr "literal (.lita) tablosunda taşma" #: config/tc-alpha.c:3067 config/tc-alpha.c:3090 config/tc-alpha.c:3252 #: config/tc-alpha.c:3467 config/tc-alpha.c:3512 config/tc-alpha.c:3586 #: config/tc-alpha.c:3678 config/tc-alpha.c:3926 config/tc-alpha.c:4025 msgid "macro requires $at register while noat in effect" msgstr "makro $at yazmacını gerektiriyor ama noat geçerli" #: config/tc-alpha.c:3069 config/tc-alpha.c:3092 config/tc-alpha.c:3254 msgid "macro requires $at while $at in use" msgstr "makro, $at kullanımdayken $at gerektiriyor" #: config/tc-alpha.c:3200 msgid "bignum invalid; zero assumed" msgstr "bignum geçersiz; 0 varsayıldı" #: config/tc-alpha.c:3202 msgid "floating point number invalid; zero assumed" msgstr "kayan nokta sayısı geçersiz; sıfır varsayıldı" #: config/tc-alpha.c:3207 msgid "can't handle expression" msgstr "ifade işlenemedi" #: config/tc-alpha.c:3245 msgid "overflow in literal (.lit8) table" msgstr "literal (.lit8) tablosunda taşma" #: config/tc-alpha.c:4262 config/tc-ppc.c:1740 config/tc-ppc.c:4271 #, c-format msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored." msgstr ".COMMon uzunluk (%ld.) <0! Yoksayıldı." #: config/tc-alpha.c:4291 config/tc-sparc.c:3799 config/tc-v850.c:256 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol" msgstr "Sembolü yeniden tanımlama denemesi yoksayıldı" #: config/tc-alpha.c:4300 config/tc-alpha.c:4309 config/tc-ppc.c:4308 #, c-format msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr ".comm \"%s\" uzunluğu zaten %ld. %ld olarak değiştirilmedi." #: config/tc-alpha.c:4430 ecoff.c:3082 msgid ".ent directive has no name" msgstr ".ent yönergesinin ismi yok" #: config/tc-alpha.c:4438 msgid "nested .ent directives" msgstr "içiçe .ent yönergeleri" #: config/tc-alpha.c:4483 ecoff.c:3032 msgid ".end directive has no name" msgstr ".end yönergesinin ismi yok" #: config/tc-alpha.c:4492 msgid ".end directive without matching .ent" msgstr "eşleşen .ent yönergesi olmaksızın .end yönergesi" #: config/tc-alpha.c:4494 msgid ".end directive names different symbol than .ent" msgstr ".end yönergesi .ent'ten farklı bir sembolü gösteriyor" #: config/tc-alpha.c:4538 ecoff.c:3171 msgid ".fmask outside of .ent" msgstr ".ent dışında .fmask" #: config/tc-alpha.c:4540 ecoff.c:3241 msgid ".mask outside of .ent" msgstr ".ent dışında .mask" #: config/tc-alpha.c:4548 ecoff.c:3178 msgid "bad .fmask directive" msgstr "hatalı .fmask yönergesi" #: config/tc-alpha.c:4550 ecoff.c:3248 msgid "bad .mask directive" msgstr "hatalı .mask yönergesi" #: config/tc-alpha.c:4584 config/tc-mips.c:14142 ecoff.c:3200 msgid ".frame outside of .ent" msgstr ".ent dışında .frame" #: config/tc-alpha.c:4595 ecoff.c:3211 msgid "bad .frame directive" msgstr "hatalı .frame yönergesi" #: config/tc-alpha.c:4628 msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive" msgstr "öncesinde .ent yönergesi olmaksızın .prologue yönergesi" #: config/tc-alpha.c:4646 #, c-format msgid "Invalid argument %d to .prologue." msgstr ".prologue için geçersiz %d argümanı." #: config/tc-alpha.c:4741 msgid "ECOFF debugging is disabled." msgstr "ECOFF hata ayıklaması etkinleştirilmemiş." #: config/tc-alpha.c:4755 msgid ".ent directive without matching .end" msgstr "eşleşen .end yönergesi olmaksızın .ent yönergesi" #: config/tc-alpha.c:4840 msgid ".usepv directive has no name" msgstr ".usepv yönergesinin ismi yok" #: config/tc-alpha.c:4851 msgid ".usepv directive has no type" msgstr ".usepv yönergesinin türü yok" #: config/tc-alpha.c:4866 msgid "unknown argument for .usepv" msgstr ".usepv için bilinmeyen argüman" #: config/tc-alpha.c:4900 msgid "Unknown section directive" msgstr "Bilinmeyen bölüm yönergesi" #: config/tc-alpha.c:4936 msgid ".ent directive has no symbol" msgstr ".ent yönergesinde sembol yok" #: config/tc-alpha.c:4963 msgid "Bad .frame directive 1./2. param" msgstr "Hatalı .frame yönergesi 1./2. parametre" #: config/tc-alpha.c:4975 msgid "Bad .frame directive 3./4. param" msgstr "Hatalı .frame yönergesi 3./4. parametre" #: config/tc-alpha.c:5000 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section" msgstr ".pdesc yönergesi link (.link) bölümünde değil" #: config/tc-alpha.c:5008 msgid ".pdesc has no matching .ent" msgstr ".pdesc'le eşleşen .ent yok" #: config/tc-alpha.c:5019 msgid ".pdesc directive has no entry symbol" msgstr ".pdesc yönergesinin giriş sembolü yok" #: config/tc-alpha.c:5032 msgid "No comma after .pdesc <entryname>" msgstr ".pdesc <girişadı> sonrasında virgül yok" #: config/tc-alpha.c:5055 msgid "unknown procedure kind" msgstr "bilinmeyen yordam türü" #: config/tc-alpha.c:5148 msgid ".name directive not in link (.link) section" msgstr ".name yönergesi link (.link) bölümünde değil" #: config/tc-alpha.c:5156 msgid ".name directive has no symbol" msgstr ".name yönergesinde sembol yok" #: config/tc-alpha.c:5190 msgid "No symbol after .linkage" msgstr ".linkage'dan sonra sembol yok" #: config/tc-alpha.c:5218 msgid "No symbol after .code_address" msgstr ".code_address'ten sonra sembol yok" #: config/tc-alpha.c:5251 msgid "Bad .mask directive" msgstr "Hatalı .mask yönergesi" #: config/tc-alpha.c:5272 msgid "Bad .fmask directive" msgstr "Hatalı .fmask yönergesi" #: config/tc-alpha.c:5440 #, c-format msgid "Expected comma after name \"%s\"" msgstr "\"%s\" isminden sonra virgül beklendi" #. *symbol_get_obj (symbolP) = (signed char) temp; #: config/tc-alpha.c:5451 #, c-format msgid "unhandled: .proc %s,%d" msgstr "Desteklenmiyor: .proc %s,%d" #: config/tc-alpha.c:5486 #, c-format msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'" msgstr "Bilinmeyen `%s' kipine atanmaya (.set) çalışıldı" #. not fatal, but it might not work in the end #: config/tc-alpha.c:5503 msgid "File overrides no-base-register option." msgstr "Dosya no-base-register seçeneğini etkisizleştirdi" #: config/tc-alpha.c:5520 #, c-format msgid "Bad base register, using $%d." msgstr "Hatalı temel yazmaç, $%d kullanıldı." #: config/tc-alpha.c:5542 #, c-format msgid "Alignment too large: %d. assumed" msgstr "Hizalama fazla büyük: %d. varsayıldı" #: config/tc-alpha.c:5546 config/tc-d30v.c:2200 msgid "Alignment negative: 0 assumed" msgstr "Hizalama negatif: 0 varsayıldı" #: config/tc-alpha.c:5860 #, c-format msgid "Chose GP value of %lx\n" msgstr "GP değeri olarak %lx seçildi\n" #: config/tc-alpha.c:5876 msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "Hatalı .section yönergesi: dizgede a,s,w,x,M,S,T olmalı" #: config/tc-arc.c:1615 config/tc-arm.c:11416 config/tc-ip2k.c:221 msgid "md_estimate_size_before_relax\n" msgstr "md_estimate_size_before_relax\n" #: config/tc-arc.c:1627 msgid "md_convert_frag\n" msgstr "md_convert_frag\n" #. We can't actually support subtracting a symbol. #: config/tc-arc.c:1898 config/tc-arm.c:6617 config/tc-arm.c:9705 #: config/tc-arm.c:9805 config/tc-avr.c:854 config/tc-cris.c:3123 #: config/tc-d10v.c:1710 config/tc-d30v.c:1851 config/tc-mips.c:3629 #: config/tc-mips.c:4694 config/tc-mips.c:5827 config/tc-mips.c:6516 #: config/tc-msp430.c:1403 config/tc-ppc.c:5460 config/tc-v850.c:2357 #: config/tc-xstormy16.c:483 msgid "expression too complex" msgstr "ifade fazla karmaşık" #: config/tc-arm.c:763 msgid "ARM register expected" msgstr "ARM yazmacı beklendi" #: config/tc-arm.c:764 config/tc-arm.c:3174 msgid "bad or missing co-processor number" msgstr "Hatalı veya eksik yardımcı işlemci numarası" #. In the few cases where we might be able to accept something else #. this error can be overridden. #: config/tc-arm.c:765 config/tc-arm.c:3229 msgid "co-processor register expected" msgstr "Yardımcı işlemci yazmacı beklendi" #: config/tc-arm.c:766 msgid "FPA register expected" msgstr "FPA yazmacı beklendi" #: config/tc-arm.c:767 msgid "VFP single precision register expected" msgstr "tek doğruluklu VFP yazmacı beklendi" #: config/tc-arm.c:768 msgid "VFP double precision register expected" msgstr "Çift doğruluklu VFP yazmacı beklendi" #: config/tc-arm.c:769 msgid "Maverick MVF register expected" msgstr "Maverick MVF yazmacı beklendi" #: config/tc-arm.c:770 msgid "Maverick MVD register expected" msgstr "Maverick MVD yazmacı beklendi" #: config/tc-arm.c:771 config/tc-arm.c:772 msgid "Maverick MVFX register expected" msgstr "Maverick MVFX yazmacı beklendi" #: config/tc-arm.c:773 msgid "Maverick MVAX register expected" msgstr "Maverick MVAX yazmacı beklendi" #: config/tc-arm.c:774 msgid "Maverick DSPSC register expected" msgstr "Maverick DSPSC yazmacı beklendi" #: config/tc-arm.c:775 msgid "Intel Wireless MMX technology register expected" msgstr "Intel Wireless MMX teknoloji yazmacı beklendi" #: config/tc-arm.c:2309 msgid "bad arguments to instruction" msgstr "İşleme hatalı argümanlar verilmiş" #: config/tc-arm.c:2310 msgid "r15 not allowed here" msgstr "r15 burada kullanılamaz" #: config/tc-arm.c:2311 msgid "instruction is not conditional" msgstr "İşlem koşullu değil" #: config/tc-arm.c:2312 msgid "acc0 expected" msgstr "acc0 beklendi" #: config/tc-arm.c:2505 msgid "literal pool overflow" msgstr "Literal Havuz Taşması" #: config/tc-arm.c:2647 msgid "invalid syntax for .req directive" msgstr ".req yönergesi için geçersiz sözdizimi" #: config/tc-arm.c:2727 #, c-format msgid "alignment too large: %d assumed" msgstr "Hizalama fazla büyük: %d varsayıldı" #: config/tc-arm.c:2730 msgid "alignment negative. 0 assumed." msgstr "Hizalama negatif. 0 varsayıldı." #: config/tc-arm.c:2814 #, c-format msgid "expected comma after name \"%s\"" msgstr "\"%s\" isminden sonra virgül beklendi" #: config/tc-arm.c:2864 config/tc-m32r.c:420 #, c-format msgid "symbol `%s' already defined" msgstr "`%s' sembolü zaten tanımlanmış" #: config/tc-arm.c:2889 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes" msgstr "seçilen işlemci THUMB opkodlarını desteklemiyor" #: config/tc-arm.c:2902 msgid "selected processor does not support ARM opcodes" msgstr "seçilen işlemci ARM opkodlarını desteklemiyor" #: config/tc-arm.c:2914 #, c-format msgid "invalid instruction size selected (%d)" msgstr "geçersiz işlem boyutu seçildi (%d)" #: config/tc-arm.c:2949 #, c-format msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)" msgstr ".code yönergesine geçersiz işlenen (%d) verilmiş (16 veya 32 beklendi)" #: config/tc-arm.c:2960 msgid "garbage following instruction" msgstr "İşlemden sonra bozulma" #. In the few cases where we might be able to accept something else #. this error can be overridden. #: config/tc-arm.c:3010 #, c-format msgid "register expected, not '%.100s'" msgstr "Yazmaç beklendi, '%.100s' değil" #. In the few cases where we might be able to accept #. something else this error can be overridden. #: config/tc-arm.c:3061 #, c-format msgid "Intel Wireless MMX technology register expected, not '%.100s'" msgstr "Intel Wireless MMX teknoloji yazmacı beklendi, '%.100s' değil" #. In the few cases where we might be able to accept #. something else this error can be overridden. #: config/tc-arm.c:3133 msgid "flag for {c}psr instruction expected" msgstr "{c}psr işlemi için bayrak beklendi" #: config/tc-arm.c:3167 msgid "illegal co-processor number" msgstr "Geçersiz yardımcı işlemci numarası" #: config/tc-arm.c:3199 config/tc-arm.c:4778 msgid "bad or missing expression" msgstr "hatalı veya eksik ifade" #: config/tc-arm.c:3205 msgid "immediate co-processor expression too large" msgstr "şimdiki yardımcı işlemci ifadesi fazla büyük" #. In the few cases where we might be able to accept something else #. this error can be overridden. #: config/tc-arm.c:3252 msgid "floating point register expected" msgstr "Kayan nokta yazmacı beklendi" #: config/tc-arm.c:3269 config/tc-arm.c:3414 msgid "immediate expression expected" msgstr "şimdi ifade beklendi" #: config/tc-arm.c:3284 msgid "co-processor address must be word aligned" msgstr "yardımcı işlemci adresi word hizalı olmalı" #: config/tc-arm.c:3290 config/tc-arm.c:3429 msgid "offset too large" msgstr "göreli konum fazla büyük" #: config/tc-arm.c:3339 config/tc-arm.c:3477 msgid "pc may not be used in post-increment" msgstr "pc arttırma sonrası kullanılamaz" #: config/tc-arm.c:3355 config/tc-arm.c:3493 config/tc-arm.c:3938 #: config/tc-arm.c:5197 config/tc-arm.c:6064 config/tc-arm.c:6398 msgid "pre-indexed expression expected" msgstr "önceden indekslenmiş ifade beklendi" #: config/tc-arm.c:3368 config/tc-arm.c:3506 config/tc-arm.c:3951 #: config/tc-arm.c:5208 config/tc-arm.c:6076 config/tc-arm.c:6410 #: config/tc-arm.c:6784 config/tc-arm.c:9448 config/tc-arm.c:9463 msgid "missing ]" msgstr "eksik ]" #: config/tc-arm.c:3378 config/tc-arm.c:3516 msgid "pc may not be used with write-back" msgstr "pc, geri-yazma (write-back) ile kullanılamaz" #: config/tc-arm.c:3568 msgid "comma expected after register name" msgstr "yazmaç adından sonra virgül beklendi" #: config/tc-arm.c:3587 msgid "CPSR or SPSR expected" msgstr "CPSR veya SPSR beklendi" #: config/tc-arm.c:3613 msgid "comma missing after psr flags" msgstr "psr bayraklarından sonra virgül eksik" #: config/tc-arm.c:3629 config/tc-arm.c:3639 msgid "only a register or immediate value can follow a psr flag" msgstr "bir psr bayrağından sonra yalnızca yazmaç veya şimdiki değer gelebilir" #: config/tc-arm.c:3650 msgid "immediate value cannot be used to set this field" msgstr "şimdiki değer, bu alanı değere atamak için kullanılamaz" #: config/tc-arm.c:3668 config/tc-arm.c:5424 config/tc-arm.c:5704 #: config/tc-arm.c:5724 config/tc-i960.c:1935 msgid "invalid constant" msgstr "geçersiz sabit" #: config/tc-arm.c:3716 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different" msgstr "rdhi, rdlo ve rm'un hepsi farklı olmalıdır" #: config/tc-arm.c:3770 msgid "rd and rm should be different in mul" msgstr "mul içinde rd ve rm farklı olmalıdır" #: config/tc-arm.c:3824 msgid "rd and rm should be different in mla" msgstr "mla içinde rd ve rm farklı olmalıdır" #: config/tc-arm.c:3872 #, c-format msgid "acc0 expected, not '%.100s'" msgstr "acc0 beklendi, '%.100s' değil" #: config/tc-arm.c:4050 msgid "rdhi and rdlo must be different" msgstr "rdhi ve rdlo farklı olmalıdır" #: config/tc-arm.c:4158 msgid "Warning: instruction unpredictable when using r15" msgstr "Uyarı: r15 kullanılırken işlem sonucu belirsiz" #: config/tc-arm.c:4373 msgid "use of r15 in bxj is not really useful" msgstr "bxj içinde r15 kullanılması pek faydalı değil" #: config/tc-arm.c:4400 config/tc-arm.c:4585 config/tc-arm.c:5445 expr.c:1318 #: read.c:2206 msgid "bad expression" msgstr "geçersiz ifade" #: config/tc-arm.c:4409 config/tc-arm.c:4594 config/tc-arm.c:4786 #: config/tc-arm.c:8389 config/tc-arm.c:8424 config/tc-arm.c:8434 #: config/tc-z8k.c:1161 config/tc-z8k.c:1173 msgid "immediate value out of range" msgstr "şimdiki değer kapsam dışı" #: config/tc-arm.c:4833 msgid "only r15 allowed here" msgstr "burada ancak r15 kullanılabilir" #: config/tc-arm.c:5160 msgid "'[' expected after PLD mnemonic" msgstr "PLD ipucundan sonra '[' beklendi" #: config/tc-arm.c:5182 msgid "post-indexed expression used in preload instruction" msgstr "önyükleme işleminde sonradan indekslenen ifade kullanıldı" #: config/tc-arm.c:5187 config/tc-arm.c:5217 msgid "writeback used in preload instruction" msgstr "önyükleme işleminde geri-yazma (write-back) kullanıldı" #: config/tc-arm.c:5259 msgid "destination register must be even" msgstr "Hedef yazmaç çift sayı olmalı" #: config/tc-arm.c:5265 msgid "r14 not allowed here" msgstr "r14 burada kullanılamaz" #: config/tc-arm.c:5272 msgid "pre/post-indexing used when modified address register is destination" msgstr "Hedef değiştirilmiş adres yazmacı olduğu zaman önce/sonra indeksleme kullanılır" #: config/tc-arm.c:5282 msgid "ldrd destination registers must not overlap index register" msgstr "ldrd hedef yazmacları indeks yazmacı ile örtüşmemeli" #: config/tc-arm.c:5408 msgid "bad_segment" msgstr "hatalı_bölüm" #: config/tc-arm.c:5468 config/tc-arm.c:5479 msgid "shift expression expected" msgstr "Kaydırma ifadesi beklendi" #: config/tc-arm.c:5503 msgid "shift requires register or #expression" msgstr "Kaydırma, yazmaç veya #ifade gerektiriyor" #: config/tc-arm.c:5504 msgid "shift requires #expression" msgstr "Kaydırma #ifade gerektiriyor" #: config/tc-arm.c:5534 msgid "shift of 0 ignored." msgstr "Sıfırlık kaydırma yoksayıldı." #: config/tc-arm.c:5540 msgid "invalid immediate shift" msgstr "Geçersiz şimdiki kaydırma" #: config/tc-arm.c:5695 config/tc-arm.c:6112 config/tc-arm.c:6447 #: config/tc-arm.c:7081 config/tc-v850.c:1908 config/tc-v850.c:1929 msgid "constant expression expected" msgstr "sabit ifade beklendi" #: config/tc-arm.c:5737 msgid "register or shift expression expected" msgstr "Yazmaç veya kaydırma ifadesi beklendi" #: config/tc-arm.c:5790 msgid "invalid floating point immediate expression" msgstr "Geçersiz kayan nokta şimdiki ifadesi" #: config/tc-arm.c:5794 msgid "floating point register or immediate expression expected" msgstr "Kayan nokta yazmacı veya şimdiki ifade beklendi" #: config/tc-arm.c:5948 config/tc-arm.c:6278 msgid "address offset too large" msgstr "adres göreli konumu fazla büyük" #: config/tc-arm.c:6006 config/tc-arm.c:6196 config/tc-arm.c:6338 msgid "address expected" msgstr "Adres beklendi" #: config/tc-arm.c:6036 config/tc-arm.c:6048 config/tc-arm.c:6085 #: config/tc-arm.c:6214 config/tc-arm.c:6368 config/tc-arm.c:6382 #: config/tc-arm.c:6419 #, c-format msgid "%s register same as write-back base" msgstr "%s yazmacı geri-yazma (write-back) temeli ile aynı" #: config/tc-arm.c:6038 config/tc-arm.c:6050 config/tc-arm.c:6087 #: config/tc-arm.c:6216 config/tc-arm.c:6370 config/tc-arm.c:6384 #: config/tc-arm.c:6421 msgid "destination" msgstr "hedef" #: config/tc-arm.c:6038 config/tc-arm.c:6050 config/tc-arm.c:6087 #: config/tc-arm.c:6216 config/tc-arm.c:6370 config/tc-arm.c:6384 #: config/tc-arm.c:6421 msgid "source" msgstr "kaynak" #: config/tc-arm.c:6097 config/tc-arm.c:6431 config/tc-arm.c:8695 msgid "invalid pseudo operation" msgstr "geçersiz sanal işlem" #: config/tc-arm.c:6149 config/tc-arm.c:6482 msgid "literal pool insertion failed" msgstr "literal havuza ekleme başarısız" #: config/tc-arm.c:6244 config/tc-arm.c:6250 msgid "post-indexed expression expected" msgstr "sonradan indekslenmiş ifade beklendi" #: config/tc-arm.c:6548 msgid "bad range in register list" msgstr "Yazmaç listesinde hatalı aralık" #: config/tc-arm.c:6556 config/tc-arm.c:6565 config/tc-arm.c:6607 #, c-format msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list" msgstr "Uyarı: Yazmaç listesinde tekrarlanan yazmaç (r%d)" #: config/tc-arm.c:6568 msgid "Warning: register range not in ascending order" msgstr "Uyarı: Yazmaç aralığı artan sıralamada değil" #: config/tc-arm.c:6580 msgid "missing `}'" msgstr "Eksik `}'" #: config/tc-arm.c:6596 msgid "invalid register mask" msgstr "geçersiz yazmaç maskesi" #: config/tc-arm.c:6655 msgid "r15 not allowed as base register" msgstr "r15 temel yazmaç olarak kullanılamaz" #: config/tc-arm.c:6689 config/tc-arm.c:6698 msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE" msgstr "temel yazmaca geri yazım sonuçları TAHMİN EDİLEMEZ" #: config/tc-arm.c:6692 msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE" msgstr "yazmaç listesinde bulunan temel yazmaca geri yazım sonuçları TAHMİN EDİLEMEZ" #: config/tc-arm.c:6702 msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list" msgstr "eğer listede geriyazım yazmacı varsa, listedeki en düşük yazmaç olmalıdır" #: config/tc-arm.c:6744 config/tc-arm.c:6758 msgid "r15 not allowed in swap" msgstr "r15 takasta kullanılamaz" #: config/tc-arm.c:6853 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful" msgstr "ARM kipinde bx içinde r15 kullanılması pek faydalı değil" #: config/tc-arm.c:7087 msgid "constant value required for number of registers" msgstr "Yazmaç sayısı için sabit değer gerekli" #: config/tc-arm.c:7095 msgid "number of registers must be in the range [1:4]" msgstr "Yazmaç sayısı aralık içinde olmalı [1:4]" #: config/tc-arm.c:7156 msgid "r15 not allowed as base register with write-back" msgstr "R15, geri-yazmalı (write-back) temel yazmaç olarak kullanılamaz" #: config/tc-arm.c:7538 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here" msgstr "burada yalnızca iki ardışık VFP SP yazmacına izin var" #: config/tc-arm.c:7706 msgid "VFP system register expected" msgstr "VFP sistem yazmacı beklendi" #: config/tc-arm.c:7844 config/tc-arm.c:7883 config/tc-arm.c:7896 #: config/tc-arm.c:7957 config/tc-arm.c:7996 config/tc-arm.c:8009 #: config/tc-h8300.c:1035 config/tc-mips.c:9722 config/tc-mips.c:9752 msgid "invalid register list" msgstr "geçersiz yazmaç listesi" #: config/tc-arm.c:7850 config/tc-arm.c:7963 msgid "register list not in ascending order" msgstr "Yazmaç listesi artan sıralamada değil" #: config/tc-arm.c:7875 config/tc-arm.c:7988 msgid "register range not in ascending order" msgstr "Yazmaç aralığı artan sıralamada değil" #: config/tc-arm.c:7913 config/tc-arm.c:8026 msgid "non-contiguous register range" msgstr "ardışık olmayan yazmaç aralığı" #: config/tc-arm.c:8056 config/tc-arm.c:8093 msgid "this addressing mode requires base-register writeback" msgstr "bu adresleme kip temel yazmaca geriyazma (write-back) gerektiriyor" #: config/tc-arm.c:8253 msgid "lo register required" msgstr "lo yazmacı gerekli" #: config/tc-arm.c:8261 msgid "hi register required" msgstr "hi yazmacı gerekli" #: config/tc-arm.c:8331 config/tc-arm.c:9537 msgid "dest and source1 must be the same register" msgstr "hedef ve kaynak1 aynı yazmaç olmalı" #: config/tc-arm.c:8338 msgid "subtract valid only on lo regs" msgstr "çıkarma yalnızca lo yazmaçlarında geçerli" #: config/tc-arm.c:8362 msgid "invalid Hi register with immediate" msgstr "Şimdiki ile geçersiz hi yazmacı" #: config/tc-arm.c:8402 msgid "invalid immediate value for stack adjust" msgstr "Yığıt düzeltme için geçersiz şimdiki değer" #: config/tc-arm.c:8413 msgid "invalid immediate for address calculation" msgstr "Adres hesaplaması için geçersiz şimdiki" #: config/tc-arm.c:8500 msgid "source1 and dest must be same register" msgstr "kaynak1 ve hedef aynı yazmaç olmalı" #: config/tc-arm.c:8534 msgid "invalid immediate for shift" msgstr "Kaydırma için geçersiz şimdiki" #: config/tc-arm.c:8613 msgid "only lo regs allowed with immediate" msgstr "Şimdiki ile yalnızca lo yazmaçları kullanılabilir" #: config/tc-arm.c:8632 msgid "invalid immediate" msgstr "geçersiz şimdiki" #: config/tc-arm.c:8686 msgid "expected ']'" msgstr "']' beklendi" #: config/tc-arm.c:8759 msgid "byte or halfword not valid for base register" msgstr "bayt veya halfword temel yazmaç için geçersiz" #: config/tc-arm.c:8764 msgid "r15 based store not allowed" msgstr "R15 temelli saklama geçersiz" #: config/tc-arm.c:8769 msgid "invalid base register for register offset" msgstr "Yazmaç göreli konumu için geçersiz temel yazmaç" #: config/tc-arm.c:8787 config/tc-arm.c:8822 msgid "invalid offset" msgstr "geçersiz göreli konum" #: config/tc-arm.c:8798 msgid "invalid base register in load/store" msgstr "yükle/sakla için geçersiz temel yazmaç" #: config/tc-arm.c:9341 msgid "expecting immediate, 7bit operand" msgstr "şimdiki, 7bitlik işlenen beklendi" #: config/tc-arm.c:9356 msgid "immediate out of range" msgstr "şimdiki değer kapsam dışı" #: config/tc-arm.c:9399 msgid "offset expected" msgstr "görece beklendi" #: config/tc-arm.c:9408 config/tc-pj.c:537 config/tc-sh.c:3593 msgid "offset out of range" msgstr "göreli konum kapsam dışı" #: config/tc-arm.c:9545 msgid "Rs and Rd must be different in MUL" msgstr "MUL içinde Rs ve Rd farklı olmalı" #: config/tc-arm.c:9689 msgid "inserted missing '!': load/store multiple always writes back base register" msgstr "Eksik '!' eklendi: yükle/sakla çoğulu hep temel yazmaca geri yazar" #: config/tc-arm.c:9711 msgid "only lo-regs valid in load/store multiple" msgstr "yükle/sakla çoğulunda yalnız lo yazmaçları geçerli" #: config/tc-arm.c:9757 msgid "syntax: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]" msgstr "Sözdizim: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]" #: config/tc-arm.c:9821 msgid "invalid register list to push/pop instruction" msgstr "emme/basma işlemi için geçersiz yazmaç listesi" #: config/tc-arm.c:9933 config/tc-arm.c:10159 msgid "virtual memory exhausted" msgstr "Sanal bellek tükendi" #: config/tc-arm.c:10014 #, c-format msgid "register '%s' does not exist\n" msgstr "'%s' yazmacı yok\n" #: config/tc-arm.c:10018 #, c-format msgid "ignoring redefinition of register alias '%s' to non-existant register '%s'" msgstr "" "'%s' yazmaç rumuzunun var olmayan '%s' yazmacı olarak yeniden tanımlanması\n" "yoksayıldı" #: config/tc-arm.c:10027 #, c-format msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'" msgstr "'%s' yazmaç rumuzunun yeniden tanımlanması yoksayıldı" #: config/tc-arm.c:10033 msgid "ignoring incomplete .req pseuso op" msgstr "eksik .req pseudo-op yoksayıldı" #: config/tc-arm.c:10183 msgid "use of old and new-style options to set CPU type" msgstr "CPU türünü belirlemekte hem eski hem de yeni tarz seçeneği kullanılmış" #: config/tc-arm.c:10193 msgid "use of old and new-style options to set FPU type" msgstr "FPU türünü belirlemekte hem eski hem de yeni tarz seçeneği kullanılmış" #: config/tc-arm.c:10473 msgid "bad call to MD_ATOF()" msgstr "MD_ATOF()'a hatalı çağrı" #: config/tc-arm.c:10703 #, c-format msgid "invalid constant (%lx) after fixup" msgstr "düzeltmeden sonra geçersiz sabit (%lx)" #: config/tc-arm.c:10741 #, c-format msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx" msgstr "0x%lx PC göreli konumu için ADRL işlemleri hesaplanamadı" #: config/tc-arm.c:10771 #, c-format msgid "bad immediate value for offset (%ld)" msgstr "göreli konum (%ld) için hatalı şimdiki değer" #: config/tc-arm.c:10793 config/tc-arm.c:10815 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer" msgstr "geçersiz literal sabit: havuz daha yakın olmalı" #: config/tc-arm.c:10795 #, c-format msgid "bad immediate value for half-word offset (%ld)" msgstr "halfword göreli konumu (%ld) için hatalı şimdiki değer" #: config/tc-arm.c:10832 msgid "shift expression is too large" msgstr "kaydırma ifadesi fazla büyük" #: config/tc-arm.c:10851 config/tc-arm.c:10860 msgid "invalid swi expression" msgstr "geçersiz swi ifadesi" #: config/tc-arm.c:10870 msgid "invalid expression in load/store multiple" msgstr "yükle/sakla çoğulunda geçersiz ifade" #: config/tc-arm.c:10923 msgid "GAS can't handle same-section branch dest >= 0x04000000" msgstr "GAS aynı bölüm dal hedefini desteklemiyor >= 0x04000000" #: config/tc-arm.c:10932 msgid "out of range branch" msgstr "dal kapsamı dışında" #: config/tc-arm.c:10965 config/tc-arm.c:10981 msgid "branch out of range" msgstr "dal kapsam dışı" #: config/tc-arm.c:11005 msgid "branch with link out of range" msgstr "dal ile bağlantı kapsam dışı" #: config/tc-arm.c:11074 msgid "illegal value for co-processor offset" msgstr "yardımcı işlemci göreli konumu için geçersiz değer" #: config/tc-arm.c:11086 msgid "Illegal value for co-processor offset" msgstr "Yardımcı işlemci göreli konumu için geçersiz değer" #: config/tc-arm.c:11110 #, c-format msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08X)" msgstr "geçersiz göreli konum, hedef word hizalı değil (0x%08X)" #: config/tc-arm.c:11116 config/tc-arm.c:11126 config/tc-arm.c:11134 #: config/tc-arm.c:11142 config/tc-arm.c:11150 #, c-format msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)" msgstr "geçersiz göreli konum, değer fazla büyük (0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:11190 msgid "invalid immediate for stack address calculation" msgstr "yığıt adres hesaplaması için geçersiz şimdiki" #: config/tc-arm.c:11199 #, c-format msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)" msgstr "adres hesaplaması için geçersiz şimdiki (değer = 0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:11209 msgid "invalid 8bit immediate" msgstr "geçersiz 8bitlik şimdiki" #: config/tc-arm.c:11217 msgid "invalid 3bit immediate" msgstr "geçersiz 3bitlik şimdiki" #: config/tc-arm.c:11233 #, c-format msgid "invalid immediate: %ld is too large" msgstr "geçersiz şimdiki: %ld fazla büyük" #: config/tc-arm.c:11248 #, c-format msgid "illegal Thumb shift value: %ld" msgstr "geçersiz Thumb kaydırma değeri: %ld" #: config/tc-arm.c:11262 #, c-format msgid "bad relocation fixup type (%d)" msgstr "hatalı yerdeğişim düzeltme türü (%d)" #: config/tc-arm.c:11333 msgid "literal referenced across section boundary" msgstr "literal bölüm sınırı ötesinden çağrılmış" #: config/tc-arm.c:11346 msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up" msgstr "iç yerdeğişim (türü: ŞİMDİKİ) düzeltilmemiş" #: config/tc-arm.c:11351 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file" msgstr "Aynı dosyada tanımlanmamış bir sembol için ADRL kullanılmış" #: config/tc-arm.c:11356 msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up" msgstr "iç yerdeğişim (türü: OFFSET_IMM) düzeltilmemiş" #: config/tc-arm.c:11374 config/tc-cris.c:3063 config/tc-mcore.c:2052 #: config/tc-mmix.c:2867 config/tc-ns32k.c:2396 msgid "<unknown>" msgstr "<bilinmiyor>" #: config/tc-arm.c:11377 config/tc-arm.c:11398 #, c-format msgid "cannot represent %s relocation in this object file format" msgstr "bu nesne dosya biçeminde %s yerdeğişimi gösterilemez" #: config/tc-arm.c:11494 #, c-format msgid "no operator -- statement `%s'\n" msgstr "işlemimi yok -- `%s' deyimi\n" #: config/tc-arm.c:11512 config/tc-arm.c:11537 #, c-format msgid "selected processor does not support `%s'" msgstr "seçilen işlemci `%s'ı desteklemiyor" #: config/tc-arm.c:11554 #, c-format msgid "bad instruction `%s'" msgstr "hatalı işlem `%s'" #: config/tc-arm.c:11655 msgid "generate PIC code" msgstr "PIC kodu üretir" #: config/tc-arm.c:11656 msgid "assemble Thumb code" msgstr "Thumb kodunu çevirir" #: config/tc-arm.c:11657 msgid "support ARM/Thumb interworking" msgstr "ARM/Thumb beraber çalışmasını destekler" #: config/tc-arm.c:11659 msgid "use old ABI (ELF only)" msgstr "eski ABI'yi kullanır (yalnız ELF)" #: config/tc-arm.c:11660 msgid "code uses 32-bit program counter" msgstr "kod, 32 bit yazılım sayacı kullanıyor" #: config/tc-arm.c:11661 msgid "code uses 26-bit program counter" msgstr "kod, 26 bitlik yazılım sayacı kullanıyor" #: config/tc-arm.c:11662 msgid "floating point args are in fp regs" msgstr "kayan nokta argümanları kayan nokta yazmaçlarında" #: config/tc-arm.c:11664 msgid "re-entrant code" msgstr "yeniden girişli kod" #: config/tc-arm.c:11665 msgid "code is ATPCS conformant" msgstr "kod ATPCS uyumlu" #: config/tc-arm.c:11666 msgid "assemble for big-endian" msgstr "büyük sonlu için çevirir" #: config/tc-arm.c:11667 msgid "assemble for little-endian" msgstr "küçük-sonlu için çevirir" #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code. #: config/tc-arm.c:11671 msgid "use frame pointer" msgstr "çerçeve imleyicisi kullanır" #: config/tc-arm.c:11672 msgid "use stack size checking" msgstr "yığıt boyu sağlaması kullanır" #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list #. to go away... Add them to the processors table instead. #: config/tc-arm.c:11676 config/tc-arm.c:11677 msgid "use -mcpu=arm1" msgstr " -mcpu=arm1 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11678 config/tc-arm.c:11679 msgid "use -mcpu=arm2" msgstr " -mcpu=arm2 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11680 config/tc-arm.c:11681 msgid "use -mcpu=arm250" msgstr " -mcpu=arm250 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11682 config/tc-arm.c:11683 msgid "use -mcpu=arm3" msgstr " -mcpu=arm3 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11684 config/tc-arm.c:11685 msgid "use -mcpu=arm6" msgstr " -mcpu=arm6 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11686 config/tc-arm.c:11687 msgid "use -mcpu=arm600" msgstr " -mcpu=arm600 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11688 config/tc-arm.c:11689 msgid "use -mcpu=arm610" msgstr " -mcpu=arm610 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11690 config/tc-arm.c:11691 msgid "use -mcpu=arm620" msgstr " -mcpu=arm620 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11692 config/tc-arm.c:11693 msgid "use -mcpu=arm7" msgstr " -mcpu=arm7 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11694 config/tc-arm.c:11695 msgid "use -mcpu=arm70" msgstr " -mcpu=arm70 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11696 config/tc-arm.c:11697 msgid "use -mcpu=arm700" msgstr " -mcpu=arm700 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11698 config/tc-arm.c:11699 msgid "use -mcpu=arm700i" msgstr " -mcpu=arm700i seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11700 config/tc-arm.c:11701 msgid "use -mcpu=arm710" msgstr " -mcpu=arm710 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11702 config/tc-arm.c:11703 msgid "use -mcpu=arm710c" msgstr " -mcpu=arm710c seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11704 config/tc-arm.c:11705 msgid "use -mcpu=arm720" msgstr " -mcpu=arm720 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11706 config/tc-arm.c:11707 msgid "use -mcpu=arm7d" msgstr " -mcpu=arm7d seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11708 config/tc-arm.c:11709 msgid "use -mcpu=arm7di" msgstr " -mcpu=arm7di seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11710 config/tc-arm.c:11711 msgid "use -mcpu=arm7m" msgstr " -mcpu=arm7m seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11712 config/tc-arm.c:11713 msgid "use -mcpu=arm7dm" msgstr " -mcpu=arm7dm seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11714 config/tc-arm.c:11715 msgid "use -mcpu=arm7dmi" msgstr " -mcpu=arm7dmi seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11716 config/tc-arm.c:11717 msgid "use -mcpu=arm7100" msgstr " -mcpu=arm7100 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11718 config/tc-arm.c:11719 msgid "use -mcpu=arm7500" msgstr " -mcpu=arm7500 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11720 config/tc-arm.c:11721 msgid "use -mcpu=arm7500fe" msgstr " -mcpu=arm7500fe seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11722 config/tc-arm.c:11723 config/tc-arm.c:11724 #: config/tc-arm.c:11725 msgid "use -mcpu=arm7tdmi" msgstr " -mcpu=arm7tdmi seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11726 config/tc-arm.c:11727 msgid "use -mcpu=arm710t" msgstr " -mcpu=arm710t seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11728 config/tc-arm.c:11729 msgid "use -mcpu=arm720t" msgstr " -mcpu=arm720t seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11730 config/tc-arm.c:11731 msgid "use -mcpu=arm740t" msgstr " -mcpu=arm740t seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11732 config/tc-arm.c:11733 msgid "use -mcpu=arm8" msgstr " -mcpu=arm8 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11734 config/tc-arm.c:11735 msgid "use -mcpu=arm810" msgstr " -mcpu=arm810 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11736 config/tc-arm.c:11737 msgid "use -mcpu=arm9" msgstr " -mcpu=arm9 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11738 config/tc-arm.c:11739 msgid "use -mcpu=arm9tdmi" msgstr " -mcpu=arm9tdmi seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11740 config/tc-arm.c:11741 msgid "use -mcpu=arm920" msgstr " -mcpu=arm920 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11742 config/tc-arm.c:11743 msgid "use -mcpu=arm940" msgstr " -mcpu=arm940 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11744 msgid "use -mcpu=strongarm" msgstr " -mcpu=strongarm seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11746 msgid "use -mcpu=strongarm110" msgstr " -mcpu=strongarm110 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11748 msgid "use -mcpu=strongarm1100" msgstr " -mcpu=strongarm1100 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11750 msgid "use -mcpu=strongarm1110" msgstr " -mcpu=strongarm1110 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11751 msgid "use -mcpu=xscale" msgstr " -mcpu=xscale seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11752 msgid "use -mcpu=iwmmxt" msgstr "-mcpu=iwmmxt kullanın" #: config/tc-arm.c:11753 msgid "use -mcpu=all" msgstr " -mcpu=all seçeneğini kullanır" #. Architecture variants -- don't add any more to this list either. #: config/tc-arm.c:11756 config/tc-arm.c:11757 msgid "use -march=armv2" msgstr " -march=armv2 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11758 config/tc-arm.c:11759 msgid "use -march=armv2a" msgstr " -march=armv2a seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11760 config/tc-arm.c:11761 msgid "use -march=armv3" msgstr " -march=armv3 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11762 config/tc-arm.c:11763 msgid "use -march=armv3m" msgstr " -march=armv3m seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11764 config/tc-arm.c:11765 msgid "use -march=armv4" msgstr " -march=armv4 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11766 config/tc-arm.c:11767 msgid "use -march=armv4t" msgstr " -march=armv4t seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11768 config/tc-arm.c:11769 msgid "use -march=armv5" msgstr " -march=armv5 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11770 config/tc-arm.c:11771 msgid "use -march=armv5t" msgstr " -march=armv5t seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11772 config/tc-arm.c:11773 msgid "use -march=armv5te" msgstr " -march=armv5te seçeneğini kullanır" #. Floating point variants -- don't add any more to this list either. #: config/tc-arm.c:11776 msgid "use -mfpu=fpe" msgstr " -mfpu=fpe seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11777 msgid "use -mfpu=fpa10" msgstr " -mfpu=fpa10 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11778 msgid "use -mfpu=fpa11" msgstr " -mfpu=fpa11 seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11780 msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp" msgstr "ya -mfpu=softfpa ya da -mfpu=softvfp seçeneğini kullanır" #: config/tc-arm.c:11963 msgid "invalid architectural extension" msgstr "geçersiz mimari eklenti" #: config/tc-arm.c:11977 msgid "missing architectural extension" msgstr "eksik mimari eklenti" #: config/tc-arm.c:11990 #, c-format msgid "unknown architectural extnsion `%s'" msgstr "`%s' mimari yapısı bilinmiyor" #: config/tc-arm.c:12015 #, c-format msgid "missing cpu name `%s'" msgstr "`%s' cpu adı eksik" #: config/tc-arm.c:12031 #, c-format msgid "unknown cpu `%s'" msgstr "bilinmeyen cpu `%s'" #: config/tc-arm.c:12050 #, c-format msgid "missing architecture name `%s'" msgstr "`%s' mimari ismi eksik" #: config/tc-arm.c:12067 #, c-format msgid "unknown architecture `%s'\n" msgstr "`%s' mimarisi bilinmiyor\n" #: config/tc-arm.c:12084 #, c-format msgid "unknown floating point format `%s'\n" msgstr "bilinmeyen kayan nokta biçemi '%s'\n" #: config/tc-arm.c:12090 msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>" msgstr "<cpu adı>\t <cpu adı> CPU'su için çevirir" #: config/tc-arm.c:12092 msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>" msgstr "<mimari adı>\t <mimari adı> mimarisi için çevirir" #: config/tc-arm.c:12094 msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>" msgstr "<fpu adı>\t <fpu adı> FPU mimarisi için çevirir" #: config/tc-arm.c:12136 config/tc-arm.c:12158 #, c-format msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s" msgstr "`-%c%s' seçeneği artık kullanılmıyor: %s" #: config/tc-arm.c:12167 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c%s'" msgstr "bilinmeyen seçenek: `-%c%s'" #: config/tc-arm.c:12181 msgid " ARM-specific assembler options:\n" msgstr " ARM'a özgü çevirici seçenekleri:\n" #: config/tc-arm.c:12192 msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n" msgstr " -EB büyük-sonlu bir cpu için kod çevrimi yapar\n" #: config/tc-arm.c:12197 msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n" msgstr " -EL küçük-sonlu bir cpu için kod çevrimi yapar\n" #: config/tc-arm.c:12381 #, c-format msgid "%s: unexpected function type: %d" msgstr "%s: beklenmeyen işlev türü: %d" #: config/tc-arm.c:12756 msgid "alignments greater than 32 bytes not supported in .text sections." msgstr "32 bayttan daha büyük hizalamalar .text bölümlerinde desteklenmiyor." #: config/tc-arm.h:98 msgid "arm convert_frag\n" msgstr "arm convert_frag\n" #: config/tc-avr.c:203 msgid "Known MCU names:" msgstr "Bilinen MCU adları:" #: config/tc-avr.c:272 msgid "" "AVR options:\n" " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n" " [avr-name] can be:\n" " avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n" " avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n" " avr3 - ATmega103, ATmega603\n" " avr4 - ATmega83, ATmega85\n" " avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n" " or immediate microcontroller name.\n" msgstr "" "AVR seçenekleri:\n" " -mmcu=[avr-adı] mikrodenetçi alt-türünü seçer\n" " [avr-adı]:\n" " avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n" " avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n" " avr3 - ATmega103, ATmega603\n" " avr4 - ATmega83, ATmega85\n" " avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n" " veya şimdiki mikrodenetçi adı.\n" #: config/tc-avr.c:282 msgid "" " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n" " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n" " (default for avr4, avr5)\n" " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n" " (default for avr3, avr5)\n" msgstr "" " -mall-opcodes MCU tarafından desteklenmese bile bütün AVR opkodlarını kabul\n" " eder\n" " -mno-skip-bug iki-wordlük işlemler atlanırken uyarmaz\n" " (avr4, avr5 için öntanımlı)\n" " -mno-wrap 8K başa sarmaya sahip rjmp/rcall işlemlerini reddeder\n" " (avr3, avr5 için öntanımlı)\n" #: config/tc-avr.c:330 config/tc-msp430.c:257 #, c-format msgid "unknown MCU: %s\n" msgstr "bilinmeyen MCU: %s\n" #: config/tc-avr.c:339 #, c-format msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'" msgstr "mcu türü `%s'den `%s'ye yeniden tanımlandı" #: config/tc-avr.c:390 config/tc-d10v.c:319 config/tc-d30v.c:365 #: config/tc-mips.c:10136 config/tc-mmix.c:2246 config/tc-mn10200.c:361 #: config/tc-msp430.c:378 config/tc-pj.c:374 config/tc-ppc.c:5105 #: config/tc-sh.c:2528 config/tc-v850.c:1245 msgid "bad call to md_atof" msgstr "md_atof'a hatalı çağrı" #: config/tc-avr.c:453 msgid "constant value required" msgstr "sabit değer gerekli" #: config/tc-avr.c:456 #, c-format msgid "number must be less than %d" msgstr "sayı %d'den daha az olmalı" #: config/tc-avr.c:508 msgid "`,' required" msgstr "`,' gerekli" #: config/tc-avr.c:527 msgid "undefined combination of operands" msgstr "tanımlanmamış işlenenler bileşimi" #: config/tc-avr.c:536 msgid "skipping two-word instruction" msgstr "iki-wordluk işlem atlandı" #: config/tc-avr.c:598 msgid "register r16-r23 required" msgstr "r16-r23 yazmaçları gerekli" #: config/tc-avr.c:604 msgid "register number above 15 required" msgstr "yazmaç numarası 15'den büyük olmalı" #: config/tc-avr.c:610 msgid "even register number required" msgstr "yazmaç numarası çift olmalı" #: config/tc-avr.c:616 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required" msgstr "r24, r26, r28 veya r30 yazmaçları gerekli" #: config/tc-avr.c:622 msgid "register name or number from 0 to 31 required" msgstr "yazmaç ismi veya 0'dan 31'e kadar numara gerekli" #: config/tc-avr.c:640 msgid "pointer register (X, Y or Z) required" msgstr "imleyici yazmacı (X, Y veya Z) gerekli" #: config/tc-avr.c:647 msgid "cannot both predecrement and postincrement" msgstr "ön-eksiltme ve sonra-arttırma işlemlerinin ikisi birden uygulanamaz" #: config/tc-avr.c:655 msgid "addressing mode not supported" msgstr "adresleme kipi desteklenmiyor" #: config/tc-avr.c:661 msgid "can't predecrement" msgstr "ön-eksiltme yapılamaz" #: config/tc-avr.c:664 msgid "pointer register Z required" msgstr "imleyici yazmacı Z gerekli" #: config/tc-avr.c:682 msgid "pointer register (Y or Z) required" msgstr "imleyici yazmacı (Y veya Z) gerekli" #: config/tc-avr.c:787 #, c-format msgid "unknown constraint `%c'" msgstr "`%c' bilinmeyen kısıtı" #: config/tc-avr.c:881 config/tc-avr.c:897 config/tc-avr.c:998 #: config/tc-msp430.c:1431 config/tc-msp430.c:1448 #, c-format msgid "odd address operand: %ld" msgstr "tek sayılı adres işleneni: %ld" #: config/tc-avr.c:889 config/tc-avr.c:908 config/tc-d10v.c:586 #: config/tc-d30v.c:655 config/tc-msp430.c:1439 config/tc-msp430.c:1453 #: config/tc-msp430.c:1463 #, c-format msgid "operand out of range: %ld" msgstr "işlenen kapsam dışı: %ld" #: config/tc-avr.c:1007 config/tc-d10v.c:1793 config/tc-d30v.c:1973 #: config/tc-msp430.c:1481 #, c-format msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x" msgstr "satır %d: bilinmeyen yerdeğişim türü: 0x%x" #: config/tc-avr.c:1021 msgid "only constant expression allowed" msgstr "yalnız sabit ifadeler kullanılabilir" #: config/tc-avr.c:1057 config/tc-d10v.c:1659 config/tc-d30v.c:1806 #: config/tc-mn10200.c:1255 config/tc-mn10300.c:2303 config/tc-msp430.c:1520 #: config/tc-or32.c:1618 config/tc-ppc.c:5919 config/tc-v850.c:2264 #, c-format msgid "reloc %d not supported by object file format" msgstr "%d yerdeğişimi nesne dosya biçeminde desteklenmiyor" #: config/tc-avr.c:1081 config/tc-d10v.c:1248 config/tc-d10v.c:1262 #: config/tc-h8300.c:1915 config/tc-h8500.c:1106 config/tc-mcore.c:938 #: config/tc-msp430.c:438 config/tc-pj.c:283 config/tc-sh.c:2096 #: config/tc-z8k.c:1238 msgid "can't find opcode " msgstr "opkod bulunamadı" #: config/tc-avr.c:1098 #, c-format msgid "illegal opcode %s for mcu %s" msgstr "mcu %2$s için geçersiz %1$s opkodu" #: config/tc-avr.c:1106 msgid "garbage at end of line" msgstr "satırsonunda bozukluk" #: config/tc-avr.c:1170 read.c:3226 msgid "illegal expression" msgstr "geçersiz ifade" #: config/tc-avr.c:1196 config/tc-avr.c:1262 msgid "`)' required" msgstr "`)' gerekli" #: config/tc-avr.c:1216 #, c-format msgid "constant out of 8-bit range: %d" msgstr "8-bitlik aralık dışında sabit: %d" #: config/tc-avr.c:1219 msgid "expression possibly out of 8-bit range" msgstr "ifade 8-bitlik aralık dışında olabilir" #: config/tc-avr.c:1290 config/tc-avr.c:1297 #, c-format msgid "illegal %srelocation size: %d" msgstr "geçersiz %s yerdeğişim boyu: %d" #: config/tc-cris.c:386 config/tc-m68hc11.c:2831 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx" msgstr "%s içinde iç tutarlılık problemi: fr_symbol %lx" #: config/tc-cris.c:390 config/tc-m68hc11.c:2835 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol" msgstr "%s içinde iç tutarlılık problemi: çözümlenmiş sembol" #: config/tc-cris.c:396 config/tc-m68hc11.c:2841 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d" msgstr "%s içinde iç tutarlılık problemi: fr_subtype %d" #: config/tc-cris.c:650 #, c-format msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol" msgstr "%s içinde iç tutarlılık problemi: bdapq sembol yok" #: config/tc-cris.c:663 #, c-format msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol" msgstr "%s içinde iç tutarlılık problemi: bdap w ile sembol yok" #: config/tc-cris.c:807 msgid "Virtual memory exhausted" msgstr "Sanal bellek tükendi" #: config/tc-cris.c:815 #, c-format msgid "Can't hash `%s': %s\n" msgstr "`%s' hash'lenemedi: %s\n" #: config/tc-cris.c:816 msgid "(unknown reason)" msgstr "(bilinmeyen sebep)" #: config/tc-cris.c:820 #, c-format msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n" msgstr "Hatalı opkod: `%s' \"%s\"\n" #: config/tc-cris.c:1164 #, c-format msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld" msgstr "Şimdiki değer 5bitlik unsigned aralıkta değil: %ld" #: config/tc-cris.c:1180 #, c-format msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld" msgstr "Şimdiki değer 4bitlik unsigned aralıkta değil: %ld" #: config/tc-cris.c:1219 #, c-format msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld" msgstr "Şimdiki değer 6bitlik aralıkta değil: %ld" #: config/tc-cris.c:1234 #, c-format msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld" msgstr "Şimdiki değer 6bitlik unsigned aralıkta değil: %ld" #. Others have a generic warning. #: config/tc-cris.c:1324 #, c-format msgid "Unimplemented register `%s' specified" msgstr "Desteklenmeyen `%s' yazmacı belirtilmiş" #. We've come to the end of instructions with this #. opcode, so it must be an error. #: config/tc-cris.c:1483 msgid "Illegal operands" msgstr "Geçersiz işlenenler" #: config/tc-cris.c:1514 config/tc-cris.c:1545 #, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld" msgstr "Şimdiki değer 8bit aralığında değil: %ld" #: config/tc-cris.c:1524 config/tc-cris.c:1552 #, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld" msgstr "Şimdiki değer 16bit aralığında değil: %ld" #: config/tc-cris.c:1573 msgid "PIC relocation size does not match operand size" msgstr "PIC yerdeğişim boyu işlenen boyuyla eşleşmiyor" #: config/tc-cris.c:2572 msgid "32-bit conditional branch generated" msgstr "32-bit koşullu dal oluşturuldu" #: config/tc-cris.c:2626 msgid "Complex expression not supported" msgstr "Karmaşık ifadeler desteklenmiyor" #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If #. not, add it. #: config/tc-cris.c:2747 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported" msgstr "md_atof()'a hatalı çağrı -- kayan noktalı biçemler desteklenmiyor" #: config/tc-cris.c:2794 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved" msgstr "PC-göreceli yerdeğişimler basitçe çözümlenmeli" #: config/tc-cris.c:2837 #, c-format msgid "Value not in 16 bit range: %ld" msgstr "Değer 16bit aralığında değil: %ld" #: config/tc-cris.c:2848 #, c-format msgid "Value not in 8 bit range: %ld" msgstr "Değer 8bit aralığında değil: %ld" #: config/tc-cris.c:2855 #, c-format msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld" msgstr "Değer 4bit unsigned aralığında değil: %ld" #: config/tc-cris.c:2862 #, c-format msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld" msgstr "Değer 5bit unsigned aralığında değil: %ld" #: config/tc-cris.c:2869 #, c-format msgid "Value not in 6 bit range: %ld" msgstr "Değer 6bit aralığında değil: %ld" #: config/tc-cris.c:2876 #, c-format msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld" msgstr "Değer 6bit unsigned aralığında değil: %ld" #: config/tc-cris.c:2924 msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n" msgstr "Kullanım ve seçenek bilgileri için lütfen --help seçeneğini kullanın.\n" #: config/tc-cris.c:2936 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format" msgstr "--no-underscore seçeneği a.out biçemi ile kullanılamaz" #: config/tc-cris.c:3012 msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant" msgstr "Sözdizim hatası. Bu tür işlenenin yeri değiştirilemez, çevrim sırasında sabit olmalıdır." #: config/tc-cris.c:3064 #, c-format msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" msgstr "%s sembolü, %s kodu için yerdeğişim oluşturulamadı." #. The messages are formatted to line up with the generic options. #: config/tc-cris.c:3078 msgid "CRIS-specific options:\n" msgstr "CRIS'a özgü seçenekler:\n" #: config/tc-cris.c:3080 msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n" msgstr "" " -h, -H İşlem yapmaz, bu yardım iletisini gösterir. \n" " Artık kullanılmıyor.\n" #: config/tc-cris.c:3082 msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n" msgstr " -N Dallar atlama olarak genişletildiği zaman uyarır\n" #: config/tc-cris.c:3084 msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n" msgstr " --underscore Kullanıcı sembolleri altçizgi ile başlatılır.\n" #: config/tc-cris.c:3086 msgid " Registers will not need any prefix.\n" msgstr " Yazmaçların öneklere ihtiyacı yoktur.\n" #: config/tc-cris.c:3088 msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n" msgstr " --no-underscore Kullanıcı sembolleri önek içermez.\n" #: config/tc-cris.c:3090 msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n" msgstr " Yazmaçlar `$' öneki gerektirir.\n" #: config/tc-cris.c:3092 msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n" msgstr " --pic\t\t\tYerden bağımsız kodun üretimine izin verir.\n" #: config/tc-cris.c:3115 msgid "Invalid relocation" msgstr "Geçersiz yerdeğişim" #: config/tc-cris.c:3149 msgid "Invalid pc-relative relocation" msgstr "Geçersiz pc-göreli yerdeğişimi" #: config/tc-cris.c:3198 #, c-format msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large." msgstr "Signed .word (%ld) taşmaları düzeltildi: `switch' deyimi fazla büyük." #: config/tc-cris.c:3225 #, c-format msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'" msgstr "%s .syntax sözdizimi `--underscore' komut satırı seçeneğini gerektirir" #: config/tc-cris.c:3234 #, c-format msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'" msgstr "%s .syntax sözdizimi `--no-underscore' komut satırı seçeneğini gerektirir" #: config/tc-cris.c:3272 msgid "Unknown .syntax operand" msgstr "Bilinmeyen .syntax işleneni" #: config/tc-cris.c:3283 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF" msgstr ".file sanalyönergesi yalnız ELF üretilirken geçerli" #: config/tc-cris.c:3296 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF" msgstr ".loc sanal yönergesi yalnız ELF üretilirken geçerli" #: config/tc-d10v.c:252 msgid "" "D10V options:\n" "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n" "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n" " when --gstabs is specified. On by default.\n" "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n" " instructions together.\n" msgstr "" "D10V seçenekleri:\n" "-O Eniyiler. Bazı işlemleri paralel yapar.\n" "--gstabs-packing Yanyana olan kısa işlemleri --gstabs kullanılsa bile\n" " birleştirir. Öntanımlı olarak etkin.\n" "--no-gstabs-packing --gstabs belirtilmişse yanyana olan işlemleri\n" " birleştirmez.\n" #: config/tc-d10v.c:543 config/tc-d30v.c:549 config/tc-mn10200.c:937 #: config/tc-mn10300.c:1812 config/tc-ppc.c:2332 config/tc-s390.c:1234 #: config/tc-tic80.c:275 config/tc-v850.c:2022 msgid "illegal operand" msgstr "geçersiz işlenen" #: config/tc-d10v.c:657 msgid "operand is not an immediate" msgstr "işlenen şimdiki değil" #: config/tc-d10v.c:675 #, c-format msgid "operand out of range: %lu" msgstr "işlenen kapsam dışı: %lu" #: config/tc-d10v.c:736 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction." msgstr "İşlem bir başka işlem ile paralel işlenmeli." #: config/tc-d10v.c:792 msgid "Instruction must be executed in parallel" msgstr "İşlem paralel işlenmeli." #: config/tc-d10v.c:795 msgid "Long instructions may not be combined." msgstr "Uzun işlemler birleştirilemez." #: config/tc-d10v.c:828 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel." msgstr "Bu işlemlerin biri paralel işlenemez." #: config/tc-d10v.c:832 config/tc-d30v.c:876 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel" msgstr "İki IU işlemi paralel işlenemez." #: config/tc-d10v.c:834 config/tc-d10v.c:842 config/tc-d10v.c:856 #: config/tc-d10v.c:871 config/tc-d30v.c:877 config/tc-d30v.c:886 msgid "Swapping instruction order" msgstr "İşlem sırası takas ediliyor." #: config/tc-d10v.c:840 config/tc-d30v.c:883 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel" msgstr "İki MU işlemi paralel işlenemez." #: config/tc-d10v.c:860 config/tc-d30v.c:903 msgid "IU instruction may not be in the left container" msgstr "IU işlemi sol taşıyıcıda tutulamaz." #: config/tc-d10v.c:862 config/tc-d10v.c:877 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container." msgstr "" "R taşıyıcısındaki işlem, L taşıyıcısındaki flow control işlemi tarafından\n" "etkisizleştirildi." #: config/tc-d10v.c:875 config/tc-d30v.c:914 msgid "MU instruction may not be in the right container" msgstr "MU işlemi sağ taşıyıcıda olamaz." #: config/tc-d10v.c:881 config/tc-d30v.c:926 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()" msgstr "write_2_short()'a bilinmeyen işlem türü geçirildi." #: config/tc-d10v.c:1072 config/tc-d10v.c:1080 #, c-format msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially" msgstr "paketleme çelişkisi: %s sıralı işlenmeli" #: config/tc-d10v.c:1179 #, c-format msgid "resource conflict (R%d)" msgstr "kaynak çelişkisi (R%d)" #: config/tc-d10v.c:1182 #, c-format msgid "resource conflict (A%d)" msgstr "kaynak çelişkisi (A%d)" #: config/tc-d10v.c:1184 msgid "resource conflict (PSW)" msgstr "kaynak çelişkisi (PSW)" #: config/tc-d10v.c:1186 msgid "resource conflict (C flag)" msgstr "kaynak çelişkisi (C bayrağı)" #: config/tc-d10v.c:1188 msgid "resource conflict (F flag)" msgstr "kaynak çelişkisi (F bayrağı)" #: config/tc-d10v.c:1276 config/tc-d10v.c:1298 config/tc-d30v.c:1410 msgid "Unable to mix instructions as specified" msgstr "işlemler belirtilen şekilde harmanlanamadı" #: config/tc-d10v.c:1345 config/tc-d30v.c:1547 #, c-format msgid "unknown opcode: %s" msgstr "bilinmeyen opkod: %s" #: config/tc-d10v.c:1428 config/tc-d10v.c:1603 config/tc-tic80.c:532 msgid "bad opcode or operands" msgstr "hatalı opkod veya işlenenler" #: config/tc-d10v.c:1503 config/tc-m68k.c:4305 msgid "value out of range" msgstr "değer aralık dışı" #: config/tc-d10v.c:1579 msgid "illegal operand - register name found where none expected" msgstr "hatalı işlenen -- beklenmeyen yerde yazmaç adı" #: config/tc-d10v.c:1614 config/tc-tic80.c:543 msgid "Register number must be EVEN" msgstr "Yazmaç numarası ÇİFT sayı olmalı" #: config/tc-d10v.c:1617 msgid "Unsupported use of sp" msgstr "sp'nin desteklenmeyen kullanımı" #: config/tc-d10v.c:1636 #, c-format msgid "cr%ld is a reserved control register" msgstr "cr%ld rezerveli bir kontrol yazmacı" #: config/tc-d10v.c:1773 #, c-format msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions" msgstr "satır %d: rep veya repi en az 4 işlem içermeli" #: config/tc-d30v.c:192 #, c-format msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name" msgstr "Yazmaç ismi %s, aynı isimde sembolle çakışıyor" #: config/tc-d30v.c:287 msgid "" "\n" "D30V options:\n" "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n" "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n" "-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n" "-c Warn about symbols whoes names match register names.\n" "-C Opposite of -C. -c is the default.\n" msgstr "" "\n" "D30V seçenekleri:\n" "-O Mümkünse yanyana kısa işlemleri paralel yapar.\n" "-n Çevirici tarafından eklenen bütün NOPlar hakkında\n" " uyarır.\n" "-N\t\t\tWord çarpmaları sonrasında eklenen NOPlar hakkında uyarır.\n" "-c Adları yazmaç adları ile aynı olan semboller hakkında\n" " uyarır.\n" "-C -c'nin tersi. -c, öntanımlıdır.\n" #: config/tc-d30v.c:461 msgid "unexpected 12-bit reloc type" msgstr "beklenmeyen 12bitlik yerdeğişim türü" #: config/tc-d30v.c:468 msgid "unexpected 18-bit reloc type" msgstr "beklenmeyen 18bitlik yerdeğişim türü" #: config/tc-d30v.c:719 #, c-format msgid "%s NOP inserted" msgstr "%s NOP eklendi" #: config/tc-d30v.c:720 msgid "sequential" msgstr "ardışık sıralı" #: config/tc-d30v.c:720 msgid "parallel" msgstr "paralel" #: config/tc-d30v.c:872 msgid "Instructions may not be executed in parallel" msgstr "İşlemler paralel işlenemez" #: config/tc-d30v.c:885 #, c-format msgid "Executing %s in IU may not work" msgstr "%s'i IU'da işlemek çalışmayabilir" #: config/tc-d30v.c:892 #, c-format msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution" msgstr "%s'i IU'da işlemek paralel işlemede çalışmayabilir" #: config/tc-d30v.c:905 #, c-format msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container" msgstr "`%s' özel sol işlemi, sağ taşıyıcıdaki `%s' işlemini etkisizleştiriyor." #: config/tc-d30v.c:916 #, c-format msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work" msgstr "%s'yi %s ile ters ardışık sırada çalıştırmak başarılı olmayabilir" #: config/tc-d30v.c:919 #, c-format msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work" msgstr "%s'i IU'da ters ardışık sırada çalıştırmak başarılı olmayabilir" #: config/tc-d30v.c:1289 config/tc-d30v.c:1306 msgid "Cannot assemble instruction" msgstr "İşlem çevrimlenemedi" #: config/tc-d30v.c:1291 msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified." msgstr "İlk opkod uzun. İşlemler belirtildiği şekilde harmanlanamadı." #: config/tc-d30v.c:1360 msgid "word of NOPs added between word multiply and load" msgstr "Word çarpma ve yükleme arasına NOP word'u eklendi" #: config/tc-d30v.c:1362 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply" msgstr "Word çarpma ve 16bit çarpma arasına word NOP'u eklendi" #: config/tc-d30v.c:1394 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified" msgstr "İşlem uzun biçemi kullanıyor, belirtildiği şekilde harmanlanamaz" #: config/tc-d30v.c:1477 config/tc-d30v.c:1515 #, c-format msgid "unknown condition code: %s" msgstr "bilinmeyen koşul: %s" #: config/tc-d30v.c:1508 #, c-format msgid "cmpu doesn't support condition code %s" msgstr "cmpu %s koşulunu desteklemiyor" #: config/tc-d30v.c:1558 #, c-format msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format" msgstr "`%s' opkodunun işlenenleri geçerli bir biçemle eşleşmiyor" #: config/tc-d30v.c:1776 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction" msgstr "Tek numaralı yazmaç, çoklu yazmaç işleminin hedefi olarak kullanıldı" #: config/tc-d30v.c:1862 #, c-format msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte" msgstr "satır %d: '%s' sembolünün adresi bir bayta sığdırılamadı" #: config/tc-d30v.c:1865 #, c-format msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte" msgstr "satır %d: %lx değeri bir bayta sığdırılamadı." #: config/tc-d30v.c:1873 #, c-format msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short" msgstr "satır %d: '%s' sembolünün adresi bir short'a sığdırılamadı" #: config/tc-d30v.c:1876 #, c-format msgid "line %d: unable to place value %lx into a short" msgstr "satır %d: %lx değeri bir short'a sığdırılamadı" #: config/tc-d30v.c:1884 #, c-format msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad" msgstr "satır %d: '%s' sembolünün değeri bir quad'a sığdırılamadı" #: config/tc-d30v.c:2053 #, c-format msgid "value too large to fit in %d bits" msgstr "değer, %d bite sığdırmak için fazla büyük" #: config/tc-d30v.c:2196 #, c-format msgid "Alignment too large: %d assumed" msgstr "Hizalama fazla büyük: %d varsayıldı" #: config/tc-dlx.c:283 msgid "missing .proc" msgstr ".proc eksik" #: config/tc-dlx.c:300 msgid ".endfunc missing for previous .proc" msgstr "önceki .proc için eksik .endfunc" #: config/tc-dlx.c:498 #, c-format msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n" msgstr "%%hi/%%lo işlenen değiştiricisi için ifade hatası\n" #: config/tc-dlx.c:552 #, c-format msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>" msgstr "Yükleme işlemi için hatalı işlenen: <%s>" #: config/tc-dlx.c:667 #, c-format msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>" msgstr "Saklama işlemi için hatalı işlenen: <%s>" #: config/tc-dlx.c:865 msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag" msgstr "dlx_skip_hi16_flag bayrağı işaretlenemedi" #: config/tc-dlx.c:879 #, c-format msgid "Missing arguments for opcode <%s>." msgstr "`%s' opkodu için eksik argümanlar" #: config/tc-dlx.c:950 #, c-format msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s" msgstr "Hem the_insn.HI hem de the_insn.LO işaretli : %s" #: config/tc-dlx.c:1022 msgid "failed regnum sanity check." msgstr "başarısız regnum kontrolü." #: config/tc-dlx.c:1035 msgid "failed general register sanity check." msgstr "genel yazmaç hata kontrolü başarısız." #: config/tc-dlx.c:1324 msgid "Invalid expression after # number\n" msgstr "# sayısından sonra geçersiz ifade\n" #: config/tc-fr30.c:85 msgid " FR30 specific command line options:\n" msgstr " FR30'a özgü komut satırı seçenekleri:\n" #: config/tc-fr30.c:139 config/tc-openrisc.c:152 #, c-format msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot." msgstr "%s işlemi gecikme yuvasında olamaz." #: config/tc-fr30.c:383 config/tc-m32r.c:1576 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary." msgstr "Word sınırında olmayan çözümlenmemiş sembole addend eklendi." #: config/tc-fr30.c:524 config/tc-frv.c:1289 config/tc-i960.c:798 #: config/tc-ip2k.c:353 config/tc-m32r.c:1884 config/tc-openrisc.c:452 #: config/tc-xstormy16.c:636 msgid "Bad call to md_atof()" msgstr "md_atof()'a hatalı çağrı" #: config/tc-frv.c:413 msgid "FRV specific command line options:\n" msgstr "FRV'ye özgü komut satırı seçenekleri:\n" #: config/tc-frv.c:414 msgid "-G n Data >= n bytes is in small data area\n" msgstr "-G n Veri >= n bayt, küçük veri bölgesinde tutulur\n" #: config/tc-frv.c:415 msgid "-mgpr-32 Note 32 gprs are used\n" msgstr "-mgpr-32 32 gprs kullanılır\n" #: config/tc-frv.c:416 msgid "-mgpr-64 Note 64 gprs are used\n" msgstr "-mgpr-64 64 gprs kullanılır\n" #: config/tc-frv.c:417 msgid "-mfpr-32 Note 32 fprs are used\n" msgstr "-mfpr-32 32 fprs kullanılır\n" #: config/tc-frv.c:418 msgid "-mfpr-64 Note 64 fprs are used\n" msgstr "-mfpr-64 64 fprs kullanılır\n" #: config/tc-frv.c:419 msgid "-msoft-float Note software fp is used\n" msgstr "-msoft-float yazılım fp'si kullanılır\n" #: config/tc-frv.c:420 msgid "-mdword Note stack is aligned to a 8 byte boundary\n" msgstr "-mdword Yığıt 8bayt sınırına hizalanır\n" #: config/tc-frv.c:421 msgid "-mno-dword Note stack is aligned to a 4 byte boundary\n" msgstr "-mno-dword Yığıt 4 bayt sınırına hizalanır\n" #: config/tc-frv.c:422 msgid "-mdouble Note fp double insns are used\n" msgstr "-mdouble fp double işlemleri kullanılır\n" #: config/tc-frv.c:423 msgid "-mmedia Note media insns are used\n" msgstr "-mmedia media işlemleri kullanılır\n" #: config/tc-frv.c:424 msgid "-mmuladd Note multiply add/subtract insns are used\n" msgstr "-mmuladd çarpma toplama/çıkarma işlemleri kullanılır\n" #: config/tc-frv.c:425 msgid "-mpack Note instructions are packed\n" msgstr "-mpack işlemler paketlenir\n" #: config/tc-frv.c:426 msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n" msgstr "-mno-pack İşlemler paketlenmez\n" #: config/tc-frv.c:427 msgid "-mpic Note small position independent code\n" msgstr "-mpic yerden bağımsız küçük kod bulunur\n" #: config/tc-frv.c:428 msgid "-mPIC Note large position independent code\n" msgstr "-mPIC yerden bağımsız büyük kod bulunur\n" #: config/tc-frv.c:429 msgid "-mlibrary-pic Compile library for large position indepedent code\n" msgstr "-mlibrary-pic Kitaplık, yerden bağımsız büyük kod için derlenir\n" #: config/tc-frv.c:430 msgid "-mcpu={fr500|fr400|fr300|frv|simple|tomcat}\n" msgstr "-mcpu={fr500|fr400|fr300|frv|simple|tomcat}\n" #: config/tc-frv.c:431 msgid " Record the cpu type\n" msgstr " cpu türünü yazdırır\n" #: config/tc-frv.c:432 msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n" msgstr "-mtomcat-stats Tomcat kestirmeleri için istatistik yazdırır\n" #: config/tc-frv.c:433 msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n" msgstr "-mtomcat-debug Tomcat kestirmelerinde hata ayıklar\n" #: config/tc-frv.c:1012 msgid "VLIW packing used for -mno-pack" msgstr " -mno-pack için VLIW paketlemesi kullanır" #: config/tc-frv.c:1025 msgid "VLIW packing constraint violation" msgstr "VLIW paketleme kısıtlama ihlali" #: config/tc-frv.c:1540 #, c-format msgid "Relocation %s is not safe for %s" msgstr "%s yerdeğişimi %s için tehlikeli" #: config/tc-h8300.c:84 config/tc-h8300.c:96 config/tc-h8300.c:109 #: config/tc-h8300.c:122 config/tc-h8300.c:135 config/tc-h8300.c:149 #: config/tc-h8300.c:222 config/tc-hppa.c:1423 config/tc-hppa.c:6909 #: config/tc-hppa.c:6915 config/tc-hppa.c:6921 config/tc-hppa.c:6927 #: config/tc-mn10300.c:1218 config/tc-mn10300.c:1223 config/tc-mn10300.c:2722 msgid "could not set architecture and machine" msgstr "Yapı ve makina atanamadı" #: config/tc-h8300.c:436 config/tc-h8300.c:444 msgid "Reg not valid for H8/300" msgstr "Yazmaç, H8/300 için geçersiz" #: config/tc-h8300.c:529 msgid "invalid operand size requested" msgstr "geçersiz işlenen boyu istendi" #: config/tc-h8300.c:626 config/tc-h8300.c:629 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n" msgstr "ldm/stm için geçersiz yazmaç listesi\n" #: config/tc-h8300.c:632 msgid "Invalid register list for ldm/stm)\n" msgstr "ldm/stm için geçersiz yazmaç listesi)\n" #: config/tc-h8300.c:658 config/tc-h8300.c:663 config/tc-h8300.c:670 msgid "mismatch between register and suffix" msgstr "yazmaç ve sonek arasında uyumsuzluk" #: config/tc-h8300.c:697 msgid "address too high for vector table jmp/jsr" msgstr "vektör tablosu jmp/jsr için adres fazla yüksek" #: config/tc-h8300.c:722 config/tc-h8300.c:832 config/tc-h8300.c:840 msgid "Wrong size pointer register for architecture." msgstr "Yapı için hatalı boyda imleyici." #: config/tc-h8300.c:781 config/tc-h8300.c:789 config/tc-h8300.c:818 msgid "expected @(exp, reg16)" msgstr "@(exp, reg16) beklendi" #: config/tc-h8300.c:807 msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode" msgstr "indeksli adresleme kipindeki yazmaç için .L, .W veya .B beklendi" #: config/tc-h8300.c:1000 msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" msgstr "mova için geçerli adresleme kipi beklendi: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" #: config/tc-h8300.c:1018 config/tc-h8300.c:1027 msgid "expected register" msgstr "yazmaç beklendi" #: config/tc-h8300.c:1043 msgid "expected closing paren" msgstr "kapanış parantezi beklendi" #: config/tc-h8300.c:1104 #, c-format msgid "can't use high part of register in operand %d" msgstr "%d işleneninde yazmacın yüksek tarafı kullanılamaz" #: config/tc-h8300.c:1268 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode" msgstr "%2$s kipinde bu tür işlenenlerle çalışan `%1$s' opkodu yok" #: config/tc-h8300.c:1277 msgid "mismatch between opcode size and operand size" msgstr "opkod boyu ve işlenen boyu arasında uyumsuzluk" #: config/tc-h8300.c:1316 #, c-format msgid "operand %s0x%lx out of range." msgstr "%s0x%lx işleneni kapsam dışı." #: config/tc-h8300.c:1415 msgid "Can't work out size of operand.\n" msgstr "İşlenenin boyu hesaplanamadı.\n" #: config/tc-h8300.c:1466 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode" msgstr "H8/300 kipinde bu tür işlenenlerle çalışan `%s' opkodu yok" #: config/tc-h8300.c:1471 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode" msgstr "H8/300H kipinde bu tür işlenenlerle çalışan `%s' opkodu yok" #: config/tc-h8300.c:1477 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode" msgstr "H8/300S kipinde bu tür işlenenlerle çalışan `%s' opkodu yok" #: config/tc-h8300.c:1538 config/tc-h8300.c:1558 msgid "Need #1 or #2 here" msgstr "Burada #1 veya #2 gerekli" #: config/tc-h8300.c:1553 msgid "#4 not valid on H8/300." msgstr "#4, H8/300 için geçersiz." #: config/tc-h8300.c:1645 config/tc-h8300.c:1727 #, c-format msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n" msgstr "dal işleneni tek sayılı göreli konuma sahip (%lx)\n" #: config/tc-h8300.c:1766 msgid "destination operand must be 16 bit register" msgstr "hedef işlenen 16bitlik yazmaç olmalı" #: config/tc-h8300.c:1775 msgid "source operand must be 8 bit register" msgstr "kaynak işleneni 8bitlik yazmaç olmalı" #: config/tc-h8300.c:1783 msgid "destination operand must be 16bit absolute address" msgstr "hedef işleneni 16bitlik yere bağımlı adres olmalı" #: config/tc-h8300.c:1790 msgid "destination operand must be 8 bit register" msgstr "hedef işleneni 8bitlik yazmaç olmalı" #: config/tc-h8300.c:1798 msgid "source operand must be 16bit absolute address" msgstr "kaynak işleneni 16bitlik yere bağımlı adres olmalı" #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll #. get here only if the trailing trash starts with a comma. #: config/tc-h8300.c:1806 config/tc-mmix.c:454 config/tc-mmix.c:466 #: config/tc-mmix.c:2502 config/tc-mmix.c:2526 config/tc-mmix.c:2802 #: config/tc-or32.c:640 config/tc-or32.c:854 msgid "invalid operands" msgstr "geçersiz işlenen" #: config/tc-h8300.c:1839 msgid "operand/size mis-match" msgstr "işlenenler/boy uyuşmazlığı" #: config/tc-h8300.c:1926 config/tc-h8500.c:1112 config/tc-mips.c:9301 #: config/tc-sh.c:2363 config/tc-sh64.c:2837 config/tc-w65.c:691 #: config/tc-z8k.c:1248 msgid "unknown opcode" msgstr "bilinmeyen opkod" #: config/tc-h8300.c:2031 config/tc-h8500.c:1139 config/tc-sh.c:2483 #: config/tc-z8k.c:1304 msgid "call to tc_crawl_symbol_chain \n" msgstr "tc_crawl_symbol_chain'e çağrı\n" #: config/tc-h8300.c:2047 config/tc-h8500.c:1153 config/tc-sh.c:2490 #: config/tc-z8k.c:1320 msgid "call to tc_headers_hook \n" msgstr "tc_headers_hook'e çağrı \n" #: config/tc-h8300.c:2140 msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n" msgstr "tc_aout_fix_to_chars'e çağrı \n" #: config/tc-h8300.c:2154 msgid "call to md_convert_frag \n" msgstr "md_convert_frag'e çağrı \n" #: config/tc-h8300.c:2216 msgid "call tomd_estimate_size_before_relax \n" msgstr "md_estimate_size_before_relax'e çağrı \n" #: config/tc-h8300.c:2337 config/tc-mcore.c:2355 config/tc-pj.c:581 #: config/tc-sh.c:3958 #, c-format msgid "Cannot represent relocation type %s" msgstr "Yerdeğişim türü %s gösterilemedi" #: config/tc-h8500.c:325 msgid ":24 not valid for this opcode" msgstr ":24 bu opkod için geçersiz" #: config/tc-h8500.c:332 msgid "expect :8,:16 or :24" msgstr ":8, :16 veya :24 beklendi" #: config/tc-h8500.c:391 msgid "syntax error in reg list" msgstr "yazmaç listesinde sözdizim hatası" #: config/tc-h8500.c:409 msgid "missing final register in range" msgstr "aralıkta son yazmaç eksik" #: config/tc-h8500.c:498 config/tc-h8500.c:505 config/tc-h8500.c:511 msgid "expected @(exp, Rn)" msgstr "@(exp, Rn) beklendi" #: config/tc-h8500.c:527 msgid "@Rn+ needs word register" msgstr "@Rn+ için word yazmacı gerekli" #: config/tc-h8500.c:537 msgid "@Rn needs word register" msgstr "@Rn için word yazmacı gerekli" #: config/tc-h8500.c:838 config/tc-sh.c:1827 #, c-format msgid "unhandled %d\n" msgstr "%d desteklenmiyor\n" #: config/tc-h8500.c:868 #, c-format msgid "operand must be absolute in range %d..%d" msgstr "%d..%d aralığında işlenen kesin olmalı" #: config/tc-h8500.c:963 config/tc-sh.c:2036 #, c-format msgid "failed for %d\n" msgstr "%d için başarısız\n" #: config/tc-h8500.c:1128 config/tc-sh.c:2138 config/tc-sh.c:2412 #: config/tc-w65.c:710 msgid "invalid operands for opcode" msgstr "opkod için geçersiz işlenenler" #. Simple range checking for FIELD againt HIGH and LOW bounds. #. IGNORE is used to suppress the error message. #: config/tc-hppa.c:1156 config/tc-hppa.c:1170 #, c-format msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)." msgstr "Alan kapsam dışı [%d..%d] (%d)." #. Simple alignment checking for FIELD againt ALIGN (a power of two). #. IGNORE is used to suppress the error message. #: config/tc-hppa.c:1184 #, c-format msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)." msgstr "Alan doğru hizalanmamış [%d] (%d)." #: config/tc-hppa.c:1213 msgid "Missing .exit\n" msgstr ".exit eksik\n" #: config/tc-hppa.c:1216 msgid "Missing .procend\n" msgstr ".procend eksik\n" #: config/tc-hppa.c:1396 #, c-format msgid "Invalid field selector. Assuming F%%." msgstr "Geçersiz alan seçicisi. F%% varsayıldı." #: config/tc-hppa.c:1429 msgid "-R option not supported on this target." msgstr "-R seçeneği bu hedef için desteklenmiyor." #: config/tc-hppa.c:1445 config/tc-sparc.c:809 config/tc-sparc.c:845 #, c-format msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n" msgstr "İç hata: `%s' hash'lenemedi: %s\n" #: config/tc-hppa.c:1453 config/tc-i860.c:201 #, c-format msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" msgstr "İç hata: opkod kaybedildi: `%s' \"%s\"\n" #: config/tc-hppa.c:1524 config/tc-hppa.c:7048 config/tc-hppa.c:7105 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)" msgstr ".PROC için eksik işlev adı (bozuk etiket zinciri)" #: config/tc-hppa.c:1527 config/tc-hppa.c:7108 msgid "Missing function name for .PROC" msgstr ".PROC için eksik işlev adı" #: config/tc-hppa.c:1634 config/tc-hppa.c:4905 msgid "could not update architecture and machine" msgstr "Yapı ve makina güncellenemedi" #: config/tc-hppa.c:1842 msgid "Invalid Indexed Load Completer." msgstr "Geçersiz İndeksli Yükleme Tamamlayıcısı." #: config/tc-hppa.c:1847 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax." msgstr "Geçersiz İndeksli Yükleme Tamamlayıcısı Sözdizimi." #: config/tc-hppa.c:1884 msgid "Invalid Short Load/Store Completer." msgstr "Geçersiz Short Yükle/Sakla Tamamlayıcısı." #: config/tc-hppa.c:1944 config/tc-hppa.c:1949 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer" msgstr "Geçersiz Short Bayt Saklama Tamamlayıcısı" #: config/tc-hppa.c:2260 config/tc-hppa.c:2266 msgid "Invalid left/right combination completer" msgstr "Geçersiz sol/sağ bileşim tamamlayıcısı" #: config/tc-hppa.c:2315 config/tc-hppa.c:2322 msgid "Invalid permutation completer" msgstr "Geçersiz permütasyon tamamlayıcısı" #: config/tc-hppa.c:2423 #, c-format msgid "Invalid Add Condition: %s" msgstr "Geçersiz Ekleme Koşulu: %s" #: config/tc-hppa.c:2434 config/tc-hppa.c:2444 msgid "Invalid Add and Branch Condition" msgstr "Geçersiz Ekleme ve Dal Koşulları" #: config/tc-hppa.c:2465 config/tc-hppa.c:2603 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition" msgstr "Geçersiz Karşılaştırma/Çıkarma Koşulu" #: config/tc-hppa.c:2505 #, c-format msgid "Invalid Bit Branch Condition: %c" msgstr "Geçersiz Bit Dalı Koşulu: %c" #: config/tc-hppa.c:2591 #, c-format msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s" msgstr "Geçersiz Karşılaştırma/Çıkarma Koşulu: %s" #: config/tc-hppa.c:2618 msgid "Invalid Compare and Branch Condition" msgstr "Geçersiz Karşılaştırma ve Dal Koşulu" #: config/tc-hppa.c:2714 msgid "Invalid Logical Instruction Condition." msgstr "Geçersiz Mantıksal İşlem Koşulu." #: config/tc-hppa.c:2769 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition." msgstr "Geçersiz Kaydırma/Çıkartma/Sokma Koşulu." #: config/tc-hppa.c:2881 msgid "Invalid Unit Instruction Condition." msgstr "Geçersiz Birim İşlem Koşulu." #: config/tc-hppa.c:3258 config/tc-hppa.c:3290 config/tc-hppa.c:3321 #: config/tc-hppa.c:3351 msgid "Branch to unaligned address" msgstr "Hizalanmamış adrese dal" #: config/tc-hppa.c:3529 msgid "Invalid SFU identifier" msgstr "Geçersiz SFU tanımlayıcısı" #: config/tc-hppa.c:3579 msgid "Invalid COPR identifier" msgstr "Geçersiz COPR tanımlayıcısı" #: config/tc-hppa.c:3708 msgid "Invalid Floating Point Operand Format." msgstr "Geçersiz Kayan Nokta İşlenen Biçemi." #: config/tc-hppa.c:3825 config/tc-hppa.c:3845 config/tc-hppa.c:3865 #: config/tc-hppa.c:3885 config/tc-hppa.c:3905 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub" msgstr "Tek duyarlılıkta fmpyadd veya fmpysub için geçersiz yazmaç" #: config/tc-hppa.c:3962 #, c-format msgid "Invalid operands %s" msgstr "Geçersiz işlenenler: %s" #: config/tc-hppa.c:4080 msgid "Cannot handle fixup" msgstr "düzeltme başarısız" #: config/tc-hppa.c:4381 msgid " -Q ignored\n" msgstr " -Q yoksayıldı\n" #: config/tc-hppa.c:4385 msgid " -c print a warning if a comment is found\n" msgstr " -c eğer açıklama bulunursa bir uyarı yazdırır\n" #: config/tc-hppa.c:4456 #, c-format msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x" msgstr "düzeltme türü 0x%x için hppa_fixup girdisi yok" #: config/tc-hppa.c:4627 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix." msgstr "md_apply_fix'de bilinmeyen yerdeğişime rastlandı." #: config/tc-hppa.c:4769 config/tc-hppa.c:4794 #, c-format msgid "Undefined register: '%s'." msgstr "Tanımlanmamış yazmaç: '%s'." #: config/tc-hppa.c:4828 #, c-format msgid "Non-absolute symbol: '%s'." msgstr "Yerden bağımsız sembol: '%s'." #: config/tc-hppa.c:4843 #, c-format msgid "Undefined absolute constant: '%s'." msgstr "Tanımsız kesin sabit: '%s'." #: config/tc-hppa.c:4944 #, c-format msgid "Invalid FP Compare Condition: %s" msgstr "Geçersiz FP Karşılaştırma Koşulu: %s" #: config/tc-hppa.c:5000 #, c-format msgid "Invalid FTEST completer: %s" msgstr "Geçersiz FTEST tamamlayıcısı: %s" #: config/tc-hppa.c:5067 config/tc-hppa.c:5105 #, c-format msgid "Invalid FP Operand Format: %3s" msgstr "Geçersiz FP İşlenen Biçemi: %3s" #: config/tc-hppa.c:5184 msgid "Bad segment in expression." msgstr "İfadede hatalı bölüm." #: config/tc-hppa.c:5243 msgid "Bad segment (should be absolute)." msgstr "Hatalı bölüm (kesin olmalı)." #: config/tc-hppa.c:5286 #, c-format msgid "Invalid argument location: %s\n" msgstr "Geçersiz argüman yeri: %s\n" #: config/tc-hppa.c:5317 #, c-format msgid "Invalid argument description: %d" msgstr "Geçersiz argüman anlatımı: %d" #: config/tc-hppa.c:5340 #, c-format msgid "Invalid Nullification: (%c)" msgstr "Geçersiz Sıfırlama: (%c)" #: config/tc-hppa.c:6060 #, c-format msgid "Invalid .CALL argument: %s" msgstr "Geçersiz .CALL argümanı: %s" #: config/tc-hppa.c:6182 msgid ".callinfo is not within a procedure definition" msgstr ".callinfo bir altyordam tanımı içinde değil" #: config/tc-hppa.c:6202 #, c-format msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n" msgstr "FRAME parametresi 8'in katı olmalı: %d\n" #: config/tc-hppa.c:6221 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n" msgstr "ENTRY_GR değeri 3..18 aralığında olmalı\n" #: config/tc-hppa.c:6233 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n" msgstr "ENTRY_FR değeri 12..21 aralığında olmalı\n" #: config/tc-hppa.c:6243 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n" msgstr "ENTRY_SR değeri 3 olmalı\n" #: config/tc-hppa.c:6299 #, c-format msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s" msgstr "Geçersiz .CALLINFO argümanı: %s" #: config/tc-hppa.c:6410 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported" msgstr ".ENTER sanal-op'u desteklenmiyor" #: config/tc-hppa.c:6426 msgid "Misplaced .entry. Ignored." msgstr ".entry yanlış yerde. Yoksayıldı." #: config/tc-hppa.c:6430 msgid "Missing .callinfo." msgstr ".callinfo eksik." #: config/tc-hppa.c:6496 msgid ".REG expression must be a register" msgstr ".REG ifadesi bir yazmaç olmalı" #: config/tc-hppa.c:6512 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed" msgstr "hatalı veya indirgenemeyen kesin ifade; sıfır varsayıldı" #: config/tc-hppa.c:6523 msgid ".REG must use a label" msgstr ".REG bir etiket kullanmalı" #: config/tc-hppa.c:6525 msgid ".EQU must use a label" msgstr ".EQU bir etiket kullanmalı" #: config/tc-hppa.c:6578 msgid ".EXIT must appear within a procedure" msgstr ".EXIT bir altyordam içinde olmalı" #: config/tc-hppa.c:6582 msgid "Missing .callinfo" msgstr ".callinfo eksik" #: config/tc-hppa.c:6586 msgid "No .ENTRY for this .EXIT" msgstr "Bu .EXIT için bir .ENTRY yok" #: config/tc-hppa.c:6613 #, c-format msgid "Cannot define export symbol: %s\n" msgstr "İhraç sembolü tanımlanamadı: %s\n" #: config/tc-hppa.c:6671 #, c-format msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s" msgstr "%s ihraç yönergesinde CODE yerine ENTRY kullanıldı" #: config/tc-hppa.c:6788 #, c-format msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s" msgstr "Tanımsız .EXPORT/.IMPORT argümanı (yoksayıldı): %s" #: config/tc-hppa.c:6870 msgid "Missing label name on .LABEL" msgstr ".LABEL'da etiket ismi eksik" #: config/tc-hppa.c:6875 msgid "extra .LABEL arguments ignored." msgstr "fazla .LABEL argümanları yoksayıldı." #: config/tc-hppa.c:6892 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported" msgstr ".LEAVE sanal op'u desteklenmiyor" #: config/tc-hppa.c:6931 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n" msgstr "Bilinmeyen .LEVEL argümanı\n" #: config/tc-hppa.c:6967 #, c-format msgid "Cannot define static symbol: %s\n" msgstr "Statik sembol tanımlanamadı: %s\n" #: config/tc-hppa.c:7002 msgid "Nested procedures" msgstr "İçiçe altyordamlar" #: config/tc-hppa.c:7012 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n" msgstr "Unwind betimleyicisine bellek ayrılamadı\n" #: config/tc-hppa.c:7112 msgid "misplaced .procend" msgstr ".procend yanlış yerde" #: config/tc-hppa.c:7115 msgid "Missing .callinfo for this procedure" msgstr "Bu altyordam için .callinfo eksik" #: config/tc-hppa.c:7118 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY" msgstr ".ENTRY için .EXIT eksik" #: config/tc-hppa.c:7156 msgid "Not in a space.\n" msgstr "Boşluk değil.\n" #: config/tc-hppa.c:7159 msgid "Not in a subspace.\n" msgstr "Altboşlukta değil.\n" #: config/tc-hppa.c:7250 msgid "Invalid .SPACE argument" msgstr "Geçersiz .SPACE argümanı" #: config/tc-hppa.c:7297 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored" msgstr "Bir altyordam tanımı içinde boşluklar değiştirilemez. Yoksayıldı" #: config/tc-hppa.c:7426 #, c-format msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0." msgstr "Tanımsız boşluk: '%s' Boşluk sayısı = 0 varsayıldı" #: config/tc-hppa.c:7450 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n" msgstr "" "Altboşluklar değiştirilmeden veya tanımlanmadan önce bir boşluk içinde olmak\n" "gerekli.\n" #: config/tc-hppa.c:7454 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored" msgstr "Bir altyordam tanımı içinde altboşluklar değiştirilemez. Yoksayıldı" #: config/tc-hppa.c:7489 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified" msgstr "Var olan bir altboşluğun parametreleri değiştirilemez" #: config/tc-hppa.c:7540 msgid "Alignment must be a power of 2" msgstr "Hizalama 2'nin kuvvetleri olmalı" #: config/tc-hppa.c:7582 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument" msgstr "FIRST, bir .SUBSPACE argümanı olarak desteklenmiyor" #: config/tc-hppa.c:7584 msgid "Invalid .SUBSPACE argument" msgstr "Geçersiz .SUBSPACE argümanı" #: config/tc-hppa.c:7764 #, c-format msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s." msgstr "İç hata: %s için taşıyıcı boşluk bulunamadı." #: config/tc-hppa.c:7803 #, c-format msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n" msgstr "Bellek tükendi: Yeni boşluk zincir girdisine bellek ayrılamadı: %s\n" #: config/tc-hppa.c:7889 #, c-format msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n" msgstr "Bellek tükendi: Yeni altboşluk zincir girdisine bellek ayrılamadı: %s\n" #: config/tc-hppa.c:8622 #, c-format msgid "Symbol '%s' could not be created." msgstr "Sembol '%s' oluşturulamadı." #: config/tc-hppa.c:8626 msgid "No memory for symbol name." msgstr "Sembol ismi için bellek yok." #: config/tc-i386.c:689 #, c-format msgid "%s shortened to %s" msgstr "%s, %s olarak kısaltıldı" #: config/tc-i386.c:745 msgid "same type of prefix used twice" msgstr "Aynı tür önek iki kez kullanıldı" #: config/tc-i386.c:763 msgid "64bit mode not supported on this CPU." msgstr "Bu CPU'da 64bit kipi desteklenmiyor." #: config/tc-i386.c:767 msgid "32bit mode not supported on this CPU." msgstr "Bu CPU'da 32bit kipi desteklenmiyor." #: config/tc-i386.c:800 msgid "bad argument to syntax directive." msgstr "Sözdizim yönergesine hatalı argüman." #: config/tc-i386.c:844 #, c-format msgid "no such architecture: `%s'" msgstr "Böyle bir yapı yok: `%s'" #: config/tc-i386.c:849 msgid "missing cpu architecture" msgstr "eksik cpu yapısı" #: config/tc-i386.c:863 #, c-format msgid "no such architecture modifier: `%s'" msgstr "Böyle bir yapı yok: `%s'" #: config/tc-i386.c:880 config/tc-i386.c:5013 msgid "Unknown architecture" msgstr "Bilinmeyen yapı" #: config/tc-i386.c:915 config/tc-i386.c:938 config/tc-m68k.c:3816 #, c-format msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s" msgstr "İç Hata: %s hash'lenemedi: %s" #: config/tc-i386.c:1192 msgid "There are no unsigned pc-relative relocations" msgstr "İşaretsiz (unsigned) pc-göreli yerdeğişimler yok" #: config/tc-i386.c:1199 config/tc-i386.c:5225 #, c-format msgid "can not do %d byte pc-relative relocation" msgstr "%d baytlık pc-göreli yerdeğişimler yapılamaz" #: config/tc-i386.c:1216 #, c-format msgid "can not do %s %d byte relocation" msgstr "%s %d baytlık yerdeğişim yapılamaz" #: config/tc-i386.c:1428 #, c-format msgid "can't use register '%%%s' as operand %d in '%s'." msgstr "'%3$s' içinde '%%%1$s' yazmacı %2$d işleneni olarak kullanılamaz." #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc. #: config/tc-i386.c:1457 #, c-format msgid "translating to `%sp'" msgstr "`%sp'e çevrildi" #: config/tc-i386.c:1502 #, c-format msgid "can't encode register '%%%s' in an instruction requiring REX prefix.\n" msgstr "'%%%s' yazmaçları REX öneki gerektiren işlemde kodlanamaz.\n" #: config/tc-i386.c:1541 config/tc-i386.c:1636 #, c-format msgid "no such instruction: `%s'" msgstr "İşlem yok: `%s'" #: config/tc-i386.c:1551 config/tc-i386.c:1668 #, c-format msgid "invalid character %s in mnemonic" msgstr "İpucunda geçersiz %s karakteri" #: config/tc-i386.c:1558 msgid "expecting prefix; got nothing" msgstr "önek beklendi; hiç bir şey bulunamadı" #: config/tc-i386.c:1560 msgid "expecting mnemonic; got nothing" msgstr "ipucu beklendi; hiç bir şey bulunamadı" #: config/tc-i386.c:1579 #, c-format msgid "redundant %s prefix" msgstr "fazla %s öneki" #: config/tc-i386.c:1677 #, c-format msgid "`%s' is not supported on `%s'" msgstr "`%s', `%s' üzerinde desteklenmiyor" #: config/tc-i386.c:1682 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode" msgstr "doğru adresleme kipi için .code16 kullanın" #: config/tc-i386.c:1689 #, c-format msgid "expecting string instruction after `%s'" msgstr "`%s'den sonra dizge işlemi beklendi" #: config/tc-i386.c:1717 #, c-format msgid "invalid character %s before operand %d" msgstr "%2$d işleneninden önce geçersiz %1$s karakteri" #: config/tc-i386.c:1731 #, c-format msgid "unbalanced parenthesis in operand %d." msgstr "%d işleneninde eşlenmeyen parantez" #: config/tc-i386.c:1734 #, c-format msgid "unbalanced brackets in operand %d." msgstr "%d işleneninde eşleşmeyen köşeli parantez" #: config/tc-i386.c:1743 #, c-format msgid "invalid character %s in operand %d" msgstr "%2$d işleneninde geçersiz %1$s karakteri" #: config/tc-i386.c:1770 #, c-format msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)" msgstr "gereksiz işlenenler; (%d işlenen/işlem maksimumu)" #: config/tc-i386.c:1793 msgid "expecting operand after ','; got nothing" msgstr "işlenenden sonra ',' beklendi; hiç bir şey bulunamadı" #: config/tc-i386.c:1798 msgid "expecting operand before ','; got nothing" msgstr "','den önce işlenen beklendi; hiç bir şey bulunamadı" #. We found no match. #: config/tc-i386.c:2140 #, c-format msgid "suffix or operands invalid for `%s'" msgstr "`%s' için sonek veya işlenenler geçersiz" #: config/tc-i386.c:2151 #, c-format msgid "indirect %s without `*'" msgstr "`*' olmaksızın endirekt %s" #. Warn them that a data or address size prefix doesn't #. affect assembly of the next line of code. #: config/tc-i386.c:2159 #, c-format msgid "stand-alone `%s' prefix" msgstr "tek kullanılabilen `%s' öneki" #: config/tc-i386.c:2188 config/tc-i386.c:2203 #, c-format msgid "`%s' operand %d must use `%%es' segment" msgstr "`%s' işleneni %d `%%es' bölümünü kullanmalı" #: config/tc-i386.c:2283 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction" msgstr "işlem ipucu soneki verilmemiş ve yazmaç işlenenleri yok; işlem boyu hesaplanamıyor" #. Prohibit these changes in the 64bit mode, since the #. lowering is more complicated. #: config/tc-i386.c:2367 config/tc-i386.c:2426 config/tc-i386.c:2443 #: config/tc-i386.c:2475 config/tc-i386.c:2508 #, c-format msgid "Incorrect register `%%%s' used with `%c' suffix" msgstr "Hatalı `%%%s' yazmacı `%c' soneki ile kullanılmış" #: config/tc-i386.c:2375 config/tc-i386.c:2433 config/tc-i386.c:2515 #, c-format msgid "using `%%%s' instead of `%%%s' due to `%c' suffix" msgstr "`%3$c' soneki yüzünden `%%%2$s' yerine `%%%1$s' kullanılıyor" #: config/tc-i386.c:2390 config/tc-i386.c:2411 config/tc-i386.c:2462 #: config/tc-i386.c:2493 #, c-format msgid "`%%%s' not allowed with `%s%c'" msgstr "`%%%s', `%s%c' ile kullanılamaz" #: config/tc-i386.c:2556 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size" msgstr "işlem ipucu soneki verilmemiş; şimdiki boy hesaplanamıyor" #: config/tc-i386.c:2589 #, c-format msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size %x %c" msgstr "işlem ipucu soneki verilmemiş; şimdiki boy %x %c hesaplanamıyor" #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc. #: config/tc-i386.c:2638 #, c-format msgid "translating to `%s %%%s,%%%s'" msgstr "`%s %%%s,%%%s'e çevrildi" #. Extraneous `l' suffix on fp insn. #: config/tc-i386.c:2645 #, c-format msgid "translating to `%s %%%s'" msgstr "`%s %%%s'e çevrildi" #: config/tc-i386.c:2663 #, c-format msgid "you can't `pop %%cs'" msgstr "`pop %%cs' emme işlemi yapılamıyor" #. lea #: config/tc-i386.c:2682 msgid "segment override on `lea' is ineffectual" msgstr "`lea' üzerinde bölüm üstüne yazması sonuçsuz" #: config/tc-i386.c:2991 config/tc-i386.c:3085 config/tc-i386.c:3130 msgid "skipping prefixes on this instruction" msgstr "bu işlemde önekler atlanıyor" #: config/tc-i386.c:3150 msgid "16-bit jump out of range" msgstr "16bitlik sıçrama kapsam dışı" #: config/tc-i386.c:3159 #, c-format msgid "can't handle non absolute segment in `%s'" msgstr "`%s' içinde kesin olmayan bölüm desteklenmiyor" #: config/tc-i386.c:3601 #, c-format msgid "@%s reloc is not supported in %s bit mode" msgstr "@%s yerdeğişimleri %s bit kipinde desteklenmiyor" #: config/tc-i386.c:3677 msgid "only 1 or 2 immediate operands are allowed" msgstr "yalnız 1 veya 2 şimdiki işlenen kullanılabilir" #: config/tc-i386.c:3700 config/tc-i386.c:3892 #, c-format msgid "junk `%s' after expression" msgstr "ifade sonrasında hatalı `%s'" #. Missing or bad expr becomes absolute 0. #: config/tc-i386.c:3711 #, c-format msgid "missing or invalid immediate expression `%s' taken as 0" msgstr "eksik veya hatalı şimdiki `%s' ifadesi 0 varsayıldı" #: config/tc-i386.c:3743 config/tc-i386.c:3958 #, c-format msgid "unimplemented segment %s in operand" msgstr "işlenende desteklenmeyen %s bölümü" #: config/tc-i386.c:3745 config/tc-i386.c:3960 #, c-format msgid "unimplemented segment type %d in operand" msgstr "işlenende desteklenmeyen bölüm türü %d" #: config/tc-i386.c:3789 config/tc-i386.c:6002 #, c-format msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'" msgstr "Ölçek çarpanı 1, 2, 4 veya 8 beklendi: `%s' bulundu" #: config/tc-i386.c:3796 #, c-format msgid "scale factor of %d without an index register" msgstr "indeks yazmaçsız ölçek çarpanı %d" #: config/tc-i386.c:3912 #, c-format msgid "bad expression used with @%s" msgstr "@%s ile kullanılmış geçersiz ifade" #. Missing or bad expr becomes absolute 0. #: config/tc-i386.c:3934 #, c-format msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0" msgstr "eksik veya hatalı yerdeğişim ifadesi `%s' 0 varsayıldı" #: config/tc-i386.c:4058 #, c-format msgid "`%s' is not a valid base/index expression" msgstr "`%s' geçerli bir temel/indeks ifadesi değil" #: config/tc-i386.c:4062 #, c-format msgid "`%s' is not a valid %s bit base/index expression" msgstr "`%s' geçerli %s bitlik temel/indeks ifadesi değil" #: config/tc-i386.c:4137 #, c-format msgid "bad memory operand `%s'" msgstr "hatalı bellek işleneni `%s'" #: config/tc-i386.c:4152 #, c-format msgid "junk `%s' after register" msgstr "yazmaçtan sonra bozuk `%s'" #: config/tc-i386.c:4161 config/tc-i386.c:4276 config/tc-i386.c:4314 #, c-format msgid "bad register name `%s'" msgstr "hatalı yazmaç ismi `%s'" #: config/tc-i386.c:4169 msgid "immediate operand illegal with absolute jump" msgstr "şimdiki işlenen, kesin sıçrama ile geçersiz" #: config/tc-i386.c:4191 #, c-format msgid "too many memory references for `%s'" msgstr "`%s' için çok fazla bellek başvurusu" #: config/tc-i386.c:4269 #, c-format msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'" msgstr "%s içinde indeks yazmacından sonra `,' veya `)' beklendi" #: config/tc-i386.c:4293 #, c-format msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'" msgstr "`%s' içinde ölçek çarpanından sonra `)' beklendi" #: config/tc-i386.c:4300 #, c-format msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'" msgstr "`,'den sonra indeks yazmacı veya ölçek çarpanı beklendi; '%c' bulundu" #: config/tc-i386.c:4307 #, c-format msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'" msgstr "`%s' içinde temel yazmaçtan sonra `,' veya `)' beklendi" #. It's not a memory operand; argh! #: config/tc-i386.c:4348 #, c-format msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'" msgstr "%2$d `%3$s' işleneninin başında geçersiz karakter %1$s" #: config/tc-i386.c:4531 msgid "long jump required" msgstr "uzun atlama gerekli" #: config/tc-i386.c:4796 msgid "Bad call to md_atof ()" msgstr "md_atof()'a hatalı çağrı" #: config/tc-i386.c:4964 msgid "No compiled in support for x86_64" msgstr "x86_64 için derlenmiş destek yok" #: config/tc-i386.c:4985 msgid "" " -Q ignored\n" " -V print assembler version number\n" " -k ignored\n" " -n Do not optimize code alignment\n" " -q quieten some warnings\n" " -s ignored\n" msgstr "" " -Q yoksayılır\n" " -V çevirici sürüm numarasını yazdırır\n" " -k yoksayılır\n" " -n kod hizalamasını optimize etmez\n" " -q bazı uyarıları durdurur\n" " -s yoksayılır\n" #: config/tc-i386.c:4993 msgid "" " -n Do not optimize code alignment\n" " -q quieten some warnings\n" msgstr "" " -n kod hizalamasını optimize etmez\n" " -q bazı uyarıları durdurur\n" #: config/tc-i386.c:5095 config/tc-s390.c:1841 msgid "GOT already in symbol table" msgstr "GOT zaten sembol tablosunda" #: config/tc-i386.c:5240 #, c-format msgid "can not do %d byte relocation" msgstr "%d baytlık yerdeğişim yapılamaz" #: config/tc-i386.c:5308 config/tc-s390.c:2285 #, c-format msgid "cannot represent relocation type %s" msgstr "%s yerdeğişim türü gösterilemiyor" #: config/tc-i386.c:5604 #, c-format msgid "too many memory references for '%s'" msgstr "'%s' için çok fazla bellek başvurusu" #: config/tc-i386.c:5767 #, c-format msgid "Unknown operand modifier `%s'\n" msgstr "Bilinmeyen `%s' işlenen değiştiricisi\n" #: config/tc-i386.c:5974 #, c-format msgid "`%s' is not a valid segment register" msgstr "`%s' geçerli bir bölüm yazmacı değil" #: config/tc-i386.c:5984 config/tc-i386.c:6105 msgid "Register scaling only allowed in memory operands." msgstr "Yazmaç ölçeklenmesi yalnız bellek işlenenleri için geçerli." #: config/tc-i386.c:6015 msgid "Too many register references in memory operand.\n" msgstr "Bellek işleneninde çok fazla yazmaç başvurusu.\n" #: config/tc-i386.c:6084 #, c-format msgid "Syntax error. Expecting a constant. Got `%s'.\n" msgstr "Sözdizim hatası. Sabit beklendi. `%s' bulundu.\n" #: config/tc-i386.c:6154 #, c-format msgid "Unrecognized token '%s'" msgstr "Bilinmeyen '%s' dizgeciği" #: config/tc-i386.c:6171 #, c-format msgid "Unexpected token `%s'\n" msgstr "Beklenmeyen `%s' dizgeciği\n" #: config/tc-i386.c:6315 #, c-format msgid "Unrecognized token `%s'\n" msgstr "Bilinmeyen `%s' dizgeciği\n" #: config/tc-i860.c:165 config/tc-i860.c:169 msgid "Unknown temporary pseudo register" msgstr "Bilinmeyen geçici sanal yazmaç" #: config/tc-i860.c:192 config/tc-mips.c:1104 #, c-format msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n" msgstr "İç hata: `%s' hash'lenemedi: %s\n" #: config/tc-i860.c:212 msgid "Defective assembler. No assembly attempted." msgstr "Çevirici problemli. Çeviri yapılamıyor." #: config/tc-i860.c:362 #, c-format msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'" msgstr "Gecikmeli daldan sonra genişletilmiş opkod: `%s'" #: config/tc-i860.c:366 #, c-format msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'" msgstr "Çiftli kipte genişletilmiş opkod: `%s'" #: config/tc-i860.c:370 #, c-format msgid "An instruction was expanded (%s)" msgstr "İşlem genişletildi (%s)" #: config/tc-i860.c:643 msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest" msgstr "Veriyollanmış işlem: fsrc1 = fdest" #: config/tc-i860.c:844 config/tc-i860.c:851 config/tc-i860.c:858 msgid "Assembler does not yet support PIC" msgstr "Çevirici henüz PIC desteklemiyor" #: config/tc-i860.c:919 #, c-format msgid "Illegal operands for %s" msgstr "%s için geçersiz işlenen" #: config/tc-i860.c:947 config/tc-sparc.c:2834 msgid "bad segment" msgstr "hatalı bölüm" #: config/tc-i860.c:1037 msgid "i860_estimate_size_before_relax\n" msgstr "i860_estimate_size_before_relax\n" #: config/tc-i860.c:1134 msgid "" " -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n" " -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n" " -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n" " -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n" msgstr "" " -EL\t\t\t küçük sonlu kipte kod üretir (öntanımlı)\n" " -EB\t\t\t büyük sonlu kipte kod üretir\n" " -mwarn-expand\t\t sanal işlemler genişletilirse uyarı verir\n" " -mxp\t\t\t i860XP desteğini etkinleştirir (öntanımlı etkisiz)\n" #. SVR4 compatibility flags. #: config/tc-i860.c:1141 msgid "" " -V\t\t\t print assembler version number\n" " -Qy, -Qn\t\t ignored\n" msgstr "" " -V\t\t\t çevirici sürüm numarasını yazdırır\n" " -Qy, -Qn\t\t yoksayılır\n" #: config/tc-i860.c:1210 msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment" msgstr "Şimdiki için 0 MOD 2 hizalaması gerekli" #: config/tc-i860.c:1213 msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment" msgstr "Şimdiki için 0 MOD 4 hizalaması gerekli" #: config/tc-i860.c:1216 msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment" msgstr "Şimdiki için 0 MOD 8 hizalaması gerekli" #: config/tc-i860.c:1219 msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment" msgstr "Şimdiki için 0 MOD 16 hizalaması gerekli" #: config/tc-i860.c:1317 msgid "5-bit immediate too large" msgstr "5bitlik şimdiki fazla büyük" #: config/tc-i860.c:1320 msgid "5-bit field must be absolute" msgstr "5bitlik alan kesin olmalı" #: config/tc-i860.c:1365 config/tc-i860.c:1388 msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment" msgstr "Dal göreli konumu için 0 MOD 4 hizalaması gerekli" #: config/tc-i860.c:1409 #, c-format msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)" msgstr "Bilinmeyen düzeltme (0x%08lx)" #: config/tc-i860.h:80 msgid "i860_convert_frag\n" msgstr "i860_convert_frag\n" #: config/tc-i960.c:574 #, c-format msgid "Hashing returned \"%s\"." msgstr "Hash işlemi \"%s\" sonucunu verdi." #. Offset of last character in opcode mnemonic #: config/tc-i960.c:608 msgid "branch prediction invalid on this opcode" msgstr "dal ön tahmini bu opkodda geçerli değil" #: config/tc-i960.c:648 #, c-format msgid "invalid opcode, \"%s\"." msgstr "geçersiz opkod, \"%s\"." #: config/tc-i960.c:653 #, c-format msgid "improper number of operands. expecting %d, got %d" msgstr "hatalı işlenen sayısı. %d beklendi, %d bulundu" #: config/tc-i960.c:877 #, c-format msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d" msgstr "%ld düzeltmesi %d alan genişliği için fazla büyük" #: config/tc-i960.c:994 #, c-format msgid "invalid architecture %s" msgstr "geçersiz yapı %s" #: config/tc-i960.c:1014 msgid "I960 options:\n" msgstr "I960 seçenekleri:\n" #: config/tc-i960.c:1017 msgid "" "\n" "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n" "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n" "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n" "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n" "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n" "\t\t\tlong displacements\n" msgstr "" "\n" "\t\t\t960 yapısının alt-türünü belirtir\n" "-b\t\t\tgidilen dallar hakkında istatistik toplamak için kod ekler\n" "-link-relax\t\tbağlayıcıya verilen münferit hizalama yönergelerini tutar\n" "\t\t\tgevşetme yapabilir (yalnız b.out biçeminde)\n" "-no-relax\t\tkarşılaştır-ve-dallan işlemlerini uzak yerdeğişimler için\n" "\t\t\tdeğiştirmez\n" #: config/tc-i960.c:1419 config/tc-xtensa.c:8604 msgid "too many operands" msgstr "çok fazla işlenen" #: config/tc-i960.c:1477 config/tc-i960.c:1702 msgid "expression syntax error" msgstr "ifade sözdizim hatası" #: config/tc-i960.c:1515 msgid "attempt to branch into different segment" msgstr "değişik bölüme dallanma denemesi" #: config/tc-i960.c:1519 #, c-format msgid "target of %s instruction must be a label" msgstr "%s işleminin hedefi etiket olmalı" #: config/tc-i960.c:1557 msgid "unmatched '['" msgstr "'[' eşleşmiyor" #: config/tc-i960.c:1568 msgid "garbage after index spec ignored" msgstr "indeks tanımından sonraki bozukluk yoksayıldı" #. We never moved: there was no opcode either! #: config/tc-i960.c:1633 msgid "missing opcode" msgstr "eksik opkod" #: config/tc-i960.c:2046 msgid "invalid index register" msgstr "geçersiz indeks yazmacı" #: config/tc-i960.c:2069 msgid "invalid scale factor" msgstr "geçersiz ölçek çarpanı" #: config/tc-i960.c:2250 msgid "unaligned register" msgstr "hizalanmamış yazmaç" #: config/tc-i960.c:2273 msgid "no such sfr in this architecture" msgstr "bu yapıda sfr yok" #: config/tc-i960.c:2311 msgid "illegal literal" msgstr "geçersiz sabit" #. Should not happen: see block comment above #: config/tc-i960.c:2539 #, c-format msgid "Trying to 'bal' to %s" msgstr "%s'e 'bal' yapılmaya çalışılıyor" #: config/tc-i960.c:2550 msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n" msgstr "Alt yordama benziyor ama türü belirlenemedi.\n" #: config/tc-i960.c:2582 msgid "should have 1 or 2 operands" msgstr "1 veya 2 işlenen olmalı" #: config/tc-i960.c:2591 config/tc-i960.c:2610 #, c-format msgid "Redefining leafproc %s" msgstr "leafproc %s yeniden tanımlanıyor" #: config/tc-i960.c:2641 msgid "should have two operands" msgstr "iki işleneni olmalı" #: config/tc-i960.c:2651 msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]" msgstr "'entry_num' [0,31] aralığında kesin bir sayı olmalı" #: config/tc-i960.c:2660 #, c-format msgid "Redefining entrynum for sysproc %s" msgstr "sysproc %s için entrynum yeniden tanımlanıyor" #: config/tc-i960.c:2764 msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)" msgstr "opkod'un yapısı önceki işlem(ler)in yapısı ile çakışıyor" #: config/tc-i960.c:2785 msgid "big endian mode is not supported" msgstr "büyük sonlu kip desteklenmiyor" #: config/tc-i960.c:2787 #, c-format msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'" msgstr "bilinmeyen .endian türü `%s' yoksayıldı " #: config/tc-i960.c:3071 #, c-format msgid "leafproc symbol '%s' undefined" msgstr "leafproc sembolü '%s' tanımlanmamış" #: config/tc-i960.c:3081 #, c-format msgid "Warning: making leafproc entries %s and %s both global\n" msgstr "Uyarı: leafproc girdileri %s ve %s evrenselleştirildi\n" #: config/tc-i960.c:3190 msgid "option --link-relax is only supported in b.out format" msgstr "--link-relax seçeneği yalnız b.out biçeminde destekleniyor" #: config/tc-ia64.c:982 msgid "Bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "Hatalı .section yönergesi: dizgede a,o,s,w,x,M,S,G,T olmalı" #: config/tc-ia64.c:1105 msgid "Unwind directive not followed by an instruction." msgstr "Geriye sarma yönergesi sonrasında bir işlem yok." #: config/tc-ia64.c:4563 msgid "Register name expected" msgstr "Yazmaç ismi beklendi" #: config/tc-ia64.c:4568 config/tc-ia64.c:4854 msgid "Comma expected" msgstr "Virgül beklendi" #: config/tc-ia64.c:4576 msgid "Register value annotation ignored" msgstr "Yazmaç değeri açıklaması yoksayıldı" #: config/tc-ia64.c:4600 msgid "Directive invalid within a bundle" msgstr "İşlem balya (bundle) içinde geçersiz" #: config/tc-ia64.c:4667 msgid "Missing predicate relation type" msgstr "Dayanak ilişki türü eksik" #: config/tc-ia64.c:4683 msgid "Unrecognized predicate relation type" msgstr "Bilinmeyen dayanak ilişki türü" #: config/tc-ia64.c:4703 config/tc-ia64.c:4728 msgid "Predicate register expected" msgstr "Dayanak yazmacı beklendi" #: config/tc-ia64.c:4715 msgid "Duplicate predicate register ignored" msgstr "Çoklu dayanak yazmacı yoksayıldı" #: config/tc-ia64.c:4737 msgid "Bad register range" msgstr "Hatalı yazmaç aralığı" #: config/tc-ia64.c:4765 msgid "Predicate source and target required" msgstr "Dayanak kaynak ve hedefi gerekli" #: config/tc-ia64.c:4767 config/tc-ia64.c:4779 msgid "Use of p0 is not valid in this context" msgstr "Bu bağlamda p0 kullanımı geçersiz" #: config/tc-ia64.c:4774 msgid "At least two PR arguments expected" msgstr "En az iki PR argümanı beklendi" #: config/tc-ia64.c:4788 msgid "At least one PR argument expected" msgstr "En az bir PR argümanı beklendi" #: config/tc-ia64.c:4824 #, c-format msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s" msgstr "Girdi ipucu tablosuna \"%s\" eklenmesi başarısız: %s" #. FIXME -- need 62-bit relocation type #: config/tc-ia64.c:5302 msgid "62-bit relocation not yet implemented" msgstr "62 bitlik yerdeğişim henüz desteklenmiyor" #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning #. messages until we're sure this instruction pattern is going to #. be used! #: config/tc-ia64.c:5375 msgid "lower 16 bits of mask ignored" msgstr "maskenin alt 16 biti yoksayıldı" #: config/tc-ia64.c:5939 msgid "Value truncated to 62 bits" msgstr "Değer 62 bite budandı" #: config/tc-ia64.c:6291 msgid "Additional NOP may be necessary to workaround Itanium processor A/B step errata" msgstr "Itanium işlemcisi A/B adım hatasını bertaraf etmek için ek NOP gerekebilir" #: config/tc-ia64.c:6474 #, c-format msgid "Unrecognized option '-x%s'" msgstr "Bilinmeyen seçenek: '-x%s'" #: config/tc-ia64.c:6502 msgid "" "IA-64 options:\n" " --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n" "\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n" " --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n" "\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n" "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n" " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n" " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n" " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking (default)\n" " -xauto\t\t automagically remove dependency violations\n" " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n" msgstr "" "IA-64 seçenekleri:\n" " --mconstant-gp\t çıktı dosyasını sabit GP modelini kullanıyor olarak\n" "\t\t\t işaretler (ELF başlık bayrağı EF_IA_64_CONS_GP'ye değer atar)\n" " --mauto-pic\t\t çıktı dosyasını , işlem tanımlayıcılar olmaksızın \n" "\t\t\t sabit GP modeli olarak işaretler (ELF başlık bayrağı\n" "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP'ye değer atar)\n" " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tveri modelini seçer (öntanımlı -mlp64)\n" " -mle | -mbe\t\t küçük (-mle) veya büyük (-mbe) sonlu (öntanımlı -mle)\n" " -x | -xexplicit\t bağımlılık ihlali kontrolünü etkinleştirir (öntanımlı)\n" " -xauto\t\t bağımlılık ihlallerini otomatik kaldırır\n" " -xdebug\t\t bağımlılık ihlal kontrolünde hata ayıklar\n" #: config/tc-ia64.c:6521 msgid "--gstabs is not supported for ia64" msgstr "--gstabs ia64 için desteklenmiyor" #: config/tc-ia64.c:6824 config/tc-mips.c:1093 msgid "Could not set architecture and machine" msgstr "Yapı ve makina ayarlanamadı" #: config/tc-ia64.c:6931 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode" msgstr "Açık durmalar otomatik kipte yoksayılır" #: config/tc-ia64.c:6981 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode" msgstr "Otomatik kipe açık girişten sonra '{' bulundu" #: config/tc-ia64.c:7428 #, c-format msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d" msgstr "%2$s (%3$s) için çözümlenmemiş %1$s bağımlılığı, not: %4$d" #: config/tc-ia64.c:8704 #, c-format msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n" msgstr "Bilinmeyen bağımlılık belirteci %d\n" #: config/tc-ia64.c:9506 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported" msgstr "Sadece uyuşmazlığa ilk rastlanan yol bildirildi" #: config/tc-ia64.c:9509 msgid "This is the location of the conflicting usage" msgstr "Uyumsuz kullanımın yeri burası" #: config/tc-ia64.c:10778 read.c:1370 read.c:1976 read.c:2184 read.c:2795 msgid "expected symbol name" msgstr "sembol adı beklendi." #: config/tc-ia64.c:10788 read.c:1380 read.c:2194 read.c:2805 stabs.c:478 #, c-format msgid "expected comma after \"%s\"" msgstr "\"%s\"dan sonra virgül beklendi" #: config/tc-ia64.c:10829 #, c-format msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'" msgstr "\"%s\" sembolü zaten %s `%s' rumuzu olarak tanımlanmış" #: config/tc-ia64.c:10839 #, c-format msgid "%s `%s' already has an alias `%s'" msgstr "%s `%s'un zaten `%s' rumuzu var" #: config/tc-ia64.c:10850 #, c-format msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s" msgstr "%2$s rumuz hash tablosuna \"%1$s\" eklenmesi başarısız: %3$s" #: config/tc-ia64.c:10858 #, c-format msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s" msgstr "%2$s isim hash tablosuna \"%1$s\" eklenmesi başarısız: %3$s" #: config/tc-ia64.c:10877 #, c-format msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used" msgstr "`%2$s' rumuzlu `%1$s' sembolü kullanılmamış" #: config/tc-ia64.c:10899 #, c-format msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used" msgstr "`%2$s' rumuzlu `%1$s' bölümü kullanılmamış" #: config/tc-ip2k.c:125 msgid "IP2K specific command line options:\n" msgstr "IP2K'ya özgü komut satırı seçenekleri:\n" #: config/tc-ip2k.c:126 msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n" msgstr " -mip2022 yalnız IP2022 işlemlerini kullanır\n" #: config/tc-ip2k.c:127 msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n" msgstr " -mip2022ext genişletilmiş IP2022 işlemlerine izin verir\n" #: config/tc-ip2k.c:248 msgid "md_pcrel_from\n" msgstr "md_pcrel_from\n" #. Pretend that we do not recognise this option. #: config/tc-m32r.c:233 msgid "Unrecognised option: -hidden" msgstr "Bilinmeyen seçenek: -hidden" #: config/tc-m32r.c:267 msgid " M32R specific command line options:\n" msgstr " M32R'a özgü komut satırı seçenekleri:\n" #: config/tc-m32r.c:269 msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n" msgstr " -m32r m32rx işlem kümesi için desteği etkisizleştirir\n" #: config/tc-m32r.c:271 msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n" msgstr " -m32rx genişletilmiş m32rx işlem kümesini destekler\n" #: config/tc-m32r.c:273 msgid " -O try to combine instructions in parallel\n" msgstr " -O işlemleri paralel birleştirmeye çalışır\n" #: config/tc-m32r.c:276 msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n" msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts paralel işlemlerde uyarır\n" #: config/tc-m32r.c:278 msgid " violate contraints\n" msgstr " sınır ihlallerinde\n" #: config/tc-m32r.c:280 msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n" msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts paralel olduğu zaman uyarmaz\n" #: config/tc-m32r.c:282 msgid " instructions violate contraints\n" msgstr " sınır ihlallerinde\n" #: config/tc-m32r.c:284 msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n" msgstr " -Wp -warn-explicit-parallel-conflicts ile aynı\n" #: config/tc-m32r.c:286 msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" msgstr " -Wnp -no-warn-explicit-parallel-conflicts ile aynı\n" #: config/tc-m32r.c:289 msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n" msgstr "" " -warn-unmatched-high üst yerdeğişimin eşleşen alt yerdeğişimi olmadığı\n" " zaman uyarır\n" #: config/tc-m32r.c:291 msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n" msgstr " -no-warn-unmatched-high eksik alt yerdeğişimler için uyarmaz\n" #: config/tc-m32r.c:293 msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n" msgstr " -Wuh -warn-unmatched-high ile aynı\n" #: config/tc-m32r.c:295 msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n" msgstr " -Wnuh -no-warn-unmatched-high ile aynı\n" #: config/tc-m32r.c:299 msgid " -relax create linker relaxable code\n" msgstr " -relax bağlayıcı tarafından gevşetilebilen kod üretir\n" #: config/tc-m32r.c:301 msgid " -cpu-desc provide runtime cpu description file\n" msgstr " -cpu-desc çalışma zamanı cpu tasvir dosyası üretir\n" #: config/tc-m32r.c:700 msgid "Instructions write to the same destination register." msgstr "İşlemler aynı hedef yazmacına yazıyor." #: config/tc-m32r.c:708 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines." msgstr "İşlemler paralel çalışma yolları kullanmıyor." #: config/tc-m32r.c:715 msgid "Instructions share the same execution pipeline" msgstr "İşlemler aynı çalışma yolunu paylaşıyor." #: config/tc-m32r.c:791 config/tc-m32r.c:887 #, c-format msgid "not a 16 bit instruction '%s'" msgstr "'%s' 16bitlik işlem değil" #: config/tc-m32r.c:798 config/tc-m32r.c:894 config/tc-m32r.c:1050 #, c-format msgid "unknown instruction '%s'" msgstr "bilinmeyen işlem '%s'" #: config/tc-m32r.c:807 config/tc-m32r.c:901 config/tc-m32r.c:1057 #, c-format msgid "instruction '%s' is for the M32RX only" msgstr "'%s' işlemi yalnız M32RX için geçerli" #: config/tc-m32r.c:816 config/tc-m32r.c:910 #, c-format msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel." msgstr "'%s' işlemi paralel çalıştırılamaz." #: config/tc-m32r.c:871 config/tc-m32r.c:935 config/tc-m32r.c:1107 msgid "internal error: lookup/get operands failed" msgstr "iç hata: sorgu/al işlenenleri başarısız" #: config/tc-m32r.c:920 #, c-format msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r" msgstr "'%s': m32r üzerinde yalnız NOP işlemi paralel çalıştırılabilir" #: config/tc-m32r.c:949 #, c-format msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?" msgstr "%s: 1. işleminin çıktısı 2. işleminin girdisi ile aynı - bu istendi mi?" #: config/tc-m32r.c:953 #, c-format msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?" msgstr "%s: 2. işleminin çıktısı 1. işleminin girdisi ile aynı - bu istendi mi?" #: config/tc-m32r.c:1267 config/tc-ppc.c:1732 config/tc-ppc.c:4263 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored." msgstr "sembol isminden sonra virgül beklendi: satırın gerisi yoksayıldı." #: config/tc-m32r.c:1277 #, c-format msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored." msgstr ".SCOMMon uzunluğu (%ld.) <0! Yoksayıldı." #: config/tc-m32r.c:1291 config/tc-ppc.c:1754 config/tc-ppc.c:2899 #: config/tc-ppc.c:4287 msgid "ignoring bad alignment" msgstr "hatalı hizalama yoksayıldı" #: config/tc-m32r.c:1303 config/tc-ppc.c:1791 config/tc-v850.c:335 msgid "Common alignment not a power of 2" msgstr "Ortak hizalama 2'nin kuvveti değil" #: config/tc-m32r.c:1318 config/tc-ppc.c:1765 config/tc-ppc.c:4299 #, c-format msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'." msgstr "`%s' sembolünü yeniden tanımlama denemesi yoksayıldı." #: config/tc-m32r.c:1327 #, c-format msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr ".scomm \"%s\" uzunluğu zaten %ld. %ld'e değiştirilmedi." #: config/tc-m32r.c:1808 msgid "Unmatched high/shigh reloc" msgstr "Eşlenmemiş high/shigh yerdeğişimi" #: config/tc-m68hc11.c:372 #, c-format msgid "" "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n" " -m68hc11 | -m68hc12 |\n" " -m68hcs12 specify the processor [default %s]\n" " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n" " -mlong use 32-bit int ABI\n" " -mshort-double use 32-bit double ABI\n" " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n" " --force-long-branchs always turn relative branchs into absolute ones\n" " -S,--short-branchs do not turn relative branchs into absolute ones\n" " when the offset is out of range\n" " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n" " when the instruction does not support direct mode\n" " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n" " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n" " --generate-example generate an example of each instruction\n" " (used for testing)\n" msgstr "" "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 seçenekleri:\n" " -m68hc11 | -m68hc12 |\n" " -m68hcs12 işlemciyi belirler [öntanımlı %s]\n" " -mshort 16 bit tamsayı ABI kullanır (öntanımlı)\n" " -mlong 32 bit tamsayı ABI kullanır\n" " -mshort-double 32 bit double ABI kullanır\n" " -mlong-double 64 bit double ABI kullanır (öntanımlı)\n" " --force-long-branchs göreli dalları hep kesin hale getirir\n" " -S,--short-branchs göreli konum kapsam dışı olduğu zaman göreli\n" " dalları kesin hale getirmez.\n" " --strict-direct-mode işlem direkt kip desteklemediği zaman\n" " direkt kipi genişletilmiş kipe dönüştürmez\n" " --print-insn-syntax hata esnasında işlemin sözdizimini gösterir\n" " --print-opcodes işlem listesini sözdizimle birlikte yazdırır\n" " --generate-example her işlem için bir örnek oluşturur\n" " (test amaçlı kullanılır)\n" #: config/tc-m68hc11.c:418 #, c-format msgid "Default target `%s' is not supported." msgstr "Öntanımlı `%s' hedefi desteklenmiyor." #. Dump the opcode statistics table. #: config/tc-m68hc11.c:437 msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n" msgstr "İsim # Kipler Min op Maks op Kip maskesi # Kull\n" #: config/tc-m68hc11.c:505 #, c-format msgid "Option `%s' is not recognized." msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor." #: config/tc-m68hc11.c:737 msgid "#<imm8>" msgstr "#<imm8>" #: config/tc-m68hc11.c:746 msgid "#<imm16>" msgstr "#<imm16>" #: config/tc-m68hc11.c:755 config/tc-m68hc11.c:764 msgid "<imm8>,X" msgstr "<imm8>,X" #: config/tc-m68hc11.c:791 msgid "*<abs8>" msgstr "*<abs8>" #: config/tc-m68hc11.c:803 msgid "#<mask>" msgstr "#<mask>" #: config/tc-m68hc11.c:813 #, c-format msgid "symbol%d" msgstr "sembol%d" #: config/tc-m68hc11.c:815 msgid "<abs>" msgstr "<abs>" #: config/tc-m68hc11.c:834 msgid "<label>" msgstr "<label>" #: config/tc-m68hc11.c:850 #, c-format msgid "" "# Example of `%s' instructions\n" "\t.sect .text\n" "_start:\n" msgstr "" "# `%s' işlemleri örneği\n" "\t.sect .text\n" "_start:\n" #: config/tc-m68hc11.c:898 #, c-format msgid "Instruction `%s' is not recognized." msgstr "`%s' işlemi bilinmiyor." #: config/tc-m68hc11.c:903 #, c-format msgid "Instruction formats for `%s':" msgstr "`%s' için işlem biçemleri:" #: config/tc-m68hc11.c:1038 #, c-format msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d." msgstr "%d işleneni için şimdiki işlenen kullanılamaz." #: config/tc-m68hc11.c:1082 msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11." msgstr "Dolaylı indeksli adresleme, 68HC11 için geçersiz." #: config/tc-m68hc11.c:1102 msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode." msgstr "Gereksiz `,' veya hatalı dolaylı yazmaç adreslemesi kipi." #: config/tc-m68hc11.c:1124 msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode." msgstr "İkinci yazmaç veya indeksli-dolaylı kip için göreli konum eksik." #: config/tc-m68hc11.c:1134 msgid "Missing second register for indexed-indirect mode." msgstr "İndeksli-dolaylı kip için ikinci yazmaç eksik" #: config/tc-m68hc11.c:1150 msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode." msgstr "İndeksli-dolaylı kip için `]' eksik." #: config/tc-m68hc11.c:1195 msgid "Illegal operand." msgstr "Geçersiz işlenen." #: config/tc-m68hc11.c:1200 msgid "Missing operand." msgstr "Eksik işlenen." #: config/tc-m68hc11.c:1253 msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11" msgstr "Ön-arttırma kipi 68HC11 için geçerli değil" #: config/tc-m68hc11.c:1266 msgid "Wrong register in register indirect mode." msgstr "Dolaylı yazmaç kipinde yanlış yazmaç." #: config/tc-m68hc11.c:1274 msgid "Missing `]' to close register indirect operand." msgstr "dolaylı yazmaç işleneni kapatmak için eksik `]'." #: config/tc-m68hc11.c:1294 msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11." msgstr "Son-eksiltme kipi 68HC11 için geçersiz." #: config/tc-m68hc11.c:1302 msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11." msgstr "Son-arttırma kipi, 68HC11 için geçersiz." #: config/tc-m68hc11.c:1320 msgid "Invalid indexed indirect mode." msgstr "Geçersiz indeksli dolaylı kip." #: config/tc-m68hc11.c:1417 #, c-format msgid "Trap id `%ld' is out of range." msgstr "Tuzak kimliği `%ld' kapsam dışı." #: config/tc-m68hc11.c:1421 msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]." msgstr "Tuzak kimliği [0x30..0x39] veya [0x40..0xff] aralığında olmalı." #: config/tc-m68hc11.c:1428 #, c-format msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'." msgstr "İşlenen 8bit aralığının dışında: `%ld'." #: config/tc-m68hc11.c:1435 msgid "The trap id must be a constant." msgstr "Tuzak kimliği sabit olmalı." #: config/tc-m68hc11.c:1470 #, c-format msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8." msgstr "`%x' işleneni fixup8'de bilinmiyor." #: config/tc-m68hc11.c:1490 config/tc-m68hc11.c:1542 #, c-format msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'." msgstr "İşlenen 16 bit aralığının dışında: `%ld'." #: config/tc-m68hc11.c:1522 config/tc-m68hc11.c:1558 #, c-format msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16." msgstr "`%x' işleneni fixup16'da bilinmiyor." #: config/tc-m68hc11.c:1576 #, c-format msgid "Unexpected branch conversion with `%x'" msgstr "`%x' ile beklenmeyen dal çevrimi" #: config/tc-m68hc11.c:1671 config/tc-m68hc11.c:1812 #, c-format msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'" msgstr "Göreli dal için işlenen kapsam dışı: `%ld'" #: config/tc-m68hc11.c:1780 msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction." msgstr "dbcc/tbcc işlemi için geçersiz yazmaç." #: config/tc-m68hc11.c:1871 #, c-format msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'." msgstr "Artırma/eksiltme değeri kapsam dışı: `%ld'." #: config/tc-m68hc11.c:1882 msgid "Expecting a register." msgstr "Yazmaç beklendi." #: config/tc-m68hc11.c:1897 msgid "Invalid register for post/pre increment." msgstr "Son/ön arttırma için geçersiz yazmaç." #: config/tc-m68hc11.c:1927 msgid "Invalid register." msgstr "Geçersiz yazmaç." #: config/tc-m68hc11.c:1934 #, c-format msgid "Offset out of 16-bit range: %ld." msgstr "Göreli konum 16 bitlik aralığın dışında: %ld." #: config/tc-m68hc11.c:1939 #, c-format msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld." msgstr "Göreli konum, movw/movb işlemi için 5 bitlik aralığın dışında: %ld" #: config/tc-m68hc11.c:2020 msgid "Expecting register D for indexed indirect mode." msgstr "İndeksli dolaylı kip için D yazmacı beklendi." #: config/tc-m68hc11.c:2022 msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw." msgstr "İndeksli dolaylı kip movb/movw için geçersiz." #: config/tc-m68hc11.c:2039 msgid "Invalid accumulator register." msgstr "Geçersiz biriktirici yazmaç." #: config/tc-m68hc11.c:2064 msgid "Invalid indexed register." msgstr "Geçersiz indeksli yazmaç." #: config/tc-m68hc11.c:2072 msgid "Addressing mode not implemented yet." msgstr "Adresleme kipi henüz desteklenmiyor." #: config/tc-m68hc11.c:2087 msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'." msgstr "Bu işlem için geçersiz kaynak yazmacı, 'tfr' kullanın." #: config/tc-m68hc11.c:2089 msgid "Invalid source register." msgstr "Geçersiz kaynak yazmacı." #: config/tc-m68hc11.c:2094 msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'." msgstr "Bu işlem için geçersiz hedef yazmacı, 'tfr' kullanın." #: config/tc-m68hc11.c:2096 msgid "Invalid destination register." msgstr "Geçersiz hedef yazmacı." #: config/tc-m68hc11.c:2194 msgid "Invalid indexed register, expecting register X." msgstr "Geçersiz indeksli yazmaç, X yazmacı beklendi." #: config/tc-m68hc11.c:2196 msgid "Invalid indexed register, expecting register Y." msgstr "Geçersiz indeksli yazmaç, Y yazmacı beklendi." #: config/tc-m68hc11.c:2508 msgid "No instruction or missing opcode." msgstr "İşlem yok veya eksik opkod." #: config/tc-m68hc11.c:2573 #, c-format msgid "Opcode `%s' is not recognized." msgstr "`%s' opkodu bilinmiyor." #: config/tc-m68hc11.c:2595 #, c-format msgid "Garbage at end of instruction: `%s'." msgstr "İşlemin sonunda bozukluk: `%s'." #: config/tc-m68hc11.c:2618 #, c-format msgid "Invalid operand for `%s'" msgstr "`%s' için geçersiz işlenen" #: config/tc-m68hc11.c:2670 #, c-format msgid "Invalid mode: %s\n" msgstr "Geçersiz kip: %s\n" #: config/tc-m68hc11.c:2732 msgid "bad .relax format" msgstr "hatalı .relax biçemi" #: config/tc-m68hc11.c:2779 #, c-format msgid "Relocation %d is not supported by object file format." msgstr "%d yerdeğişimi nesne dosyası biçeminde desteklenmiyor." #: config/tc-m68hc11.c:3065 msgid "bra or bsr with undefined symbol." msgstr "Tanımsız sembollü bra veya bsr." #: config/tc-m68hc11.c:3168 config/tc-m68hc11.c:3225 #, c-format msgid "Subtype %d is not recognized." msgstr "%d alttürü bilinmiyor." #: config/tc-m68hc11.c:3289 msgid "Expression too complex." msgstr "İfade fazla karmaşık." #: config/tc-m68hc11.c:3322 msgid "Value out of 16-bit range." msgstr "Değer 16 bit aralığının dışında." #: config/tc-m68hc11.c:3346 #, c-format msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch." msgstr "%ld değeri, 8 bitlik PC-göreli dal için fazla büyük." #: config/tc-m68hc11.c:3353 #, c-format msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range." msgstr "Otomatik arttırma/eksiltme görecesi '%ld', kapsam dışı." #: config/tc-m68hc11.c:3371 #, c-format msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x." msgstr "Satır %d: bilinmeyen yerdeğişim türü: 0x%x" #: config/tc-m68k.c:678 msgid "Unknown PC relative instruction" msgstr "Bilinmeyen PC göreli işlemi" #: config/tc-m68k.c:817 #, c-format msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation" msgstr "%d baytlık pc-göreli yerdeğişim yapılamaz" #: config/tc-m68k.c:819 #, c-format msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation" msgstr "%d baytlık pc-göreli pic yerdeğişimi yapılamaz" #: config/tc-m68k.c:824 #, c-format msgid "Can not do %d byte relocation" msgstr "%d baytlık yerdeğişim yapılamaz" #: config/tc-m68k.c:826 #, c-format msgid "Can not do %d byte pic relocation" msgstr "%d baytlık pic yerdeğişimi yapılamaz" #: config/tc-m68k.c:894 #, c-format msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'" msgstr "'%s' sembolüne yerdeğişim üretilemedi" #: config/tc-m68k.c:938 config/tc-mips.c:13321 config/tc-vax.c:3441 #, c-format msgid "Cannot make %s relocation PC relative" msgstr "%s yerdeğişimi PC göreli yapılamaz" #: config/tc-m68k.c:1031 config/tc-tahoe.c:1495 config/tc-vax.c:1889 msgid "No operator" msgstr "İşlemimi yok" #: config/tc-m68k.c:1061 config/tc-tahoe.c:1512 config/tc-vax.c:1906 msgid "Unknown operator" msgstr "Bilinmeyen operatör" #: config/tc-m68k.c:1836 msgid "invalid instruction for this architecture; needs " msgstr "bu yapı için geçersiz işlem; gereken: " #: config/tc-m68k.c:1841 msgid "fpu (68040, 68060 or 68881/68882)" msgstr "fpu (68040, 68060 veya 68881/68882)" #: config/tc-m68k.c:1844 msgid "mmu (68030 or 68851)" msgstr "mmu (68030 veya 68851)" #: config/tc-m68k.c:1847 msgid "68020 or higher" msgstr "68020 veya üstü" #: config/tc-m68k.c:1850 msgid "68000 or higher" msgstr "68000 veya üstü" #: config/tc-m68k.c:1853 msgid "68010 or higher" msgstr "68010 veya üstü" #: config/tc-m68k.c:1882 msgid "operands mismatch" msgstr "işlenenler uyuşmuyor" #: config/tc-m68k.c:1939 config/tc-m68k.c:1945 config/tc-m68k.c:1951 #: config/tc-mmix.c:2464 config/tc-mmix.c:2488 msgid "operand out of range" msgstr "işlenen kapsam dışı" #: config/tc-m68k.c:2008 #, c-format msgid "Bignum too big for %c format; truncated" msgstr "Büyük sayı (bignum) %c biçemi için fazla büyük; budandı" #: config/tc-m68k.c:2076 msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher" msgstr "bu yapı için yerdeğiştirme fazla büyük; 68020 veya üstü gerekli" #: config/tc-m68k.c:2186 msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher" msgstr "ölçek çarpanı bu yapıda geçersiz; cpu32 veya 68020 ve üstü gerekli" #: config/tc-m68k.c:2191 msgid "invalid index size for coldfire" msgstr "coldfire için geçersiz indeks boyu" #: config/tc-m68k.c:2244 msgid "Forcing byte displacement" msgstr "Bayt yerdeğişimi zorlandı" #: config/tc-m68k.c:2246 msgid "byte displacement out of range" msgstr "bayt yerdeğişimi kapsam dışı" #: config/tc-m68k.c:2293 config/tc-m68k.c:2331 msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher" msgstr "bu yapı için geçersiz işlenen kipi; 68020 veya üstü gerekli" #: config/tc-m68k.c:2317 config/tc-m68k.c:2351 msgid ":b not permitted; defaulting to :w" msgstr ":b kullanılamaz; :w varsayıldı" #: config/tc-m68k.c:2428 msgid "unsupported byte value; use a different suffix" msgstr "desteklenmeyen bayt değeri; farklı bir sonek kullanın" #: config/tc-m68k.c:2442 msgid "unknown/incorrect operand" msgstr "bilinmeyen/geçersiz işlenen" #: config/tc-m68k.c:2475 config/tc-m68k.c:2483 config/tc-m68k.c:2490 #: config/tc-m68k.c:2497 msgid "out of range" msgstr "kapsam dışı" #: config/tc-m68k.c:2543 msgid "Can't use long branches on 68000/68010/5200" msgstr "68000/68010/5200 üzerinde uzun dal kullanılamaz" #: config/tc-m68k.c:2653 msgid "Expression out of range, using 0" msgstr "İfade kapsam dışı, 0 kullanıldı" #: config/tc-m68k.c:2765 config/tc-m68k.c:2781 msgid "Floating point register in register list" msgstr "Kayan nokta yazmacı yazmaç listesinde" #: config/tc-m68k.c:2771 msgid "Wrong register in floating-point reglist" msgstr "Kayan nokta yazmaç listesinde hatalı yazmaç" #: config/tc-m68k.c:2787 msgid "incorrect register in reglist" msgstr "yazmaç listesinde hatalı yazmaç" #: config/tc-m68k.c:2793 msgid "wrong register in floating-point reglist" msgstr "kayan nokta yazmaç listesinde hatalı yazmaç" #. ERROR #: config/tc-m68k.c:3234 msgid "Extra )" msgstr "Fazla )" #. ERROR #: config/tc-m68k.c:3245 msgid "Missing )" msgstr "Eksik )" #: config/tc-m68k.c:3262 msgid "Missing operand" msgstr "İşlenen eksik" #: config/tc-m68k.c:3594 #, c-format msgid "%s -- statement `%s' ignored" msgstr "%s -- `%s' deyimi yoksayıldı" #: config/tc-m68k.c:3643 #, c-format msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()" msgstr "md_assemble()'da %c'nin genişliğinin nasıl belirtileceği bilinmiyor" #: config/tc-m68k.c:3825 config/tc-m68k.c:3863 #, c-format msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table" msgstr "İç Hata: %s hash tablosunda bulunamadı" #: config/tc-m68k.c:3828 config/tc-m68k.c:3866 #, c-format msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s" msgstr "İç Hata: %s hash'lenemedi: %s" #: config/tc-m68k.c:3948 msgid "architecture not yet selected: defaulting to 68020" msgstr "mimari seçilmemiş: 68020 varsayılıyor" #: config/tc-m68k.c:3997 #, c-format msgid "unrecognized default cpu `%s' ???" msgstr "bilinmeyen öntanımlı cpu `%s' ???" #: config/tc-m68k.c:4009 msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly" msgstr "68040 ve 68851 belirtilmiş; mmu işlemleri doğru çevrilmeyebilir" #: config/tc-m68k.c:4029 msgid "options for 68881 and no-68881 both given" msgstr "hem 68881, hem de no-68881 seçenekleri verilmiş" #: config/tc-m68k.c:4031 msgid "options for 68851 and no-68851 both given" msgstr "hem 68851, hem de no-68851 seçenekleri verilmiş" #: config/tc-m68k.c:4102 #, c-format msgid "text label `%s' aligned to odd boundary" msgstr "`%s' metin etiketi tek sayılı sınıra hizalanmış" #: config/tc-m68k.c:4321 msgid "invalid byte branch offset" msgstr "geçersiz bayt dalı görecesi" #: config/tc-m68k.c:4358 msgid "short branch with zero offset: use :w" msgstr "sıfır göreceli kısa dal: :w kullanın" #: config/tc-m68k.c:4827 config/tc-m68k.c:4838 msgid "expression out of range: defaulting to 1" msgstr "ifade kapsam dışı: 1 varsayıldı" #: config/tc-m68k.c:4870 msgid "expression out of range: defaulting to 0" msgstr "ifade kapsam dışı: 0 varsayıldı" #: config/tc-m68k.c:4903 config/tc-m68k.c:4915 #, c-format msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld" msgstr "ifade çözümlenemedi; %ld varsayıldı" #: config/tc-m68k.c:4929 msgid "expression doesn't fit in BYTE" msgstr "ifade BAYT'a sığmıyor" #: config/tc-m68k.c:4933 msgid "expression doesn't fit in WORD" msgstr "ifade WORD'e sığmıyor" #: config/tc-m68k.c:5026 #, c-format msgid "%s: unrecognized processor name" msgstr "%s: bilinmeyen işlemci adı" #: config/tc-m68k.c:5091 msgid "bad coprocessor id" msgstr "hatalı yardımcı işlemci kimliği" #: config/tc-m68k.c:5097 msgid "unrecognized fopt option" msgstr "bilinmeyen fopt seçeneği" #: config/tc-m68k.c:5231 #, c-format msgid "option `%s' may not be negated" msgstr "`%s' seçeneği olumsuzlanamaz" #: config/tc-m68k.c:5242 #, c-format msgid "option `%s' not recognized" msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor" #: config/tc-m68k.c:5275 msgid "bad format of OPT NEST=depth" msgstr "OPT NEST=derinlik için hatalı biçem" #: config/tc-m68k.c:5338 msgid "missing label" msgstr "etiket eksik" #: config/tc-m68k.c:5362 config/tc-m68k.c:5391 msgid "bad register list" msgstr "Hatalı yazmaç listesi" #: config/tc-m68k.c:5364 #, c-format msgid "bad register list: %s" msgstr "hatalı yazmaç listesi: %s" #: config/tc-m68k.c:5462 msgid "restore without save" msgstr "kaydetmeden eski haline getirir" #: config/tc-m68k.c:5636 config/tc-m68k.c:6023 msgid "syntax error in structured control directive" msgstr "yapılandırılmış denetim yönergesinde biçem hatası" #: config/tc-m68k.c:5685 msgid "missing condition code in structured control directive" msgstr "yapılandırılmış denetim yönergesinde eksik koşul kodu" #: config/tc-m68k.c:5757 #, c-format msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly" msgstr "yapılandırılmış denetim yönergesindeki <%c%c> koşulu doğru kodlanamıyor" #: config/tc-m68k.c:6066 msgid "missing then" msgstr "`then' eksik" #: config/tc-m68k.c:6148 msgid "else without matching if" msgstr "`if' ile eşleşmeyen `else'" #: config/tc-m68k.c:6182 msgid "endi without matching if" msgstr "`if' ile eşleşmeyen `endi'" #: config/tc-m68k.c:6223 msgid "break outside of structured loop" msgstr "yapılandırılmış döngünün dışında `break' (durma)" #: config/tc-m68k.c:6262 msgid "next outside of structured loop" msgstr "yapılandırılmış döngünün dışında `next' (sonraki)" #: config/tc-m68k.c:6314 msgid "missing =" msgstr "= eksik" #: config/tc-m68k.c:6352 msgid "missing to or downto" msgstr "`to' veya `downto' eksik" #: config/tc-m68k.c:6388 config/tc-m68k.c:6422 config/tc-m68k.c:6641 msgid "missing do" msgstr "`do' eksik" #: config/tc-m68k.c:6525 msgid "endf without for" msgstr "`for' ile eşleşmeyen `endf'" #: config/tc-m68k.c:6581 msgid "until without repeat" msgstr "`repeat' ile eşleşmeyen `until'" #: config/tc-m68k.c:6677 msgid "endw without while" msgstr "`while' ile eşleşmeyen `endw'" #: config/tc-m68k.c:6801 #, c-format msgid "unrecognized option `%s'" msgstr "bilinmeyen seçenek: `%s'" #: config/tc-m68k.c:6846 #, c-format msgid "unrecognized architecture specification `%s'" msgstr "bilinmeyen yapı tanımı `%s'" #: config/tc-m68k.c:6940 #, c-format msgid "" "680X0 options:\n" "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n" "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n" "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n" "-m5200 | -m5202 | -m5204 | -m5206 | -m5206e | -m5307 | -m5407\n" "\t\t\tspecify variant of 680X0 architecture [default %s]\n" "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n" "\t\t\ttarget has/lacks floating-point coprocessor\n" "\t\t\t[default yes for 68020, 68030, and cpu32]\n" msgstr "" "680X0 seçenekleri:\n" "-l\t\t\ttanımlanmamış sembollere çağrı için 1 word kullanır [öntanımlı 2]\n" "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n" "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n" "-m5200 | -m5202 | -m5204 | -m5206 | -m5206e | -m5307 | -m5407\n" "\t\t\t680X0 yapısının alttürünü tanımlar [öntanımlı %s]\n" "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n" "\t\t\thedefte kayan nokta yardımcı işlemcisi var/yok\n" "\t\t\t[öntanımlı: 68020, 68030 ve cpu32 için `yes' (var)]\n" #: config/tc-m68k.c:6951 msgid "" "-m68851 | -mno-68851\n" "\t\t\ttarget has/lacks memory-management unit coprocessor\n" "\t\t\t[default yes for 68020 and up]\n" "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n" "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n" "--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n" "--register-prefix-optional\n" "\t\t\trecognize register names without prefix character\n" "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n" msgstr "" "-m68851 | -mno-68851\n" "\t\t\thedefte bellek-yönetim yardımcı işlemcisi var/yok\n" "\t\t\t[öntanımlı: 68020 ve üstü için `yes' (var)]\n" "-pic, -k\t\tyerden bağımsız kod üretir\n" "-S\t\t\tjbsr'yi jsr'ye çevirir\n" "--pcrel PC göreli dalları kesin sıçramalar haline getirmez\n" "--register-prefix-optional\n" "\t\t\tyazmaç isimlerini önek karakteri olmaksızın tanır\n" "--bitwise-or\t\t`|'ı bir açıklama karakteri olarak işlemez\n" #: config/tc-m68k.c:6961 msgid "" "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n" "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n" "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n" "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n" msgstr "" "--base-size-default-16\tboysuz temel yazmaç 16 bit\n" "--base-size-default-32\tboysuz temel yazmaç 32 bit (öntanımlı)\n" "--disp-size-default-16\tbilinmeyen boyda yerdeğişim 16 bit\n" "--disp-size-default-32\tbilinmeyen boyda yerdeğişim 32 bit (öntanımlı)\n" #: config/tc-m68k.c:6996 #, c-format msgid "Error %s in %s\n" msgstr "%s hatası %s içerisinde\n" #: config/tc-m68k.c:7000 #, c-format msgid "Opcode(%d.%s): " msgstr "Opkod(%d.%s):" #: config/tc-m88k.c:201 #, c-format msgid "Can't hash instruction '%s':%s" msgstr "'%s' işlemi hash'lenemedi:%s" #: config/tc-m88k.c:250 #, c-format msgid "Invalid mnemonic '%s'" msgstr "Geçersiz ipucu '%s'" #: config/tc-m88k.c:268 msgid "Parameter syntax error" msgstr "Parametre sözdizim hatası" #: config/tc-m88k.c:321 msgid "Unknown relocation type" msgstr "Bilinmeyen yerdeğişim türü" #. Having this here repeats the warning somtimes. #. But can't we stand that? #: config/tc-m88k.c:434 msgid "Use of obsolete instruction" msgstr "Kullanımdan kalkmış işlem kullanılmış" #: config/tc-m88k.c:551 msgid "Expression truncated to 16 bits" msgstr "İfade 16 bite budandı" #: config/tc-m88k.c:617 config/tc-m88k.c:639 msgid "Expression truncated to 5 bits" msgstr "İfade 5 bite budandı" #: config/tc-m88k.c:856 msgid "Expression truncated to 9 bits" msgstr "İfade 9 bite budandı" #: config/tc-m88k.c:878 msgid "Removed lower 2 bits of expression" msgstr "İfadenin alt 2 biti silindi" #: config/tc-m88k.c:1057 msgid "Relaxation should never occur" msgstr "Gevşetme hiç bir zaman olmamalı" #: config/tc-m88k.h:78 msgid "m88k convert_frag\n" msgstr "m88k convert_frag\n" #: config/tc-mcore.c:460 #, c-format msgid "register expected, but saw '%.6s'" msgstr "yazmaç beklendi fakat '%.6s' bulundu" #: config/tc-mcore.c:544 #, c-format msgid "control register expected, but saw '%.6s'" msgstr "denetim yazmacı beklendi fakat '%.6s' bulundu" #: config/tc-mcore.c:582 msgid "bad/missing psr specifier" msgstr "hatalı/eksik psr belirteci" #: config/tc-mcore.c:743 msgid "more than 65K literal pools" msgstr "65K sabit (literal) havuzdan fazla" #: config/tc-mcore.c:797 msgid "missing ']'" msgstr "eksik ']'" #: config/tc-mcore.c:837 msgid "operand must be a constant" msgstr "işlenen sabit olmalı" #: config/tc-mcore.c:839 #, c-format msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld" msgstr "işlenen, %3$ld değil, %1$u..%2$u aralığında kesin olmalı" #: config/tc-mcore.c:875 msgid "operand must be a multiple of 4" msgstr "işlenen 4'ün katı olmalı" #: config/tc-mcore.c:882 msgid "operand must be a multiple of 2" msgstr "işlenen 2'nin katı olmalı" #: config/tc-mcore.c:896 config/tc-mcore.c:1410 config/tc-mcore.c:1464 msgid "base register expected" msgstr "temel yazmaç beklendi" #: config/tc-mcore.c:945 #, c-format msgid "unknown opcode \"%s\"" msgstr "bilinmeyen opkod \"%s\"" #: config/tc-mcore.c:988 msgid "invalid register: r15 illegal" msgstr "geçersiz yazmaç: r15 hatalı" #: config/tc-mcore.c:1036 config/tc-mcore.c:1614 msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210" msgstr "M210 için çevrilirken M340'a özgü opkod kullanlmış" #: config/tc-mcore.c:1054 config/tc-mcore.c:1093 config/tc-mcore.c:1112 #: config/tc-mcore.c:1131 config/tc-mcore.c:1158 config/tc-mcore.c:1187 #: config/tc-mcore.c:1224 config/tc-mcore.c:1259 config/tc-mcore.c:1278 #: config/tc-mcore.c:1297 config/tc-mcore.c:1331 config/tc-mcore.c:1356 #: config/tc-mcore.c:1413 config/tc-mcore.c:1467 config/tc-mcore.c:1503 #: config/tc-mcore.c:1561 config/tc-mcore.c:1583 config/tc-mcore.c:1606 msgid "second operand missing" msgstr "ikinci işlenen eksik" #: config/tc-mcore.c:1069 msgid "destination register must be r1" msgstr "hedef yazmacı r1 olmalı" #: config/tc-mcore.c:1090 msgid "source register must be r1" msgstr "kaynak yazmacı r1 olmalı" #: config/tc-mcore.c:1153 config/tc-mcore.c:1210 msgid "immediate is not a power of two" msgstr "şimdiki, ikinin kuvveti olmalı" #: config/tc-mcore.c:1181 msgid "translating bgeni to movi" msgstr "bgeni, movi'ye çevriliyor" #: config/tc-mcore.c:1218 msgid "translating mgeni to movi" msgstr "mgeni, movi'ye çevriliyor" #: config/tc-mcore.c:1250 msgid "translating bmaski to movi" msgstr "bmaski, movi'ye çevriliyor" #: config/tc-mcore.c:1326 #, c-format msgid "displacement too large (%d)" msgstr "yerdeğişim fazla büyük (%d)" #: config/tc-mcore.c:1340 msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal" msgstr "Geçersiz yazmaç: r0 ve r15 hatalı" #: config/tc-mcore.c:1371 msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid" msgstr "hatalı başlangıç yazmacı: r0 ve r15 hatalı" #: config/tc-mcore.c:1384 msgid "ending register must be r15" msgstr "son yazmaç r15 olmalı" #: config/tc-mcore.c:1404 msgid "bad base register: must be r0" msgstr "hatalı temel yazmaç: r0 olmalı" #: config/tc-mcore.c:1422 msgid "first register must be r4" msgstr "ilk yazmaç r4 olmalı" #: config/tc-mcore.c:1433 msgid "last register must be r7" msgstr "son yazmaç r7 olmalı" #: config/tc-mcore.c:1470 msgid "reg-reg expected" msgstr "yazmaç-yazmaç beklendi" #: config/tc-mcore.c:1580 msgid "second operand must be 1" msgstr "ikinci işlenen 1 olmalı" #: config/tc-mcore.c:1601 msgid "zero used as immediate value" msgstr "şimdiki değer olarak sıfır kullanıldı" #: config/tc-mcore.c:1628 msgid "duplicated psr bit specifier" msgstr "psr bit belirteci tekrarlandı" #: config/tc-mcore.c:1634 msgid "`af' must appear alone" msgstr "`af' tek başına olmalı" #: config/tc-mcore.c:1641 #, c-format msgid "unimplemented opcode \"%s\"" msgstr "henüz desteklenmeyen opkod \"%s\"" #: config/tc-mcore.c:1650 #, c-format msgid "ignoring operands: %s " msgstr "işlenenler yoksayıldı: %s" #: config/tc-mcore.c:1718 config/tc-w65.c:772 msgid "Bad call to MD_NTOF()" msgstr "MD_NTOF()'ye hatalı çağrı" #: config/tc-mcore.c:1788 #, c-format msgid "unrecognised cpu type '%s'" msgstr "bilinmeyen cpu türü '%s'" #: config/tc-mcore.c:1807 msgid "" "MCORE specific options:\n" " -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n" " -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n" " -cpu=[210|340] select CPU type\n" " -EB assemble for a big endian system (default)\n" " -EL assemble for a little endian system\n" msgstr "" "MCORE'a özgü seçenekler:\n" " -{no-}jsri2bsr\t jsri'den bsr'ye dönüşümü etkin{etkisiz}leştirir\n" " (öntanımlı: etkisiz)\n" " -{no-}sifilter\t silikon filtre davranışını etkin{etkisiz}leştirir\n" " (öntanımlı: etkisiz)\n" " -cpu=[210|340] CPU türünü seçer\n" " -EB büyük sonlu sistem için çevrim yapar (öntanımlı)\n" " -EL küçük sonlu sistem için çevrim yapar\n" #: config/tc-mcore.c:1826 msgid "failed sanity check: short_jump" msgstr "başarısız kontrol: short_jump" #: config/tc-mcore.c:1837 msgid "failed sanity check: long_jump" msgstr "başarısız kontrol: long_jump" #: config/tc-mcore.c:1863 #, c-format msgid "odd displacement at %x" msgstr "%x'da tek sayılı sıçrama" #: config/tc-mcore.c:2047 msgid "unknown" msgstr "bilinmeyen" #: config/tc-mcore.c:2073 #, c-format msgid "odd distance branch (0x%lx bytes)" msgstr "tek sayılı uzaklık dalı (0x%lx bayt)" #: config/tc-mcore.c:2077 #, c-format msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)" msgstr "%s'ye dal için pcrel fazla uzak (0x%lx)" #: config/tc-mcore.c:2096 #, c-format msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)" msgstr "%s'ye lrw/jmpi/jsri için pcrel fazla uzak (0x%lx)" #: config/tc-mcore.c:2107 #, c-format msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)" msgstr "loopt için pcrel fazla uzak (0x%lx)" #: config/tc-mcore.c:2336 #, c-format msgid "Can not do %d byte %srelocation" msgstr "%d baytlık %s yerdeğişimi yapılamaz" #: config/tc-mcore.c:2338 msgid "pc-relative" msgstr "pc-göreli" #. Prototypes for static functions. #: config/tc-mips.c:817 #, c-format msgid "internal Error, line %d, %s" msgstr "İç Hata, %d satırı, %s" #: config/tc-mips.c:1130 #, c-format msgid "internal: can't hash `%s': %s" msgstr "iç: `%s' hash'lenemedi: %s" #: config/tc-mips.c:1138 #, c-format msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n" msgstr "iç hata: hatalı mips16 opkodu: %s %s\n" #: config/tc-mips.c:1331 #, c-format msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n" msgstr "geri dönüş: mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n" #: config/tc-mips.c:1975 config/tc-mips.c:13665 msgid "extended instruction in delay slot" msgstr "gecikme yuvasında genişletilmiş işlem" #: config/tc-mips.c:2021 config/tc-mips.c:2031 #, c-format msgid "jump to misaligned address (0x%lx)" msgstr "hizalanmamış adrese sıçrama (0x%lx)" #: config/tc-mips.c:2024 config/tc-mips.c:2034 #, c-format msgid "jump address range overflow (0x%lx)" msgstr "sıçrama adres aralık taşması (0x%lx)" #: config/tc-mips.c:2804 config/tc-mips.c:3193 msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions" msgstr "Makro işlemi birden fazla işlem olarak genişletildi" #: config/tc-mips.c:2816 msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot" msgstr "Makro işlemi bir gecikme dalında birden fazla işlem olarak genişletildi" #: config/tc-mips.c:3224 config/tc-mips.c:7548 config/tc-mips.c:7574 #: config/tc-mips.c:7652 config/tc-mips.c:7677 msgid "operand overflow" msgstr "işlenen taşması" #: config/tc-mips.c:3250 config/tc-mips.c:6901 config/tc-mips.c:7753 msgid "Macro used $at after \".set noat\"" msgstr "Macro, \".set noat\" sonrasında $at kullanmış" #: config/tc-mips.c:3280 msgid "unsupported large constant" msgstr "desteklenmeyen büyük sabit" #: config/tc-mips.c:3282 #, c-format msgid "Instruction %s requires absolute expression" msgstr "%s işlemi kesin ifade gerektirir" #: config/tc-mips.c:3421 #, c-format msgid "Number (0x%lx) larger than 32 bits" msgstr "Sayı (0x%lx) 32 bitten büyük" #: config/tc-mips.c:3443 msgid "Number larger than 64 bits" msgstr "Sayı 64 bitten büyük" #: config/tc-mips.c:3746 config/tc-mips.c:3786 config/tc-mips.c:3828 #: config/tc-mips.c:3885 config/tc-mips.c:6068 config/tc-mips.c:6110 #: config/tc-mips.c:6162 config/tc-mips.c:6660 config/tc-mips.c:6715 msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)" msgstr "PIC kodu görece taşması (maksimum 16 signed bit)" #: config/tc-mips.c:4145 #, c-format msgid "Branch %s is always false (nop)" msgstr "%s dalı her zaman yanlış (nop)" #: config/tc-mips.c:4152 #, c-format msgid "Branch likely %s is always false" msgstr "Olası %s dalı her zaman yanlış" #: config/tc-mips.c:4159 config/tc-mips.c:4227 config/tc-mips.c:4319 #: config/tc-mips.c:4368 config/tc-mips.c:7856 config/tc-mips.c:7864 #: config/tc-mips.c:7871 config/tc-mips.c:7978 msgid "Unsupported large constant" msgstr "Desteklenmeyen büyük sabit" #. result is always true #: config/tc-mips.c:4193 #, c-format msgid "Branch %s is always true" msgstr "%s dalı her zaman doğru" #: config/tc-mips.c:4436 config/tc-mips.c:4539 msgid "Divide by zero." msgstr "Sıfırla bölüm." #: config/tc-mips.c:4621 msgid "dla used to load 32-bit register" msgstr "dla 32 bit yazmaç yüklemekte kullanıldı" #: config/tc-mips.c:4624 msgid "la used to load 64-bit address" msgstr "la 64 bit adres yüklemekte kullanıldı" #: config/tc-mips.c:4999 config/tc-mips.c:5352 msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)" msgstr "PIC kodu görece taşması (maksimum 32 signed bit)" #: config/tc-mips.c:5418 msgid "MIPS PIC call to register other than $25" msgstr "$25'ten başka yazmaca MIPS PIC çağrısı" #: config/tc-mips.c:5424 config/tc-mips.c:5435 config/tc-mips.c:5573 #: config/tc-mips.c:5584 msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code" msgstr "PIC kodunda .cprestore sanal işlemi kullanılmamış" #: config/tc-mips.c:5429 config/tc-mips.c:5578 msgid "No .frame pseudo-op used in PIC code" msgstr "PIC kodunda .frame sanal işlemi kullanılmamış" #: config/tc-mips.c:5656 config/tc-mips.c:5745 config/tc-mips.c:6413 #: config/tc-mips.c:6452 config/tc-mips.c:6470 config/tc-mips.c:7220 msgid "opcode not supported on this processor" msgstr "bu işlemcide bu opkod desteklenmiyor" #: config/tc-mips.c:5969 msgid "load/store address overflow (max 32 bits)" msgstr "adres yükle/sakla taşması (maksimum 32 bit)" #: config/tc-mips.c:7083 config/tc-mips.c:7116 config/tc-mips.c:7166 #: config/tc-mips.c:7198 msgid "Improper rotate count" msgstr "Geçersiz döndürme sayısı" #: config/tc-mips.c:7259 #, c-format msgid "Instruction %s: result is always false" msgstr "%s işlemi: sonuç her zaman yanlış" #: config/tc-mips.c:7417 #, c-format msgid "Instruction %s: result is always true" msgstr "%s işlemi: sonuç her zaman doğru" #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they #. are added dynamically. #: config/tc-mips.c:7749 #, c-format msgid "Macro %s not implemented yet" msgstr "%s macrosu henüz desteklenmiyor" #: config/tc-mips.c:8009 #, c-format msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s" msgstr "iç hata: hatalı mips opkodu (maske hatası): %s %s" #: config/tc-mips.c:8029 config/tc-mips.c:8360 #, c-format msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s" msgstr "iç hata: hatalı mips opkodu (bilinmeyen genişletilmiş işlenen türü `+%c'): %s %s" #: config/tc-mips.c:8090 #, c-format msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s" msgstr "iç hata: hatalı mips opkodu (bilinmeyen işlenen türü `%c'): %s %s" #: config/tc-mips.c:8097 #, c-format msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s" msgstr "iç hata: hatalı mips opkodu (0x%lx bitleri tanımsız): %s %s" #: config/tc-mips.c:8211 #, c-format msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)" msgstr "opkod bu işlemcide desteklenmiyor: %s (%s)" #: config/tc-mips.c:8292 #, c-format msgid "Improper position (%lu)" msgstr "Geçersiz yer (%lu)" #: config/tc-mips.c:8318 #, c-format msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)" msgstr "Geçersiz ekleme boyu (%lu, yer %lu)" #: config/tc-mips.c:8344 #, c-format msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)" msgstr "Geçersiz çıkarma boyu (%lu, yer %lu)" #: config/tc-mips.c:8378 #, c-format msgid "Improper shift amount (%lu)" msgstr "Geçersiz kaydırma miktarı (%lu)" #: config/tc-mips.c:8404 config/tc-mips.c:9654 config/tc-mips.c:9769 #, c-format msgid "Invalid value for `%s' (%lu)" msgstr "`%s' için geçersiz değer (%lu)" #: config/tc-mips.c:8422 #, c-format msgid "Illegal break code (%lu)" msgstr "Geçersiz durma (break) kodu (%lu)" #: config/tc-mips.c:8436 #, c-format msgid "Illegal lower break code (%lu)" msgstr "Geçersiz alt durma (break) kodu (%lu)" #: config/tc-mips.c:8449 #, c-format msgid "Illegal 20-bit code (%lu)" msgstr "Geçersiz 20 bit kod (%lu)" #: config/tc-mips.c:8461 #, c-format msgid "Coproccesor code > 25 bits (%lu)" msgstr "Yardımcı işlemci kodu > 25 bit (%lu)" #: config/tc-mips.c:8474 #, c-format msgid "Illegal 19-bit code (%lu)" msgstr "Geçersiz 19 bitlik kod (%lu)" #: config/tc-mips.c:8486 #, c-format msgid "Invalid performance register (%lu)" msgstr "Başarım yazmacı geçersiz (%lu)" #: config/tc-mips.c:8524 #, c-format msgid "Invalid register number (%d)" msgstr "Geçersiz yazmaç numarası (%d)" #: config/tc-mips.c:8702 #, c-format msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)" msgstr "geçersiz MDMX şimdiki (%ld)" #: config/tc-mips.c:8745 #, c-format msgid "Invalid float register number (%d)" msgstr "Geçersiz kayan nokta yazmaç numarası (%d)" #: config/tc-mips.c:8755 #, c-format msgid "Float register should be even, was %d" msgstr "Kayan noktalı yazmaç çift sayılı olmalı, %d bulundu" #: config/tc-mips.c:8794 #, c-format msgid "Bad element selector %ld" msgstr "Hatalı öğe seçici %ld" #: config/tc-mips.c:8801 #, c-format msgid "Expecting ']' found '%s'" msgstr "']' beklendi, '%s' bulundu" #: config/tc-mips.c:8843 msgid "absolute expression required" msgstr "kesin ifade gerekli" #: config/tc-mips.c:8911 #, c-format msgid "Bad floating point constant: %s" msgstr "Hatalı kayan noktalı sabit: %s" #: config/tc-mips.c:9039 msgid "Can't use floating point insn in this section" msgstr "Bu bölümde kayan noktalı işlem kullanılamaz" #: config/tc-mips.c:9100 msgid "expression out of range" msgstr "İfade kapsam dışı" #: config/tc-mips.c:9140 msgid "lui expression not in range 0..65535" msgstr "lui ifadesi 0..65535 aralığında değil" #: config/tc-mips.c:9164 #, c-format msgid "invalid condition code register $fcc%d" msgstr "hatalı koşul kodu yazmacı $fcc%d" #: config/tc-mips.c:9189 msgid "invalid coprocessor sub-selection value (0-7)" msgstr "hatalı yardımcı işlemci alt seçim değeri (0-7)" #: config/tc-mips.c:9201 config/tc-mips.c:9218 #, c-format msgid "bad byte vector index (%ld)" msgstr "hatalı bayt vektör indeksi (%ld)" #: config/tc-mips.c:9229 #, c-format msgid "bad char = '%c'\n" msgstr "hatalı karakter = '%c'\n" #: config/tc-mips.c:9240 config/tc-mips.c:9245 config/tc-mips.c:9794 msgid "illegal operands" msgstr "geçersiz işlenenler" #: config/tc-mips.c:9310 msgid "unrecognized opcode" msgstr "bilinmeyen opkod" #: config/tc-mips.c:9422 #, c-format msgid "invalid register number (%d)" msgstr "geçersiz yazmaç numarası (%d)" #: config/tc-mips.c:9513 msgid "used $at without \".set noat\"" msgstr "\".set noat\" olmaksızın $at kullanılmış" #: config/tc-mips.c:9688 msgid "can't parse register list" msgstr "yazmaç listesi ayrıştırılamadı" #: config/tc-mips.c:9912 msgid "extended operand requested but not required" msgstr "genişletilmiş işlenen tercih edilir fakat şart değil" #: config/tc-mips.c:9914 msgid "invalid unextended operand value" msgstr "geçersiz genişletilmemiş işlenen değeri" #: config/tc-mips.c:9942 msgid "operand value out of range for instruction" msgstr "işlenen değeri işlem için kapsam dışı" #: config/tc-mips.c:10340 #, c-format msgid "A different %s was already specified, is now %s" msgstr "Farklı bir %s zaten belirtilmişti, şimdi %s oldu" #: config/tc-mips.c:10501 msgid "-G may not be used with embedded PIC code" msgstr "-G gömülü PIC kodu ile kullanılamaz" #: config/tc-mips.c:10530 msgid "-call_shared is supported only for ELF format" msgstr "-call_shared yalnız ELF biçemi için destekleniyor" #: config/tc-mips.c:10537 config/tc-mips.c:11848 config/tc-mips.c:12086 msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code" msgstr "-G SVR4 PIC kodu ile kullanılamaz" #: config/tc-mips.c:10546 msgid "-non_shared is supported only for ELF format" msgstr "-non_shared yalnız ELF biçemi için destekleniyor" #: config/tc-mips.c:10564 msgid "-G is not supported for this configuration" msgstr "-G bu ayarlarda desteklenmiyor" #: config/tc-mips.c:10569 msgid "-G may not be used with SVR4 or embedded PIC code" msgstr "-G SVR4 veya gömülü PIC kodu ile kullanılamaz" #: config/tc-mips.c:10583 msgid "-32 is supported for ELF format only" msgstr "-32 yalnız ELF biçemi için destekleniyor" #: config/tc-mips.c:10592 msgid "-n32 is supported for ELF format only" msgstr "-n32 yalnız ELF biçemi için destekleniyor" #: config/tc-mips.c:10601 msgid "-64 is supported for ELF format only" msgstr "-64 yalnız ELF biçemi için destekleniyor" #: config/tc-mips.c:10606 config/tc-mips.c:10643 msgid "No compiled in support for 64 bit object file format" msgstr "64 bitlik nesne dosyası biçemi için derlenmiş destek yok" #: config/tc-mips.c:10630 msgid "-mabi is supported for ELF format only" msgstr "-mabi yalnız ELF biçemi için destekleniyor" #: config/tc-mips.c:10650 #, c-format msgid "invalid abi -mabi=%s" msgstr "geçersiz abi -mabi=%s" #: config/tc-mips.c:10717 msgid "-G not supported in this configuration." msgstr "-G bu ayarlarda desteklenmiyor." #: config/tc-mips.c:10743 #, c-format msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s" msgstr "-%s, -%s gerektiren diğer mimari seçenekleri ile çelişiyor" #: config/tc-mips.c:10774 msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor" msgstr "32 bitlik işlemci ile -mgp64 kullanılmış" #: config/tc-mips.c:10776 msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI" msgstr "64 bit ABI ile -mgp32 kullanılmış" #: config/tc-mips.c:10778 msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI" msgstr "32 bit ABI ile -mgp64 kullanılmış" #: config/tc-mips.c:10808 msgid "trap exception not supported at ISA 1" msgstr "tuzak olağandışılığı ISA 1'de desteklenmiyor" #: config/tc-mips.c:10956 #, c-format msgid "Unmatched %%hi reloc" msgstr "Eşleşmeyen %%hi yerdeğişimi" #: config/tc-mips.c:11048 msgid "Cannot branch to undefined symbol." msgstr "Tanımsız sembole dallanılamaz." #: config/tc-mips.c:11055 msgid "Cannot branch to symbol in another section." msgstr "Değişik bölümdeki sembole dallanılamaz." #: config/tc-mips.c:11064 msgid "Pretending global symbol used as branch target is local." msgstr "Dal hedefi olarak kullanılan global sembol, yerel gibi değerlendirildi." #: config/tc-mips.c:11229 msgid "Invalid PC relative reloc" msgstr "Geçersiz PC göreli yerdeğişim" #: config/tc-mips.c:11324 config/tc-sparc.c:3185 config/tc-sparc.c:3192 #: config/tc-sparc.c:3199 config/tc-sparc.c:3206 config/tc-sparc.c:3213 #: config/tc-sparc.c:3222 config/tc-sparc.c:3233 config/tc-sparc.c:3255 #: config/tc-sparc.c:3279 write.c:998 write.c:1070 msgid "relocation overflow" msgstr "yerdeğişim taşması" #: config/tc-mips.c:11334 #, c-format msgid "Branch to odd address (%lx)" msgstr "Tek sayılı adrese dal (%lx)" #: config/tc-mips.c:11383 msgid "Branch out of range" msgstr "Dal kapsam dışı" #: config/tc-mips.c:11490 #, c-format msgid "%08lx UNDEFINED\n" msgstr "%08lx TANIMSIZ\n" #: config/tc-mips.c:11549 #, c-format msgid "Alignment too large: %d. assumed." msgstr "Hizalama fazla büyük: %d. varsayıldı." #: config/tc-mips.c:11552 msgid "Alignment negative: 0 assumed." msgstr "Hizalama negatif: 0 varsayıldı." #: config/tc-mips.c:11639 msgid "No read only data section in this object file format" msgstr "Bu nesne dosyası biçeminde salt okunur veri bölümü yok" #: config/tc-mips.c:11662 msgid "Global pointers not supported; recompile -G 0" msgstr "Evrensel imleyiciler desteklenmiyor; -G 0 ile yeniden derleyin" #: config/tc-mips.c:11804 #, c-format msgid "%s: no such section" msgstr "%s: böyle bir bölüm yok" #: config/tc-mips.c:11843 #, c-format msgid ".option pic%d not supported" msgstr ".option pic%d desteklenmiyor" #: config/tc-mips.c:11854 #, c-format msgid "Unrecognized option \"%s\"" msgstr "Bilinmeyen seçenek \"%s\"" #: config/tc-mips.c:11916 msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'" msgstr "`nomacro'dan önce `noreorder' atanmalı" #: config/tc-mips.c:11988 #, c-format msgid "unknown architecture %s" msgstr "`%s' mimarisi bilinmiyor" #: config/tc-mips.c:11996 config/tc-mips.c:12017 #, c-format msgid "unknown ISA level %s" msgstr "bilinmeyen ISA seviyesi %s" #: config/tc-mips.c:12045 msgid ".set pop with no .set push" msgstr ".set push olmaksızın .set pop" #: config/tc-mips.c:12069 #, c-format msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n" msgstr "Bilinmeyen sembol atanmaya çalışıldı: %s\n" #: config/tc-mips.c:12119 msgid ".cpload not in noreorder section" msgstr ".cpload, `noreorder' bölümünde değil" #: config/tc-mips.c:12175 config/tc-mips.c:12194 msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup" msgstr ".cpsetup için eksik argüman ayracı ','" #: config/tc-mips.c:12372 msgid "Unsupported use of .gpword" msgstr ".gpword'un desteklenmeyen kullanımı" #: config/tc-mips.c:12408 msgid "Unsupported use of .gpdword" msgstr ".gpdword'un desteklenmeyen kullanımı" #: config/tc-mips.c:12543 msgid "expected `$'" msgstr "`$' beklendi" #: config/tc-mips.c:12551 msgid "Bad register number" msgstr "Hatalı yazmaç numarası" #: config/tc-mips.c:12599 msgid "Unrecognized register name" msgstr "Bilinmeyen yazmaç ismi" #: config/tc-mips.c:12834 msgid "unsupported PC relative reference to different section" msgstr "Değişik bölüme desteklenmeyen PC göreli başvuru" #: config/tc-mips.c:12947 msgid "unsupported relocation" msgstr "desteklenmeyen yerdeğişim" #: config/tc-mips.c:13062 msgid "AT used after \".set noat\" or macro used after \".set nomacro\"" msgstr "" "\".set noat\"dan sonra kullanılan AT veya \".set nomacro\"dan sonra\n" "kullanılan makro" #: config/tc-mips.c:13125 msgid "Double check fx_r_type in tc-mips.c:tc_gen_reloc" msgstr "tc-mips.c:tc_gen_reloc içinde fx_r_type'ı tekrar kontrol edin" #: config/tc-mips.c:13340 config/tc-sh.c:3800 #, c-format msgid "Can not represent %s relocation in this object file format" msgstr "Bu nesne dosya biçeminde %s yerdeğişimi gösterilemez" #: config/tc-mips.c:13429 msgid "relaxed out-of-range branch into a jump" msgstr "kapsam dışı dal, sıçrama olarak esnetildi" #: config/tc-mips.c:13902 msgid "missing .end at end of assembly" msgstr "çevrimin sonunda `.end' eksik" #: config/tc-mips.c:13917 msgid "expected simple number" msgstr "Basit sayı beklendi." #: config/tc-mips.c:13943 #, c-format msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n" msgstr " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n" #: config/tc-mips.c:13945 msgid "invalid number" msgstr "Geçersiz sayı" #: config/tc-mips.c:14018 msgid ".end not in text section" msgstr ".end metin bölümünde değil" #: config/tc-mips.c:14022 msgid ".end directive without a preceding .ent directive." msgstr "Öncesinde .ent yönergesi olmayan .end yönergesi" #: config/tc-mips.c:14031 msgid ".end symbol does not match .ent symbol." msgstr ".end sembolü .ent sembolü ile eşleşmiyor." #: config/tc-mips.c:14038 msgid ".end directive missing or unknown symbol" msgstr ".end yönergesi eksik veya bilinmeyen sembol" #: config/tc-mips.c:14098 msgid ".ent or .aent not in text section." msgstr ".ent veya .aent metin bölümünde değil." #: config/tc-mips.c:14101 msgid "missing .end" msgstr "eksik `.end'" #: config/tc-mips.c:14153 msgid "Bad .frame directive" msgstr "Hatalı .frame yönergesi" #: config/tc-mips.c:14185 msgid ".mask/.fmask outside of .ent" msgstr ".ent dışında .mask/.fmask" #: config/tc-mips.c:14192 msgid "Bad .mask/.fmask directive" msgstr "Hatalı .mask/.fmask yönergesi" #: config/tc-mips.c:14470 msgid "" "MIPS options:\n" "-membedded-pic\t\tgenerate embedded position independent code\n" "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n" "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n" "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n" "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n" "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n" msgstr "" "MIPS seçenekleri:\n" "-membedded-pic gömülü yerden bağımsız kod üretir\n" "-EB büyük sonlu çıktı üretir\n" "-EL küçük sonlu çıktı üretir\n" "-g, -g2 gereksiz NOP'ları kaldırmaz, dalları takas etmez\n" "-G SAYI SAYI bayta kadar nesnelere başvuruya örtük olarak gp\n" " yazmacı ile izin verir [öntanımlı 8]\n" #: config/tc-mips.c:14478 msgid "" "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n" "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n" "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n" "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n" "-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n" "-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n" "-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n" "-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n" "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n" msgstr "" "-mips1 MIPS ISA I işlemleri üretir\n" "-mips2 MIPS ISA II işlemleri üretir\n" "-mips3 MIPS ISA III işlemleri üretir\n" "-mips4 MIPS ISA IV işlemleri üretir\n" "-mips5 MIPS ISA V işlemleri üretir\n" "-mips32 MIPS32 ISA işlemleri üretir\n" "-mips32r2 2. Sürüm MIPS32 ISA işlemleri üretir\n" "-mips64 MIPS64 ISA işlemleri üretir\n" "-march=İŞL/-mtune=İŞL İŞL işlemcisi için kod üretir. İŞL seçenekleri:\n" #: config/tc-mips.c:14496 msgid "" "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n" "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n" "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n" msgstr "" "-mİŞL -march=İŞL -mtune=İŞL ile aynı. Artık kullanılmıyor.\n" "-no-mİŞL İŞL işlemcisine özgü kod üretmez.\n" " -mİŞL ve -no-mİŞL için İŞL seçenekleri:\n" #: config/tc-mips.c:14509 msgid "" "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n" "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n" msgstr "" "-mips16 mips16 işlemleri üretir\n" "-no-mips16 mips16 işlemleri üretmez\n" #: config/tc-mips.c:14512 msgid "" "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n" "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n" "-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n" "-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n" "-n\t\t\twarn about NOPs generated from macros\n" "--[no-]construct-floats [dis]allow floating point values to be constructed\n" "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n" "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n" msgstr "" "-mgp32 ISA seçeneğinden bağımsız, 32 bit GPR kullanılır\n" "-mfp32 ISA seçeneğinden bağımsız, 32 bit FPR kullanılır\n" "-O0 gerekmeyen NOP'ları kaldırır, dalları takas etmez\n" "-O gerekmeyen NOP'ları kaldırır ve dalları takas eder\n" "-n makrolardan üretilen NOP'lar hakkında uyarır.\n" "--[no-]construct-floats kayan nokta değerlerinin oluşturulmasına izin verir\n" " veya izin vermez [no ile]\n" "--trap, --no-break sıfırla bölme ve çarpma taşmasında olağandışılığı\n" " yakalar, durdurmaz\n" "--break, --no-trap sıfırla bölme ve çarpma taşmasında olağandışılığı\n" " yakalamaz, durdurur\n" #: config/tc-mips.c:14522 msgid "" "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n" "-non_shared\t\tdo not generate position independent code\n" "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n" "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n" msgstr "" "-KPIC, -call_shared SVR4 için yerden bağımsız kod üretir\n" "-non_shared yerden bağımsız kod üretmez\n" "-xgot 32 bitlik GOT varsayar\n" "-mabi=ABI ABI uyumlu nesne dosyası oluşturur:\n" #: config/tc-mips.c:14538 msgid "" "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n" "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n" "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n" msgstr "" "-32\t\t\to32 ABI nesne dosyası oluşturur (öntanımlı)\n" "-n32\t\t\tn32 ABI nesne dosyası oluşturur\n" "-64\t\t\t64 ABI nesne dosyası oluşturur\n" #: config/tc-mmix.c:677 msgid " MMIX-specific command line options:\n" msgstr " MMIX'a özgü komut satırı seçenekleri:\n" #: config/tc-mmix.c:678 msgid "" " -fixed-special-register-names\n" " Allow only the original special register names.\n" msgstr "" " -fixed-special-register-names\n" " Yalnız orjinal özel yazmaç adlarına izin verir.\n" #: config/tc-mmix.c:681 msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n" msgstr " -globalize-symbols Bütün sembolleri evrensel yapar.\n" #: config/tc-mmix.c:683 msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n" msgstr " -gnu-syntax mmixal sözdizim uyumluluğunu etkisizleştirir.\n" #: config/tc-mmix.c:685 msgid " -relax Create linker relaxable code.\n" msgstr " -relax bağlayıcı tarafından gevşetilebilen kod üretir\n" #: config/tc-mmix.c:687 msgid "" " -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n" " Implies -fixed-special-register-names.\n" msgstr "" " -no-predefined-syms Yerleşik mmixal sabitlerini kullandırmaz.\n" " -fixed-special-register-names seçeneğini örtük\n" " olarak etkinleştirir.\n" #: config/tc-mmix.c:690 msgid "" " -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n" " into multiple instructions.\n" msgstr "" " -no-expand GETA, dallar, PUSHJ veya JUMP'ı birden fazla işlem\n" " olarak açmaz.\n" #: config/tc-mmix.c:693 msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n" msgstr " -no-merge-gregs GREG tanımlarını yaklaşık değerlerle birleştirmez.\n" #: config/tc-mmix.c:695 msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n" msgstr "" " -linker-allocated-gregs Eğer bir işlemin işlenenleri için uygun GREG tanımı\n" " yoksa, bağlayıcının çözümlemesine bırakır.\n" #: config/tc-mmix.c:698 msgid "" " -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n" " PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n" " The linker will catch any errors. Implies\n" " -linker-allocated-gregs." msgstr "" " -x GETA, bir dal, PUSHJ veya JUMP'ın bir işleneni kapsam\n" " dışında olduğu zaman uyarı vermez.\n" " Bağlayıcı hataları yakalayacaktır.\n" " -linker-allocated-gregs seçeneğinin kullanıldığını\n" " varsayar." #: config/tc-mmix.c:825 #, c-format msgid "unknown opcode: `%s'" msgstr "bilinmeyen opkod `%s'" #: config/tc-mmix.c:947 config/tc-mmix.c:962 msgid "specified location wasn't TETRA-aligned" msgstr "belirtilen konum TETRA hizalanmamış." #: config/tc-mmix.c:949 config/tc-mmix.c:964 config/tc-mmix.c:4015 #: config/tc-mmix.c:4031 msgid "unaligned data at an absolute location is not supported" msgstr "kesin konumlarda hizalanmamış veri desteklenmiyor" #: config/tc-mmix.c:1074 #, c-format msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'" msgstr "opkod %s için geçersiz işlenen: `%s'" #: config/tc-mmix.c:1096 config/tc-mmix.c:1123 config/tc-mmix.c:1156 #: config/tc-mmix.c:1164 config/tc-mmix.c:1181 config/tc-mmix.c:1209 #: config/tc-mmix.c:1230 config/tc-mmix.c:1255 config/tc-mmix.c:1303 #: config/tc-mmix.c:1401 config/tc-mmix.c:1426 config/tc-mmix.c:1458 #: config/tc-mmix.c:1490 config/tc-mmix.c:1520 config/tc-mmix.c:1573 #: config/tc-mmix.c:1590 config/tc-mmix.c:1617 config/tc-mmix.c:1645 #: config/tc-mmix.c:1672 config/tc-mmix.c:1698 config/tc-mmix.c:1714 #: config/tc-mmix.c:1740 config/tc-mmix.c:1756 config/tc-mmix.c:1772 #: config/tc-mmix.c:1835 config/tc-mmix.c:1851 #, c-format msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'" msgstr "opkod %s için geçersiz işlenenler: `%s'" #: config/tc-mmix.c:1828 #, c-format msgid "unsupported operands to %s: `%s'" msgstr "%s için desteklenmeyen işlenenler: `%s'" #: config/tc-mmix.c:1956 msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix" msgstr "iç: mmix_prefix_name verilmiş fakat önek boş" #: config/tc-mmix.c:2001 #, c-format msgid "too many GREG registers allocated (max %d)" msgstr "çok fazla GREG yazmacı ayrılmış (maksimum %d)" #: config/tc-mmix.c:2061 msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported." msgstr "BSPEC zaten etkin. Yuvalanma desteklenmiyor." #: config/tc-mmix.c:2070 msgid "invalid BSPEC expression" msgstr "geçersiz BSPEC ifadesi" #: config/tc-mmix.c:2086 #, c-format msgid "can't create section %s" msgstr "%s bölümü oluşturulamıyor" #: config/tc-mmix.c:2091 #, c-format msgid "can't set section flags for section %s" msgstr "%s bölümü için bölüm bayrakları atanamadı" #: config/tc-mmix.c:2113 msgid "ESPEC without preceding BSPEC" msgstr "öncesinde BSPEC olmayan ESPEC" #: config/tc-mmix.c:2143 msgid "missing local expression" msgstr "Yerel ifade eksik" #: config/tc-mmix.c:2363 msgid "operand out of range, instruction expanded" msgstr "işlenen değeri işlem için kapsam dışı, işlem genişletildi" #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be #. user-friendly, though a little bit non-substantial. #: config/tc-mmix.c:2620 msgid "directive LOCAL must be placed in code or data" msgstr "LOCAL (yerel) yönergesi kod veya veri içine yerleştirilmelidir" #: config/tc-mmix.c:2621 msgid "internal confusion: relocation in a section without contents" msgstr "iç karışıklık: içeriği olmayan bir bölüme yerdeğişim" #: config/tc-mmix.c:2734 msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section" msgstr "içsel: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET bölüme çözümlenmedi" #: config/tc-mmix.c:2782 msgid "no suitable GREG definition for operands" msgstr "işlenenler için uygun GREG tanımı yok" #: config/tc-mmix.c:2841 msgid "operands were not reducible at assembly-time" msgstr "işlenenler çevrim esnasında indirgenemiyor" #: config/tc-mmix.c:2868 #, c-format msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" msgstr "%s sembolü, %s kodu için yerdeğişim oluşturulamadı." #: config/tc-mmix.c:2888 #, c-format msgid "internal: unhandled label %s" msgstr "desteklenmeyen etiket türü %s" #: config/tc-mmix.c:2942 msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line" msgstr " [0-9]H etiketleri bir satırda tek başına olamaz" #: config/tc-mmix.c:2951 msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos" msgstr "[0-9]H etiketleri dot-pseudo'larla karıştırılamaz" #: config/tc-mmix.c:3015 msgid "invalid characters in input" msgstr "Girdide geçersiz karakterler" #: config/tc-mmix.c:3119 msgid "empty label field for IS" msgstr "IS için boş etiket alanı" #: config/tc-mmix.c:3344 #, c-format msgid "internal: unexpected relax type %d:%d" msgstr "iç hata: beklenmeyen genişleme türü %d:%d" #: config/tc-mmix.c:3366 msgid "BSPEC without ESPEC." msgstr "ESPEC'siz BSPEC." #: config/tc-mmix.c:3568 msgid "GREG expression too complicated" msgstr "GREG ifadesi fazla karmaşık" #: config/tc-mmix.c:3583 msgid "internal: GREG expression not resolved to section" msgstr "içsel: GREG ifadesi bölüme çözümlenmedi" #: config/tc-mmix.c:3634 msgid "register section has contents\n" msgstr "yazmaç bölümünde içerik var\n" #: config/tc-mmix.c:3768 msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported" msgstr "BSPEC/ESPEC çiftinin içinden bölüm değişikliği desteklenmiyor" #: config/tc-mmix.c:3790 msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported" msgstr "BSPEC/ESPEC çiftinin içinden LOC yönergesi desteklenmiyor" #: config/tc-mmix.c:3801 msgid "invalid LOC expression" msgstr "geçersiz LOC ifadesi" #: config/tc-mmix.c:3826 config/tc-mmix.c:3852 msgid "LOC expression stepping backwards is not supported" msgstr "LOC ifadesi geri adımlama desteklenmiyor" #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP, #. where the unterminated string is not recognized by the #. preformatting pass. #: config/tc-mmix.c:3936 config/tc-mmix.c:4097 msgid "unterminated string" msgstr "sonlanmamış dizge" #: config/tc-mmix.c:3953 msgid "BYTE expression not a pure number" msgstr "BYTE ifadesi salt sayı değil" #. Note that mmixal does not allow negative numbers in #. BYTE sequences, so neither should we. #: config/tc-mmix.c:3962 msgid "BYTE expression not in the range 0..255" msgstr "BYTE ifadesi 0..255 aralığında değil" #: config/tc-mmix.c:4013 config/tc-mmix.c:4029 msgid "data item with alignment larger than location" msgstr "yerden daha büyük hizalamalı veri" #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a #. macro. FIXME: Do it cleaner. #: config/tc-mmix.h:104 msgid "`&' serial number operator is not supported" msgstr "`&' seri sayı işlemimi desteklenmiyor" #: config/tc-mn10200.c:319 msgid "" "MN10200 options:\n" "none yet\n" msgstr "" "MN10200 seçenekleri:\n" "henüz yok\n" #: config/tc-mn10200.c:793 config/tc-mn10300.c:1387 config/tc-ppc.c:2088 #: config/tc-s390.c:1540 config/tc-v850.c:1678 #, c-format msgid "Unrecognized opcode: `%s'" msgstr "Bilinmeyen opkod: `%s'" #: config/tc-mn10200.c:1036 config/tc-mn10300.c:1960 config/tc-ppc.c:2566 #: config/tc-s390.c:1455 config/tc-v850.c:2101 #, c-format msgid "junk at end of line: `%s'" msgstr "satır sonunda bozukluk: `%s'" #: config/tc-mn10200.c:1242 write.c:2691 #, c-format msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}" msgstr "`%s' çözümlenemedi {%s bölümü} - `%s' {%s bölümü}" #: config/tc-mn10200.c:1347 config/tc-mn10300.c:2589 config/tc-ppc.c:1426 #: config/tc-v850.c:1607 #, c-format msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)" msgstr "işlenen kapsam dışında (%s, %ld ve %ld arasında değil)" #: config/tc-mn10300.c:690 msgid "" "MN10300 options:\n" "none yet\n" msgstr "" "MN10300 seçenekleri:\n" "henüz yok\n" #: config/tc-mn10300.c:1356 config/tc-sh.c:805 config/tc-xtensa.c:5177 #: read.c:3764 #, c-format msgid "unsupported BFD relocation size %u" msgstr "desteklenmeyen BFD yerdeğişim boyu %u" #: config/tc-mn10300.c:1404 msgid "Invalid opcode/operands" msgstr "Geçersiz opkod/işlenenler" #: config/tc-mn10300.c:1931 msgid "Invalid register specification." msgstr "Geçersiz yazmaç bildirimi." #: config/tc-mn10300.c:2514 #, c-format msgid "Bad relocation fixup type (%d)" msgstr "Hatalı yerdeğişim düzeltme türü (%d)" #: config/tc-msp430.c:170 msgid "Known MCU names:\n" msgstr "Bilinen MCU adları:\n" #: config/tc-msp430.c:173 #, c-format msgid "\t %s\n" msgstr "\t %s\n" #: config/tc-msp430.c:183 msgid "" "MSP430 options:\n" " -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n" " msp430x110 msp430x112\n" " msp430x1101 msp430x1111\n" " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n" " msp430x122 msp430x123\n" " msp430x1222 msp430x1232\n" " msp430x133 msp430x135\n" " msp430x1331 msp430x1351\n" " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n" " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n" " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n" " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n" " msp430x323 msp430x325\n" " msp430x336 msp430x337\n" " msp430x412 msp430x413\n" " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n" " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n" msgstr "" "MSP430 seçenekleri:\n" " -mmcu=[msp430-adı] mikrokontrolör türü seçer\n" " msp430x110 msp430x112\n" " msp430x1101 msp430x1111\n" " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n" " msp430x122 msp430x123\n" " msp430x1222 msp430x1232\n" " msp430x133 msp430x135\n" " msp430x1331 msp430x1351\n" " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n" " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n" " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n" " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n" " msp430x323 msp430x325\n" " msp430x336 msp430x337\n" " msp430x412 msp430x413\n" " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n" " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n" #: config/tc-msp430.c:263 #, c-format msgid "redefinition of mcu type %s' to %s'" msgstr "mcu türü `%s'den `%s'ye yeniden tanımlandı" #: config/tc-msp430.c:496 #, c-format msgid "instruction %s requires %d operand(s)" msgstr "'%s' işlemi için %d işlenen gerekli" #: config/tc-msp430.c:743 #, c-format msgid "Even number required. Rounded to %d" msgstr "Çift sayı gerekli. %d'ye yuvarlandı" #: config/tc-msp430.c:754 #, c-format msgid "Wrong displacement %d" msgstr "Yanlış yerdeğiştirme %d" #: config/tc-msp430.c:771 msgid "instruction requires label sans '$'" msgstr "işlem, '$' içermeyen etiket gerektirir" #: config/tc-msp430.c:777 msgid "instruction requires label or value in range -511:512" msgstr "işlem etiket veya -511:512 aralığında değer gerektirir" #: config/tc-msp430.c:783 msgid "instruction requires label" msgstr "işlem etiket gerektirir" #: config/tc-msp430.c:789 msgid "Ilegal instruction or not implmented opcode." msgstr "Geçersiz işlem veya eksik opkod." #: config/tc-msp430.c:817 #, c-format msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d" msgstr "İç hata. @r%2$d yerine 0(r%1$d) kullanmayı deneyin" #: config/tc-msp430.c:827 msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand" msgstr "bu adresleme kipi hedef işlenen için geçerli değil" #: config/tc-msp430.c:944 #, c-format msgid "value %ld out of range. Use #lo() or #hi()" msgstr "%ld değeri aralık dışı #lo() veya #hi() kullanın" #: config/tc-msp430.c:1040 #, c-format msgid "unknown expression in operand %s. use #llo() #lhi() #hlo() #hhi() " msgstr "%s işleneninde bilinmeyen ifade. #llo() #lhi() #hlo() #hhi() kullanın" #: config/tc-msp430.c:1090 config/tc-msp430.c:1304 #, c-format msgid "unknown operand %s" msgstr "bilinmeyen işlenen %s" #: config/tc-msp430.c:1111 config/tc-msp430.c:1242 #, c-format msgid "value out of range: %d" msgstr "değer aralık dışı: %d" #: config/tc-msp430.c:1120 config/tc-msp430.c:1259 #, c-format msgid "unknown expression in operand %s" msgstr "%s işleneninde bilinmeyen ifade" #: config/tc-msp430.c:1134 config/tc-msp430.c:1141 #, c-format msgid "unknown addressing mode %s" msgstr "bilinmeyen adresleme kipi %s" #: config/tc-msp430.c:1149 #, c-format msgid "Bad register name r%s" msgstr "Hatalı yazmaç ismi r%s" #: config/tc-msp430.c:1161 #, c-format msgid "MSP430 does not have %d registers" msgstr "MSP430'da %d yazmaç yok" #: config/tc-msp430.c:1181 msgid "')' required" msgstr "')' gerekli" #: config/tc-msp430.c:1194 #, c-format msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?" msgstr "bilinmeyen işlemimi %s. X(Rn) veya #[hl][hl][oi](CONST) mı kastettiniz?" #: config/tc-msp430.c:1203 #, c-format msgid "unknown operator (r%s substituded as a register name" msgstr "bilinmeyen işlemimi (r%s yazmaç adı olarak kullanıldı" #: config/tc-msp430.c:1215 config/tc-msp430.c:1226 #, c-format msgid "unknown operator %s" msgstr "bilinmeyen işlemimi %s" #: config/tc-msp430.c:1220 msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode" msgstr "r2 indeksli adresleme kipinde kullanılmamalı" #. Unreachable. #: config/tc-msp430.c:1321 #, c-format msgid "unknown addressing mode for operand %s" msgstr "%s işleneni için bilinmeyen adresleme kipi" #: config/tc-ns32k.c:449 msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode" msgstr "PC-göreli adresleme kipinde geçersiz sözdizimi" #: config/tc-ns32k.c:473 msgid "Invalid syntax in External addressing mode" msgstr "Dış adresleme kipinde geçersiz sözdizimi" #: config/tc-ns32k.c:554 msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode" msgstr "Bellek göreceli adresleme kipinde geçersiz sözdizimi" #: config/tc-ns32k.c:621 msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)" msgstr "Geçersiz ölçekli-indeksli kip, (b,w,d,q) kullanın" #: config/tc-ns32k.c:626 msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}" msgstr "Ölçekli-indeksli kipte sözdizim, [Rn:m] kullanın, n=[0..7] ve m={b,w,d,q}" #: config/tc-ns32k.c:631 msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index" msgstr "Ölçekli indeksle birleştirilmiş ölçekli-indeksli adresleme kipi" #: config/tc-ns32k.c:642 msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index" msgstr "Ölçekli indeksle birleştirilmiş geçersiz veya hatalı adresleme kipi" #: config/tc-ns32k.c:757 msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d" msgstr "Sonek sonu erken geldi -- d varsayıldı" #: config/tc-ns32k.c:770 msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d" msgstr "':'dan sonra hatalı sonek; {b|w|d} kullanın. d varsayıldı." #: config/tc-ns32k.c:817 msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr" msgstr "Seçeneğe fazla kısa işlem, örn. NULLstr üzerinde uygulanamaz" #: config/tc-ns32k.c:870 msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)" msgstr "Listede böyle bir girdi yok. (cpu/mmu yazmacı)" #: config/tc-ns32k.c:915 msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h" msgstr "İç tutarlılık hatası. ns32k-opcode.h'ı kontrol edin." #: config/tc-ns32k.c:939 msgid "Address of immediate operand" msgstr "Şimdiki işlenenin adresi" #: config/tc-ns32k.c:940 msgid "Invalid immediate write operand." msgstr "Geçersiz şimdiki yazma işleneni." #: config/tc-ns32k.c:1070 msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h" msgstr "Hatalı opkod tablo seçeneği, ns32k-opcode.h dosyasından kontrol edin" #: config/tc-ns32k.c:1107 msgid "No such opcode" msgstr "Böyle bir opkod yok" #: config/tc-ns32k.c:1184 msgid "Bad suffix, defaulting to d" msgstr "Hatalı sonek, d varsayıldı" #: config/tc-ns32k.c:1212 msgid "Too many operands passed to instruction" msgstr "İşleme çok fazla işlenen geçirildi" #. Check error in default. #: config/tc-ns32k.c:1225 msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h" msgstr "Öntanımlı olarak çok fazla sayıda işlenen, ns32k-opcodes.h'i kontrol edin." #: config/tc-ns32k.c:1229 msgid "Wrong number of operands" msgstr "Hatalı sayıda işlenen" #: config/tc-ns32k.c:1355 msgid "iif convert internal pcrel/binary" msgstr "iif çevrimi: iç pcrel/binary" #: config/tc-ns32k.c:1372 msgid "Bignum too big for long" msgstr "Büyük sayı (bignum) long için fazla büyük" #: config/tc-ns32k.c:1451 msgid "iif convert internal pcrel/pointer" msgstr "iif çevrimi: iç pcrel/imleyici" #: config/tc-ns32k.c:1456 msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type" msgstr "iif.iifP[n].type'da iç mantıksal hata" #. We cant relax this case. #: config/tc-ns32k.c:1493 msgid "Can't relax difference" msgstr "Fark gevşetilemedi" #: config/tc-ns32k.c:1541 msgid "Displacement to large for :d" msgstr ":d için yerdeğişim fazla büyük" #: config/tc-ns32k.c:1554 msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type" msgstr "iif.iifP[].type'da iç mantıksal hata" #: config/tc-ns32k.c:1614 #, c-format msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d" msgstr "%2$d saklama türü için %1$d baytlık pc-göreli yerdeğişim yapılamadı" #: config/tc-ns32k.c:1617 #, c-format msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d" msgstr "%2$d saklama türü için %1$d baytlık yerdeğişim yapılamadı" #. Fatal. #: config/tc-ns32k.c:1652 #, c-format msgid "Can't hash %s: %s" msgstr "%s hash'lenemedi: %s" #: config/tc-ns32k.c:1740 #, c-format msgid "value of %ld out of byte displacement range." msgstr "%ld'nin değeri, bayt yerdeğişim aralığının dışında." #: config/tc-ns32k.c:1749 #, c-format msgid "value of %ld out of word displacement range." msgstr "%ld'nin değeri word yerdeğişimi aralığının dışında." #: config/tc-ns32k.c:1763 #, c-format msgid "value of %ld out of double word displacement range." msgstr "%ld'nin değeri double word yerdeğişimi aralığının dışında." #: config/tc-ns32k.c:1783 #, c-format msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\"" msgstr "İç mantıksal hata. Satır %d, dosya \"%s\"" #: config/tc-ns32k.c:1831 #, c-format msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\"" msgstr "İç mantıksal hata. Satır %d, dosya \"%s\"" #: config/tc-ns32k.c:1936 msgid "Bit field out of range" msgstr "Bit alanı kapsam dışı" #: config/tc-ns32k.c:2183 #, c-format msgid "invalid architecture option -m%s, ignored" msgstr "geçersiz yapı seçeneği -m%s, yoksayıldı" #: config/tc-ns32k.c:2196 #, c-format msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d." msgstr "geçersiz öntanımlı yerdeğişim boyu \"%s\". %d varsayılıyor." #: config/tc-ns32k.c:2213 msgid "" "NS32K options:\n" "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n" "--disp-size-default=<1|2|4>\n" msgstr "" "NS32K seçenekleri:\n" "-m32032 | -m32532\tNS32K yapısının alt türlerini belirtir\n" "--disp-size-default=<1|2|4>\n" #: config/tc-ns32k.c:2397 #, c-format msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d" msgstr "%s sembolü, %d kodu için yerdeğişim türü bulunamadı" #: config/tc-or32.c:465 config/tc-or32.c:680 #, c-format msgid "unknown opcode1: `%s'" msgstr "bilinmeyen opkod `%s'" #: config/tc-or32.c:471 config/tc-or32.c:686 #, c-format msgid "unknown opcode2 `%s'." msgstr "bilinmeyen opkod2 `%s'" #: config/tc-or32.c:510 config/tc-or32.c:725 #, c-format msgid "instruction not allowed: %s" msgstr "işleme izin yok: %s" #: config/tc-or32.c:513 config/tc-or32.c:728 #, c-format msgid "too many operands: %s" msgstr "Çok fazla işlenen: %s" #: config/tc-or32.c:603 config/tc-or32.c:819 msgid "call/jmp target out of range (1)" msgstr "call/jmp hedefi aralık dışı (1)" #: config/tc-or32.c:1016 config/tc-or32.c:1133 msgid "the linker will not handle this relocation correctly (1)" msgstr "bağlayıcı bu yerdeğişimi doğru uygulayamaz (1)" #: config/tc-or32.c:1025 config/tc-or32.c:1142 msgid "call/jmp target out of range (2)" msgstr "call/jmp hedefi aralık dışı (2)" #: config/tc-or32.c:1433 msgid "register out of range" msgstr "yazmaç kapsam dışı" #: config/tc-or32.c:1478 msgid "invalid register in & expression" msgstr "& ifadesinde geçersiz yazmaç" #: config/tc-pdp11.c:454 msgid "Low order bits truncated in immediate float operand" msgstr "Şimdiki kayan nokta işleneninde düşük basamaklı bitler budandı" #: config/tc-pdp11.c:665 #, c-format msgid "Unknown instruction '%s'" msgstr "Bilinmeyen işlem '%s'" #: config/tc-pj.c:82 config/tc-pj.c:90 msgid "confusing relocation expressions" msgstr "yerdeğişim ifadeleri karmaşık" #: config/tc-pj.c:181 msgid "can't have relocation for ipush" msgstr "ipush için yerdeğişim yapılamaz" #: config/tc-pj.c:290 config/tc-xtensa.c:4976 #, c-format msgid "unknown opcode %s" msgstr "bilinmeyen opkod %s" #: config/tc-pj.c:439 msgid "" "PJ options:\n" "-little\t\t\tgenerate little endian code\n" "-big\t\t\tgenerate big endian code\n" msgstr "" "PJ seçenekleri:\n" "-little\t\t\tküçük sonlu kod üretir\n" "-big\t\t\tbüyük sonlu kod üretir\n" #: config/tc-pj.c:469 config/tc-sh.c:3464 config/tc-sh.c:3471 #: config/tc-sh.c:3478 config/tc-sh.c:3485 msgid "pcrel too far" msgstr "pcrel fazla uzak" #: config/tc-pj.h:38 msgid "convert_frag\n" msgstr "convert_frag\n" #: config/tc-pj.h:39 msgid "estimate size\n" msgstr "boyut tahmini\n" #: config/tc-ppc.c:879 #, c-format msgid "%s unsupported" msgstr "%s desteklenmiyor" #: config/tc-ppc.c:1029 config/tc-s390.c:414 config/tc-s390.c:421 #, c-format msgid "invalid switch -m%s" msgstr "geçersiz bayrak -m%s" #: config/tc-ppc.c:1066 msgid "" "PowerPC options:\n" "-a32\t\t\tgenerate ELF32/XCOFF32\n" "-a64\t\t\tgenerate ELF64/XCOFF64\n" "-u\t\t\tignored\n" "-mpwrx, -mpwr2\t\tgenerate code for POWER/2 (RIOS2)\n" "-mpwr\t\t\tgenerate code for POWER (RIOS1)\n" "-m601\t\t\tgenerate code for PowerPC 601\n" "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n" "\t\t\tgenerate code for PowerPC 603/604\n" "-m403, -m405\t\tgenerate code for PowerPC 403/405\n" "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n" "\t\t\tgenerate code For PowerPC 7400/7410/7450/7455\n" msgstr "" "PowerPC seçenekleri:\n" "-a32\t\t\tELF32/XCOFF32 üretir\n" "-a64\t\t\tELF64/XCOFF64 üretir\n" "-u\t\t\tyoksayılır\n" "-mpwrx, -mpwr2\t\tPOWER/2 (RIOS2) için kod üretir\n" "-mpwr\t\t\tPOWER (RIOS1) için kod üretir\n" "-m601\t\t\tPowerPC 601 için kod üretir\n" "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n" "\t\t\tPowerPC 603/604 için kod üretir\n" "-m403, -m405\t\tPowerPC 403/405 için kod üretir\n" "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n" "\t\t\tPowerPC 7400/7410/7450/7455 için kod üretir\n" #: config/tc-ppc.c:1079 msgid "" "-mppc64, -m620\t\tgenerate code for PowerPC 620/625/630\n" "-mppc64bridge\t\tgenerate code for PowerPC 64, including bridge insns\n" "-mbooke64\t\tgenerate code for 64-bit PowerPC BookE\n" "-mbooke, mbooke32\tgenerate code for 32-bit PowerPC BookE\n" "-mpower4\t\tgenerate code for Power4 architecture\n" "-mcom\t\t\tgenerate code Power/PowerPC common instructions\n" "-many\t\t\tgenerate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n" msgstr "" "-mppc64, -m620\t\tPowerPC 620/625/630 için kod üretir\n" "-mppc64bridge\t\tPowerPC 64 için kod üretir, bridge işlemleri dahil\n" "-mbooke64\t\t64-bit PowerPC BookE için kod üretir\n" "-mbooke, mbooke32\t32-bit PowerPC BookE için kod üretir\n" "-mpower4\t\tPower4 mimarisi için kod üretir\n" "-mcom\t\t\tPower/PowerPC ortak işlemleri için kod üretir\n" "-many\t\t\tBütün mimariler (PWR/PWRX/PPC) için kod üretir\n" #: config/tc-ppc.c:1087 msgid "" "-maltivec\t\tgenerate code for AltiVec\n" "-me500, -me500x2\tgenerate code for Motorola e500 core complex\n" "-mspe\t\t\tgenerate code for Motorola SPE instructions\n" "-mregnames\t\tAllow symbolic names for registers\n" "-mno-regnames\t\tDo not allow symbolic names for registers\n" msgstr "" "-maltivec\t\tAltiVec için kod üretir\n" "-me500, -me500x2\tMotorola e500 temeli için kod üretir\n" "-mspe\t\t\tMotorola SPE işlemleri için kod üretir\n" "-mregnames\t\tYazmaçlarda sembolik isimlere izin verir\n" "-mno-regnames\t\tYazmaçlarda sembolik isimlere izin vermez\n" #: config/tc-ppc.c:1094 msgid "" "-mrelocatable\t\tsupport for GCC's -mrelocatble option\n" "-mrelocatable-lib\tsupport for GCC's -mrelocatble-lib option\n" "-memb\t\t\tset PPC_EMB bit in ELF flags\n" "-mlittle, -mlittle-endian, -l, -le\n" "\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n" "-mbig, -mbig-endian, -b, -be\n" "\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n" "-msolaris\t\tgenerate code for Solaris\n" "-mno-solaris\t\tdo not generate code for Solaris\n" "-V\t\t\tprint assembler version number\n" "-Qy, -Qn\t\tignored\n" msgstr "" "-mrelocatable\t\tGCC'nin -mrelocatble seçeneğini destekler\n" "-mrelocatable-lib\tGCC'nin -mrelocatble-lib seçeneğini destekler\n" "-memb\t\t\tELF bayraklarında PPC_EMB bitini atar\n" "-mlittle, -mlittle-endian\n" "\t\t\tküçük sonlu yapılar için kod üretir\n" "-mbig, -mbig-endian\tbüyük sonlu yapılar için kod üretir\n" "-msolaris\t\tSolaris için kod üretir\n" "-mno-solaris\t\tSolaris için kod üretmez\n" "-V\t\t\tçeviricinin sürüm numarasını yazdırır\n" "-Qy, -Qn\t\tyoksayılır\n" #: config/tc-ppc.c:1136 #, c-format msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s" msgstr "Bilinmeyen öntanımlı işlemci = %s, os = %s" #: config/tc-ppc.c:1161 msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected." msgstr "Ne Power ne de PowerPC opkodları belirtilmiş." #: config/tc-ppc.c:1257 config/tc-s390.c:516 #, c-format msgid "Internal assembler error for instruction %s" msgstr "%s işlemi için iç çevirici hatası" #: config/tc-ppc.c:1277 #, c-format msgid "Internal assembler error for macro %s" msgstr "%s makrosu için iç çevirici hatası" #: config/tc-ppc.c:1599 msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant" msgstr "tanımlayıcı+sabit@got, tanımlayıcı@got+sabit ile aynı" #: config/tc-ppc.c:1666 #, c-format msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n" msgstr "%s yerdeğişimleri %d bayta sığmıyor\n" #: config/tc-ppc.c:1773 #, c-format msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr ".lcomm uzunluğu \"%s\" zaten %ld. %ld olarak değiştirilmedi." #: config/tc-ppc.c:1855 msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable" msgstr "-mrelocatable kullanılırken yerdeğişim yapılamaz" #: config/tc-ppc.c:1981 #, c-format msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'" msgstr "sözdizim hatası: geçersiz toc belirteci `%s'" #: config/tc-ppc.c:1995 #, c-format msgid "syntax error: expected `]', found `%c'" msgstr "sözdizim hatası: `]' beklendi, `%c' bulundu" #: config/tc-ppc.c:2272 msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol" msgstr "[tocv] sembolü toc sembolü değil" #: config/tc-ppc.c:2283 msgid "Unimplemented toc32 expression modifier" msgstr "toc32 ifade değiştiricisi henüz desteklenmiyor" #: config/tc-ppc.c:2288 msgid "Unimplemented toc64 expression modifier" msgstr "toc64 ifade değiştiricisi henüz desteklenmiyor" #: config/tc-ppc.c:2292 #, c-format msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n" msgstr "parse_toc_entry'den beklenmeyen geri dönüş değeri [%d]!\n" #: config/tc-ppc.c:2510 msgid "unsupported relocation for DS offset field" msgstr "DS görece alanı için desteklenmeyen yerdeğişim türü" #: config/tc-ppc.c:2554 #, c-format msgid "syntax error; found `%c' but expected `%c'" msgstr "sözdizim hatası; `%2$c' beklendi fakat `%1$c' bulundu" #: config/tc-ppc.c:2703 msgid "wrong number of operands" msgstr "işlenen sayısı yanlış" #: config/tc-ppc.c:2759 msgid "Bad .section directive: want a,e,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "Hatalı .section yönergesi: dizgede a,e,w,x,M,S,T olmalı" #: config/tc-ppc.c:2874 msgid "missing size" msgstr "boy eksik" #: config/tc-ppc.c:2883 msgid "negative size" msgstr "boy negatif" #: config/tc-ppc.c:2920 msgid "missing real symbol name" msgstr "gerçek sembol ismi eksik" #: config/tc-ppc.c:2941 msgid "attempt to redefine symbol" msgstr "sembolü yeniden tanımlama denemesi" #: config/tc-ppc.c:3188 msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections" msgstr "XCOFF dosya biçemi, gelişigüzel bölümleri desteklemiyor" #: config/tc-ppc.c:3265 msgid "missing rename string" msgstr "isim değişim dizgesi eksik" #: config/tc-ppc.c:3296 config/tc-ppc.c:3851 read.c:3060 msgid "missing value" msgstr "değer eksik" #: config/tc-ppc.c:3314 msgid "illegal .stabx expression; zero assumed" msgstr "geçersiz .stabx ifadesi; sıfır varsayıldı" #: config/tc-ppc.c:3346 msgid "missing class" msgstr "eksik sınıf" #: config/tc-ppc.c:3355 msgid "missing type" msgstr "eksik tür" #: config/tc-ppc.c:3436 msgid "missing symbol name" msgstr "eksik sembol adı" #: config/tc-ppc.c:3630 msgid "nested .bs blocks" msgstr "içiçe .bs blokları" #: config/tc-ppc.c:3663 msgid ".es without preceding .bs" msgstr "öncesinde .bs olmayan .es" #: config/tc-ppc.c:3843 msgid "non-constant byte count" msgstr "sabit olmayan bayt sayısı" #: config/tc-ppc.c:3891 msgid ".tc not in .toc section" msgstr ".tc, .toc bölümünde değil" #: config/tc-ppc.c:3910 msgid ".tc with no label" msgstr "etiketi olmayan .tc" #: config/tc-ppc.c:4021 msgid "No previous section to return to. Directive ignored." msgstr "Geri dönülecek önceki bölüm yok. Yönerge yoksayıldı." #. Section Contents #. unknown #: config/tc-ppc.c:4438 msgid "Unsupported section attribute -- 'a'" msgstr "Desteklenmeyen bölüm özniteliği -- 'a'" #: config/tc-ppc.c:4627 msgid "bad symbol suffix" msgstr "hatalı sembol soneki" #: config/tc-ppc.c:4720 msgid "Unrecognized symbol suffix" msgstr "Bilinmeyen sembol soneki" #: config/tc-ppc.c:4806 msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef" msgstr "arada .ef olmaksızın iki .function sanal-op'u " #: config/tc-ppc.c:4819 msgid ".ef with no preceding .function" msgstr "öncesinde .function olmayan .ef" #: config/tc-ppc.c:4947 #, c-format msgid "warning: symbol %s has no csect" msgstr "uyarı: %s sembolünde csect yok" #: config/tc-ppc.c:5251 msgid "symbol in .toc does not match any .tc" msgstr ".toc'daki sembol .tc'de eşleşmiyor" #: config/tc-ppc.c:5584 config/tc-s390.c:2072 config/tc-v850.c:2402 #: config/tc-xstormy16.c:537 msgid "unresolved expression that must be resolved" msgstr "Çözümlenmesi gereken çözümlenmemiş ifade" #: config/tc-ppc.c:5587 #, c-format msgid "unsupported relocation against %s" msgstr "%s'e karşı desteklenmeyen yerdeğişim" #: config/tc-ppc.c:5662 #, c-format msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s" msgstr "%2$s'ye göreli PC göreli %1$s yerdeğişimi üretilemedi" #: config/tc-ppc.c:5667 #, c-format msgid "cannot emit PC relative %s relocation" msgstr "PC göreli %s yerdeğişimi üretilemedi" #: config/tc-ppc.c:5841 msgid "must branch to an address a multiple of 4" msgstr "4'ün katı olan bir adrese dallanmak gerekli" #: config/tc-ppc.c:5845 #, c-format msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes" msgstr "@local veya @plt dal hedefi fazla uzak, %ld bayt" #: config/tc-ppc.c:5876 #, c-format msgid "Gas failure, reloc value %d\n" msgstr "Gas hatası, yerdeğişim değeri %d\n" #: config/tc-s390.c:457 msgid "" " S390 options:\n" " -mregnames Allow symbolic names for registers\n" " -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n" " -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n" " -m31 Set file format to 31 bit format\n" " -m64 Set file format to 64 bit format\n" msgstr "" " S390 seçenekleri:\n" " -mregnames Yazmaçlar için sembolik isimlere izin verir\n" " -mwarn-areg-zero Sıfır değerli temel/indeks yazmaçlar hakkında uyarır\n" " -mno-regnames Yazmaçlarda sembolik isimlere izin vermez\n" " -m31 Dosya biçemini 31 bit biçemi olarak ayarlar\n" " -m64 Dosya biçemini 64 bit biçemi olarak ayarlar\n" #: config/tc-s390.c:464 msgid "" " -V print assembler version number\n" " -Qy, -Qn ignored\n" msgstr "" " -V\t\t\t çevirici sürüm numarasını yazdırır\n" " -Qy, -Qn\t\t yoksayılır\n" #: config/tc-s390.c:500 #, c-format msgid "Internal assembler error for instruction format %s" msgstr "%s işlem biçemi için iç çevirici hatası" #: config/tc-s390.c:782 #, c-format msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant" msgstr "tanımlayıcı+sabit@%s, tanımlayıcı@%s+sabit ile aynı" #: config/tc-s390.c:865 msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare" msgstr "s390_exp_compare içinde O_big işlenemiyor" #: config/tc-s390.c:949 msgid "Invalid suffix for literal pool entry" msgstr "Literal havuz girdisi için geçersiz sonek" #: config/tc-s390.c:1006 msgid "Big number is too big" msgstr "Büyük sayı fazla büyük" #: config/tc-s390.c:1144 config/tc-s390.c:1722 #, c-format msgid "%s relocations do not fit in %d bytes" msgstr "%s yerdeğişimleri %d bayta sığmıyor" #: config/tc-s390.c:1154 msgid "relocation not applicable" msgstr "yerdeğişim kapsam dışı" #: config/tc-s390.c:1342 msgid "invalid operand suffix" msgstr "geçersiz işlenen soneki" #: config/tc-s390.c:1365 msgid "syntax error; missing '(' after displacement" msgstr "sözdizim hatası; yerdeğişim sonrası '(' eksik" #: config/tc-s390.c:1375 config/tc-s390.c:1408 config/tc-s390.c:1427 msgid "syntax error; expected ," msgstr "sözdizim hatası: , beklendi" #: config/tc-s390.c:1402 msgid "syntax error; missing ')' after base register" msgstr "sözdizim hatası: temel yazmaçtan sonra ')' eksik" #: config/tc-s390.c:1420 msgid "syntax error; ')' not allowed here" msgstr "sözdizim hatası; ')' burada kullanılamaz" #: config/tc-s390.c:1602 config/tc-s390.c:1622 config/tc-s390.c:1635 msgid "Invalid .insn format\n" msgstr "Geçersiz .insn biçemi\n" #: config/tc-s390.c:1610 #, c-format msgid "Unrecognized opcode format: `%s'" msgstr "Bilinmeyen opkod biçemi: `%s'" #: config/tc-s390.c:1638 msgid "second operand of .insn not a constant\n" msgstr "işlemin ikinci işleneni sabit değil\n" #: config/tc-s390.c:1641 msgid "missing comma after insn constant\n" msgstr "işlem sabitinden sonra virgül eksik\n" #: config/tc-s390.c:2075 msgid "unsupported relocation type" msgstr "desteklenmeyen yerdeğişim türü" #: config/tc-sh.c:91 msgid "directive .big encountered when option -big required" msgstr "seçenek -big gereken yerde .big yönergesi bulundu" #: config/tc-sh.c:102 msgid "directive .little encountered when option -little required" msgstr "seçenek -little gereken yerde .little yönergesi bulundu" #: config/tc-sh.c:776 msgid "Invalid PIC expression." msgstr "geçersiz PIC ifadesi" #: config/tc-sh.c:1269 msgid "misplaced PIC operand" msgstr "PIC işleneni yanlış yerde" #: config/tc-sh.c:1310 msgid "illegal register after @-" msgstr "@- sonrasında geçersiz yazmaç" #: config/tc-sh.c:1326 msgid "must be @(r0,...)" msgstr "@(r0,...) olmalı" #: config/tc-sh.c:1350 msgid "syntax error in @(r0,...)" msgstr "@(r0,...) içinde sözdizim hatası" #: config/tc-sh.c:1355 msgid "syntax error in @(r0...)" msgstr "@(r0...) içinde sözdizim hatası" #: config/tc-sh.c:1396 msgid "Deprecated syntax." msgstr "Artık kullanılmayan biçem." #: config/tc-sh.c:1408 config/tc-sh.c:1413 msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])" msgstr "@(disp,[Rn, gbr, pc]) içinde sözdizim hatası" #: config/tc-sh.c:1418 msgid "expecting )" msgstr ") beklendi" #: config/tc-sh.c:1426 msgid "illegal register after @" msgstr "@ sonrasında geçersiz yazmaç" #: config/tc-sh.c:1977 #, c-format msgid "Invalid register: 'r%d'" msgstr "Geçersiz yazmaç: 'r%d'" #: config/tc-sh.c:2143 msgid "insn can't be combined with parallel processing insn" msgstr "işlem, paralel işlenen işlem ile birleştirilemez" #: config/tc-sh.c:2150 config/tc-sh.c:2161 msgid "multiple movx specifications" msgstr "birden fazla movx tanımı" #: config/tc-sh.c:2155 config/tc-sh.c:2182 msgid "multiple movy specifications" msgstr "birden fazla movy tanımı" #: config/tc-sh.c:2163 msgid "invalid movx address register" msgstr "geçersiz movx adres yazmacı" #: config/tc-sh.c:2169 config/tc-sh.c:2174 msgid "invalid movx dsp register" msgstr "geçersiz movx dsp yazmacı" #: config/tc-sh.c:2191 config/tc-sh.c:2196 msgid "invalid movy dsp register" msgstr "geçersiz movy dsp yazmacı" #: config/tc-sh.c:2200 msgid "invalid movy address register" msgstr "geçersiz movy adres yazmacı" #: config/tc-sh.c:2206 msgid "dsp immediate shift value not constant" msgstr "dsp şimdiki kaydırma değeri sabit değil" #: config/tc-sh.c:2213 config/tc-sh.c:2226 msgid "multiple parallel processing specifications" msgstr "birden fazla paralel işleme tanımı" #: config/tc-sh.c:2219 msgid "multiple condition specifications" msgstr "birden fazla koşul tanımı" #: config/tc-sh.c:2235 msgid "insn cannot be combined with pmuls" msgstr "işlem 'pmuls' ile birleştirilemez" #: config/tc-sh.c:2252 msgid "bad padd / psub pmuls output operand" msgstr "hatalı padd / psub pmuls çıktı işleneni" #: config/tc-sh.c:2262 msgid "destination register is same for parallel insns" msgstr "Paralel işlemler için hedef yazmaç aynı" #: config/tc-sh.c:2271 msgid "condition not followed by conditionalizable insn" msgstr "koşuldan sonra koşullanabilir işlem yok" #: config/tc-sh.c:2281 msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn" msgstr "paralel işlenen işlemin sonunda bilinmeyen karakterler" #: config/tc-sh.c:2417 #, c-format msgid "excess operands: '%s'" msgstr "fazla işlenenler: '%s'" #: config/tc-sh.c:2569 msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing" msgstr ".uses sanal-op'u gevşetme olmadığı halde bulundu" #: config/tc-sh.c:2575 msgid "bad .uses format" msgstr "hatalı .uses biçemi" #: config/tc-sh.c:2654 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia" msgstr "Geçersiz birleşim: --isa=SHcompact ve --isa=SHmedia" #: config/tc-sh.c:2660 msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact" msgstr "Geçersiz birleşim: --isa=SHmedia ve --isa=SHcompact" #: config/tc-sh.c:2662 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact" msgstr "Geçersiz birleşim: --abi=64 ve --isa=SHcompact" #: config/tc-sh.c:2675 msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64" msgstr "Geçersiz birleşim: --abi=32 ve --abi=64" #: config/tc-sh.c:2681 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32" msgstr "Geçersiz birleşim: --abi=64 ve --abi=32" #: config/tc-sh.c:2683 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64" msgstr "Geçersiz birleşim: --isa=SHcompact ve --abi=64" #: config/tc-sh.c:2718 msgid "" "SH options:\n" "-little\t\t\tgenerate little endian code\n" "-big\t\t\tgenerate big endian code\n" "-relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n" "-small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n" "-dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable sh2e/sh3e/sh4 insns.\n" msgstr "" "SH seçenekleri:\n" "-little\t\t\tküçük sonlu kod üretir\n" "-big\t\t\tbüyük sonlu kod üretir\n" "-relax\t\t\tuzun sıçramalar için sıçrama işlemlerini değiştirir\n" "-small\t\t\tbölümleri 4 baytlık sınırlara hizalar, 16 değil\n" "-dsp\t\t\tsh-dsp işlemlerini etkinleştirir,\n" "\t\t\t\tsh3e/sh4 işlemlerini etkisiz kılar.\n" #: config/tc-sh.c:2726 msgid "" "-isa=[shmedia\t\tset default instruction set for SH64\n" " | SHmedia\n" " | shcompact\n" " | SHcompact]\n" "-abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n" "\t\t\tfile type\n" "-shcompact-const-crange\temit code-range descriptors for constants in\n" "\t\t\tSHcompact code sections\n" "-no-mix\t\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n" "\t\t\tconstants and SHcompact code\n" "-no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n" "-expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n" "\t\t\tto 32 bits only" msgstr "" "-isa=[shmedia\t\tSH64 için öntanımlı işlem kümesini belirler\n" " | SHmedia\n" " | shcompact\n" " | SHcompact]\n" "-abi=[32|64]\t\tgenişletilmiş SHmedia işlenen ve nesne dosyasının boyunu\n" "\t\t\tbelirler\n" "-shcompact-const-crange\tSHcompact kod bölümlerindeki sabitler için kod aralık\n" "\t\t\ttanımlayıcılar üretir\n" "-no-mix\t\t\tsabitler ve SHcompact kodunun bulunduğu bölümde SHmedia koduna\n" "\t\t\tizin vermez\n" "-no-expand\t\tMOVI, PT, PTA veya PTB işlemleri genişletilmez\n" "-expand-pt32\t\t-abi=64 ile PT, PTA ve PTB işlemleri yalnız 32 bite\n" "\t\t\t genişletilir" #: config/tc-sh.c:2823 msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section" msgstr ".uses aynı bölümde yerel bir sembole başvurmuyor" #: config/tc-sh.c:2842 msgid "can't find fixup pointed to by .uses" msgstr ".uses tarafından imlenen düzeltme bulunamadı" #: config/tc-sh.c:2865 msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section" msgstr ".uses hedefi aynı bölümde yerel bir sembole başvurmuyor" #: config/tc-sh.c:2967 msgid "displacement overflows 12-bit field" msgstr "yerdeğişim 12 bitlik alana sığmıyor" #: config/tc-sh.c:2970 #, c-format msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field" msgstr "tanımlı %s sembolüne yerdeğişim 12 bitlik alana sığmıyor" #: config/tc-sh.c:2974 #, c-format msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field" msgstr "tanımlanmamış %s sembolüne yerdeğişim 12 bitlik alana sığmıyor" #: config/tc-sh.c:3052 msgid "displacement overflows 8-bit field" msgstr "yerdeğişim 12 bitlik alana sığmıyor" #: config/tc-sh.c:3055 #, c-format msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field" msgstr "tanımlı %s sembolüne yerdeğişim 8 bitlik alana sığmıyor" #: config/tc-sh.c:3059 #, c-format msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field " msgstr "tanımlanmamış %s sembolüne yerdeğişim 8 bitlik alana sığmıyor" #: config/tc-sh.c:3076 #, c-format msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence" msgstr "dalda %s'ye taşma; daha uzun işlem dizisine çevrildi" #: config/tc-sh.c:3151 config/tc-sh.c:3199 config/tc-sparc.c:4192 #: config/tc-sparc.c:4217 msgid "misaligned data" msgstr "hatalı hizalanmış veri" #: config/tc-sh.c:3585 msgid "misaligned offset" msgstr "hatalı hizalanmış görece" #: config/tc-sh64.c:596 msgid "This operand must be constant at assembly time" msgstr "Bu işlenen çevrim esnasında sabit olmalı" #: config/tc-sh64.c:711 msgid "Invalid operand expression" msgstr "Geçersiz işlenen ifadesi" #: config/tc-sh64.c:798 config/tc-sh64.c:904 msgid "PTB operand is a SHmedia symbol" msgstr "PTB işleneni bir SHmedia sembolü" #: config/tc-sh64.c:801 config/tc-sh64.c:901 msgid "PTA operand is a SHcompact symbol" msgstr "PTA işleneni bir SHcompact sembolü" #: config/tc-sh64.c:817 msgid "invalid expression in operand" msgstr "İşlenende geçersiz ifade" #: config/tc-sh64.c:1514 #, c-format msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d" msgstr "Geçersiz işlenen; değeri 5bit unsigned değil: %d" #: config/tc-sh64.c:1519 #, c-format msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d" msgstr "Geçersiz işlenen; değeri 6bit unsigned değil: %d" #: config/tc-sh64.c:1524 #, c-format msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d" msgstr "geçersiz işlenen; değeri 6bit unsigned değil: %d" #: config/tc-sh64.c:1529 config/tc-sh64.c:1541 #, c-format msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d" msgstr "geçersiz işlenen; değeri 11bit signed değil: %d" #: config/tc-sh64.c:1531 #, c-format msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d" msgstr "geçersiz işlenen; 32'nin katı değil: %d" #: config/tc-sh64.c:1536 #, c-format msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d" msgstr "geçersiz işlenen; değeri 10 bit signed değil: %d" #: config/tc-sh64.c:1543 #, c-format msgid "invalid operand, not an even value: %d" msgstr "geçersiz işlenen; değeri çift sayı değil: %d" #: config/tc-sh64.c:1548 #, c-format msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d" msgstr "geçersiz işlenen; değeri 12 bit signed değil: %d" #: config/tc-sh64.c:1550 #, c-format msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d" msgstr "geçersiz işlenen; 4'ün katı değil: %d" #: config/tc-sh64.c:1555 #, c-format msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d" msgstr "geçersiz işlenen; değeri 13 bit signed değil: %d" #: config/tc-sh64.c:1557 #, c-format msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d" msgstr "geçersiz işlenen; 8'in katı değil: %d" #: config/tc-sh64.c:1562 #, c-format msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d" msgstr "geçersiz işlenen; değeri 16 bit signed değil: %d" #: config/tc-sh64.c:1567 #, c-format msgid "invalid operand, not an 16-bit unsigned value: %d" msgstr "geçersiz işlenen; değeri 16 bit unsigned değil: %d" #: config/tc-sh64.c:1573 msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB" msgstr "işlenen PT, PTA ve PTB için aralık dışı" #: config/tc-sh64.c:1575 #, c-format msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d" msgstr "işlenen PT, PTA ve PTB için 4'ün katı olmalı: %d" #: config/tc-sh64.c:2103 #, c-format msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x" msgstr "MOVI işleneni 32 bit signed değil: 0x%8x%08x" #: config/tc-sh64.c:2466 config/tc-sh64.c:2631 config/tc-sh64.c:2646 msgid "invalid PIC reference" msgstr "geçersiz PIC referansı" #: config/tc-sh64.c:2524 msgid "can't find opcode" msgstr "opkod bulunamadı" #: config/tc-sh64.c:2854 #, c-format msgid "invalid operands to %s" msgstr "Geçersiz işlenenler: %s" #: config/tc-sh64.c:2860 #, c-format msgid "excess operands to %s" msgstr "fazla işlenenler: '%s'" #: config/tc-sh64.c:2906 #, c-format msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture" msgstr "'.mode %s' yönergesi bu mimari için geçerli değil" #: config/tc-sh64.c:2914 #, c-format msgid "Invalid argument to .mode: %s" msgstr ".mode için geçersiz argüman: %s" #: config/tc-sh64.c:2945 #, c-format msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture" msgstr "'.abi %s' yönergesi bu mimari için geçerli değil" #: config/tc-sh64.c:2951 msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI" msgstr "'.abi 64' fakat komut satırı seçenekleri 64 bit ABI belirtmiyor" #: config/tc-sh64.c:2956 msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI" msgstr "'.abi 32' fakat komut satırı seçenekleri 32 bit ABI belirtmiyor" #: config/tc-sh64.c:2959 #, c-format msgid "Invalid argument to .abi: %s" msgstr ".abi'ye geçersiz argüman: %s" #: config/tc-sh64.c:3014 msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia" msgstr "-no-mix, SHcompact veya SHmedia belirtilmeden geçersiz" #: config/tc-sh64.c:3019 msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact" msgstr "-shcompact-const-crange SHcompact seçeneği olmadan geçersizdir" #: config/tc-sh64.c:3022 msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64" msgstr "-expand-pt32 ancak -abi=64 ile birlikte geçerli olur" #: config/tc-sh64.c:3025 msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia" msgstr "-no-expand ancak SHcompact veya SHmedia ile birlikte geçerli olur" #: config/tc-sh64.c:3028 msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand" msgstr "-expand-pt32, -no-expand ile birlikte geçersiz olur" #: config/tc-sh64.c:3250 msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code" msgstr "SHmedia kodu, SHcompact kodu ve sabitlerle aynı bölümde bulunamaz" #: config/tc-sh64.c:3268 msgid "No segment info for current section" msgstr "Şimdiki bölüm için segment bilgisi yok" #: config/tc-sh64.c:3310 msgid "duplicate datalabel operator ignored" msgstr "Çoklu veri etiket işlemimi yoksayıldı" #: config/tc-sh64.c:3380 msgid "Invalid DataLabel expression" msgstr "geçersiz Veri Etiketi ifadesi" #: config/tc-sparc.c:287 msgid "Invalid default architecture, broken assembler." msgstr "Geçersiz öntanımlı yapı, hatalı çevirici." #: config/tc-sparc.c:291 config/tc-sparc.c:494 msgid "Bad opcode table, broken assembler." msgstr "Hatalı opkod tablosu, hatalı çevirici" #: config/tc-sparc.c:486 #, c-format msgid "invalid architecture -xarch=%s" msgstr "geçersiz yapı -xarch=%s" #: config/tc-sparc.c:488 #, c-format msgid "invalid architecture -A%s" msgstr "geçersiz yapı -A%s" #: config/tc-sparc.c:555 #, c-format msgid "No compiled in support for %d bit object file format" msgstr "%d bitlik nesne dosyası biçemi için derlenmiş destek yok" #: config/tc-sparc.c:592 msgid "Unrecognized option following -K" msgstr "-K'dan sonra bilinmeyen seçenek" #: config/tc-sparc.c:633 msgid "SPARC options:\n" msgstr "SPARC seçenekleri:\n" #: config/tc-sparc.c:662 msgid "" "\n" "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n" "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n" "-sparc\t\t\tignored\n" "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n" "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n" "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n" msgstr "" "\n" "\t\t\tSPARC yapısının alt türünü belirtir\n" "-bump\t\t\tçevirici yapı değiştirdiği zaman uyarı verir\n" "-sparc\t\t\tyoksayılır\n" "--enforce-aligned-data\t.long vs.'nin doğru hizalanmasını sağlar\n" "-relax\t\t\tsıçrama ve dalları gevşetir (öntanımlı)\n" "-no-relax\t\tsıçrama ve dalları değiştirmez\n" #: config/tc-sparc.c:670 msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n" msgstr "-k\t\t\tPIC üretir\n" #: config/tc-sparc.c:674 msgid "" "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n" "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n" msgstr "" "-32\t\t\t32 bit nesne dosyası oluşturur\n" "-64\t\t\t64 bit nesne dosyası oluşturur\n" #: config/tc-sparc.c:677 #, c-format msgid "\t\t\t[default is %d]\n" msgstr "\t\t\t[öntanımlı: %d]\n" #: config/tc-sparc.c:679 msgid "" "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n" "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n" "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n" msgstr "" "-TSO\t\t\tToplam Saklama Sıralaması kullanır\n" "-PSO\t\t\tKısmi Saklama Sıralaması kullanır\n" "-RMO\t\t\tGevşetilmiş Bellek Sıralaması kullanır\n" #: config/tc-sparc.c:683 #, c-format msgid "\t\t\t[default is %s]\n" msgstr "\t\t\t[öntanımlı: %s]\n" #: config/tc-sparc.c:685 msgid "" "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n" "-V\t\t\tprint assembler version number\n" "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n" "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n" "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n" "\t\t\twithout appropriate .register directive\n" "-q\t\t\tignored\n" "-Qy, -Qn\t\tignored\n" "-s\t\t\tignored\n" msgstr "" "-KPIC\t\t\tPIC oluşturur\n" "-V\t\t\tçevirici sürüm numarasını yazdırır\n" "-undeclared-regs\tilgili .register yönergesi olmaksızın uygulamanın\n" "\t\t\tevrensel yazmaç kullanımını yoksayar (öntanımlı)\n" "-no-undeclared-regs\tilgili .register yönergesi olmaksızın\n" "\t\t\tuygulamanın evrensel yazmaç kullanımında hata oluşturur\n" "-q\t\t\tyoksayılır\n" "-Qy, -Qn\t\tyoksayılır\n" "-s\t\t\tyoksayılır\n" #: config/tc-sparc.c:697 msgid "" "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n" "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n" "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n" " instructions and little endian data.\n" msgstr "" "-EL\t\t\tküçük sonlu makinalar için kod üretir\n" "-EB\t\t\tbüyük sonlu makinalar için kod üretir\n" "--little-endian-data\tbüyük sonlu işlemler ve küçük sonlu veriye sahip\n" " makinalar için işlem üretir\n" #: config/tc-sparc.c:817 #, c-format msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" msgstr "İç hata: opkod kaybedildi: `%s' \"%s\"\n" #: config/tc-sparc.c:836 #, c-format msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n" msgstr "İç hata: `%2$s' için `%1$s' opkodu bulunamadı\n" #: config/tc-sparc.c:982 msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in." msgstr "64 bitlik aritmetik desteği içine derlenmemiş." #: config/tc-sparc.c:1029 msgid "set: number not in 0..4294967295 range" msgstr "set: sayı 0..4294967295 aralığında değil" #: config/tc-sparc.c:1036 msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range" msgstr "set: sayı -2147483648..4294967295 aralığında değil" #: config/tc-sparc.c:1096 msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range" msgstr "setsw: sayı -2147483648..4294967295 aralığında değil" #: config/tc-sparc.c:1145 msgid "setx: temporary register same as destination register" msgstr "setx: geçici yazmaç, hedef yazmaçla aynı" #: config/tc-sparc.c:1216 msgid "setx: illegal temporary register g0" msgstr "setx: geçersiz geçici yazmaç g0" #: config/tc-sparc.c:1313 msgid "FP branch in delay slot" msgstr "gecikme yuvasında FP dalı" #: config/tc-sparc.c:1329 msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted" msgstr "FP dalından önce FP işlemi geldi; NOP eklendi" #: config/tc-sparc.c:1369 msgid "failed special case insn sanity check" msgstr "özel durum işlem kontrolü başarısız" #: config/tc-sparc.c:1457 msgid ": invalid membar mask name" msgstr ": geçersiz membar maske adı" #: config/tc-sparc.c:1473 msgid ": invalid membar mask expression" msgstr ": geçersiz membar maske ifadesi" #: config/tc-sparc.c:1478 msgid ": invalid membar mask number" msgstr ": geçersiz membar maske numarası" #: config/tc-sparc.c:1493 msgid ": invalid siam mode expression" msgstr ": geçersiz siam kipi ifadesi" #: config/tc-sparc.c:1498 msgid ": invalid siam mode number" msgstr ": geçersiz siam kip numarası" #: config/tc-sparc.c:1514 msgid ": invalid prefetch function name" msgstr ": geçersiz prefetch işlev adı" #: config/tc-sparc.c:1522 msgid ": invalid prefetch function expression" msgstr ": geçersiz prefetch işlev ifadesi" #: config/tc-sparc.c:1527 msgid ": invalid prefetch function number" msgstr ": geçersiz prefetch işlev numarası" #: config/tc-sparc.c:1555 config/tc-sparc.c:1567 msgid ": unrecognizable privileged register" msgstr ": bilinmeyen ayrıcalıklı yazmaç" #: config/tc-sparc.c:1591 config/tc-sparc.c:1616 msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register" msgstr ": bilinmeyen v9a veya v9b yardımcı durum yazmacı" #: config/tc-sparc.c:1596 msgid ": rd on write only ancillary state register" msgstr ": salt yazılır yardımcı durum yazmacında rd (okuma)" #. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a #: config/tc-sparc.c:1604 msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register" msgstr ": bilinmeyen v9a yardımcı durum yazmacı" #: config/tc-sparc.c:1640 msgid ": asr number must be between 16 and 31" msgstr ": asr sayısı 16 ve 31 arasında olmalı" #: config/tc-sparc.c:1648 msgid ": asr number must be between 0 and 31" msgstr ": asr numarası 0 ve 31 arasında olmalı" #: config/tc-sparc.c:1658 #, c-format msgid ": expecting %asrN" msgstr ": %asrN beklendi" #: config/tc-sparc.c:1840 config/tc-sparc.c:1878 config/tc-sparc.c:2279 #: config/tc-sparc.c:2315 #, c-format msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()" msgstr "Geçersiz işlenen: %%%s, () içinde argüman istiyor" #: config/tc-sparc.c:1846 #, c-format msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()" msgstr "Geçersiz işlenen: %%%s, () işlemindeki başka yerdeğişimlerle beraber kullanılamaz" #: config/tc-sparc.c:1857 #, c-format msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr" msgstr "Geçersiz işlenen: %%%s ancak __tls_get_addr çağrısı ile beraber kullanılabilir" #: config/tc-sparc.c:2064 msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op" msgstr ".register sanal op tarafından desteklenmeyen evrensel yazmaç kullanımı bulundu" #: config/tc-sparc.c:2135 msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]" msgstr ": Yalnızca 64 f yazmacı var; [0-63]" #: config/tc-sparc.c:2137 config/tc-sparc.c:2149 msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]" msgstr ": Yalnız 32 f yazmacı var; [0-31]" #: config/tc-sparc.c:2327 #, c-format msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()" msgstr "Geçersiz işlenenler: %%%s() ile ilgili + ve -'den başka aritmetik yapılamaz" #: config/tc-sparc.c:2437 #, c-format msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()" msgstr "Geçersiz işlenenler: Sabit olmayan ifade %%%s()'e eklenemez" #: config/tc-sparc.c:2447 #, c-format msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol" msgstr "" "Geçersiz işlenenler: Yerdeğiştirebilen bir sembolün %%%s()'ı ile ilgili\n" "aritmetik yapılamaz" #: config/tc-sparc.c:2465 msgid ": PC-relative operand can't be a constant" msgstr ": PC göreli işlenen sabit olamaz" #: config/tc-sparc.c:2472 msgid ": TLS operand can't be a constant" msgstr ": TLS işleneni sabit olamaz" #: config/tc-sparc.c:2505 msgid ": invalid ASI name" msgstr ": geçersiz ASI ismi" #: config/tc-sparc.c:2513 msgid ": invalid ASI expression" msgstr ": geçersiz ASI ifadesi" #: config/tc-sparc.c:2518 msgid ": invalid ASI number" msgstr ": geçersiz ASI sayısı" #: config/tc-sparc.c:2615 msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)" msgstr "OPF şimdiki işlenenleri aralık dışı (0-0x1ff)" #: config/tc-sparc.c:2620 msgid "non-immediate OPF operand, ignored" msgstr "şimdiki olmayan OPF işleneni, yoksayıldı" #: config/tc-sparc.c:2639 msgid ": invalid cpreg name" msgstr ": geçersiz cpreg ismi" #: config/tc-sparc.c:2668 #, c-format msgid "Illegal operands%s" msgstr "Geçersiz işlenen %s" #: config/tc-sparc.c:2702 #, c-format msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\"" msgstr "\"%3$s\" üzerinde yapı, \"%1$s\"den \"%2$s\"e yükseltildi" #: config/tc-sparc.c:2738 #, c-format msgid "Architecture mismatch on \"%s\"." msgstr "\"%s\" üzerinde yapı uyumsuzluğu" #: config/tc-sparc.c:2739 #, c-format msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)" msgstr " (%s gerekli; talep edilen yapı: %s.)" #: config/tc-sparc.c:3325 #, c-format msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x" msgstr "hatalı veya desteklenmeyen yerdeğişim türü: 0x%02x" #: config/tc-sparc.c:3480 #, c-format msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')" msgstr "iç hata: %d yerdeğişim türü ihraç edilemedi (`%s')" #: config/tc-sparc.c:3644 #, c-format msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored." msgstr "BSS uzunluğu (%d.) <0! Yoksayıldı." #: config/tc-sparc.c:3656 msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment" msgstr "hatalı .reserve bölümü -- BSS bölümü beklendi" #: config/tc-sparc.c:3673 read.c:2048 msgid "missing alignment" msgstr "hizalama eksik" #: config/tc-sparc.c:3684 config/tc-sparc.c:3835 #, c-format msgid "alignment too large; assuming %d" msgstr "hizalama fazla büyük; %d varsayıldı" #: config/tc-sparc.c:3690 config/tc-sparc.c:3841 msgid "negative alignment" msgstr "negatif hizalama" #: config/tc-sparc.c:3700 config/tc-sparc.c:3864 read.c:1251 read.c:2064 msgid "alignment not a power of 2" msgstr "hizalama 2'nin kuvveti değil" #: config/tc-sparc.c:3778 config/tc-v850.c:233 msgid "Expected comma after symbol-name" msgstr "Sembol adından sonra virgül beklendi" #: config/tc-sparc.c:3788 read.c:1392 #, c-format msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored" msgstr ".COMM ortak uzunluğu (%lu) kapsam dışı, yoksayıldı" #: config/tc-sparc.c:3807 config/tc-v850.c:266 #, c-format msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d." msgstr ".comm \"%s\" uzunluğu zaten %ld. %d olarak değiştirilmedi." #: config/tc-sparc.c:3821 msgid "Expected comma after common length" msgstr "Ortak uzunluktan sonra virgül beklendi" #: config/tc-sparc.c:4062 config/tc-sparc.c:4072 #, c-format msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}" msgstr "yazmaç sözdizimi .register %%g[2367],{#scratch|sembolismi|#ignore} olmalı" #: config/tc-sparc.c:4090 msgid "redefinition of global register" msgstr "evrensel yazmaç yeniden tanımlanmış" #: config/tc-sparc.c:4101 #, c-format msgid "Register symbol %s already defined." msgstr "Yazmaç sembolü %s zaten tanımlı." #: config/tc-sparc.c:4310 #, c-format msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field" msgstr "Geçersiz işlenenler: %d-bayt veri alanında %%r_plt" #: config/tc-sparc.c:4320 #, c-format msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field" msgstr "Geçersiz işlenenler: %d-bayt veri alanında %%r_tls_dtpoff" #: config/tc-sparc.c:4357 #, c-format msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields" msgstr "Geçersiz işlenenler: %3$d-bayt veri alanlarında yalnız %%r_%1$s%2$d" #: config/tc-sparc.c:4365 config/tc-sparc.c:4396 config/tc-sparc.c:4405 #, c-format msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()" msgstr "Geçersiz işlenen: %%r_%s%d, () içinde argüman istiyor" #: config/tc-sparc.c:4414 #, c-format msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()" msgstr "Geçersiz işlenen: %%r_%s%d() sonrasında karmaşıklık" #: config/tc-sparc.h:55 msgid "sparc convert_frag\n" msgstr "sparc convert_frag\n" #: config/tc-sparc.h:57 msgid "estimate_size_before_relax called" msgstr "estimate_size_before_relax çağrısı" #: config/tc-tahoe.c:403 msgid "The -a option doesn't exist. (Despite what the man page says!" msgstr "-a seçeneği mevcut değil. (man sayfası ne derse desin!)" #: config/tc-tahoe.c:407 config/tc-vax.c:3285 #, c-format msgid "Displacement length %s ignored!" msgstr "Kaydırma uzunluğu %s yoksayıldı!" #: config/tc-tahoe.c:411 config/tc-vax.c:3277 msgid "SYMBOL TABLE not implemented" msgstr "SEMBOL TABLOsu henüz desteklenmiyor" #: config/tc-tahoe.c:415 config/tc-vax.c:3281 msgid "TOKEN TRACE not implemented" msgstr "DİZGECİK İZLEMESİ (token trace) henüz desteklenmiyor" #: config/tc-tahoe.c:419 config/tc-vax.c:3289 #, c-format msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"." msgstr "\"%s\" geçici dosyası istenmiyor ve kullanılmıyor." #: config/tc-tahoe.c:423 config/tc-vax.c:3293 msgid "I don't use an interpass file! -V ignored" msgstr "Interpass dosyası kullanılmıyor! -V yoksayıldı" #: config/tc-tahoe.c:437 msgid "" "Tahoe options:\n" "-a\t\t\tignored\n" "-d LENGTH\t\tignored\n" "-J\t\t\tignored\n" "-S\t\t\tignored\n" "-t FILE\t\t\tignored\n" "-T\t\t\tignored\n" "-V\t\t\tignored\n" msgstr "" "Tahoe seçenekleri:\n" "-a\t\t\tyoksayıldı\n" "-d UZUNLUK\t\tyoksayıldı\n" "-J\t\t\tyoksayıldı\n" "-S\t\t\tyoksayıldı\n" "-t DOSYA\t\t\tyoksayıldı\n" "-T\t\t\tyoksayıldı\n" "-V\t\t\tyoksayıldı\n" #: config/tc-tahoe.c:1066 msgid "Casting a branch displacement is bad form, and is ignored." msgstr "Dal yerdeğişiminin tür değiştirilmesi hoş değil ve yoksayıldı." #: config/tc-tahoe.c:1122 msgid "Couldn't parse the [index] in this operand." msgstr "Bu işlenende [indeks] ayrıştırılamadı." #: config/tc-tahoe.c:1128 msgid "Couldn't find the opening '[' for the index of this operand." msgstr "Bu işlenenin indeksi için başlangıç '[' bulunamadı." #: config/tc-tahoe.c:1168 msgid "Couldn't find the opening '(' for the deref of this operand." msgstr "Bu işlenenin karşı-başvurusu için başlangıç '(' bulunamadı." #: config/tc-tahoe.c:1178 msgid "Operand can't be both pre-inc and post-dec." msgstr "İşlenen hem önce-arttırmalı hem de sonra-azaltmalı olamaz." #: config/tc-tahoe.c:1208 msgid "I parsed 2 registers in this operand." msgstr "Bu işlenende 2 yazmaç ayrıştırıldı." #: config/tc-tahoe.c:1258 msgid "Can't relocate expression error." msgstr "İfade hatası yerdeğiştirilemez." #. This is an error. Tahoe doesn't allow any expressions #. bigger that a 32 bit long word. Any bigger has to be referenced #. by address. #: config/tc-tahoe.c:1265 msgid "Expression is too large for a 32 bits." msgstr "İfade 32 bit için fazla büyük." #: config/tc-tahoe.c:1270 msgid "Junk at end of expression." msgstr "İfadenin sonunda bozukluk." #: config/tc-tahoe.c:1309 msgid "Syntax error in direct register mode." msgstr "Doğrudan yazmaç kipinde sözdizim hatası." #: config/tc-tahoe.c:1311 msgid "You can't index a register in direct register mode." msgstr "Doğrudan yazmaç kipinde yazmaç indekslenemez." #: config/tc-tahoe.c:1314 msgid "SP can't be the source operand with direct register addressing." msgstr "SP doğrudan yazmaç adreslemesiyle kaynak işlenen olamaz." #: config/tc-tahoe.c:1316 msgid "Can't take the address of a register." msgstr "Yazmacın adresi alınamaz." #: config/tc-tahoe.c:1318 msgid "Direct Register can't be used in a branch." msgstr "Doğrudan yazmaç bir dalda kullanılamaz." #: config/tc-tahoe.c:1320 msgid "For quad access, the register must be even and < 14." msgstr "Quad erişimi için yazmaç çift sayılı ve < 14 olmalı." #: config/tc-tahoe.c:1322 msgid "You can't cast a direct register." msgstr "Doğrudan yazmaca tür çevrimi uygulanamaz." #: config/tc-tahoe.c:1328 msgid "Using reg 14 for quadwords can tromp the FP register." msgstr "Quadword'ler için reg 14 kullanılması FP yazmacını bozabilir." #: config/tc-tahoe.c:1340 msgid "Syntax error in auto-dec mode." msgstr "Otomatik azaltma kipinde sözdizim hatası." #: config/tc-tahoe.c:1342 msgid "You can't have an index auto dec mode." msgstr "Otomatik azaltma kipinde indeks olamaz." #: config/tc-tahoe.c:1344 msgid "Auto dec mode cant be used for reading." msgstr "Otomatik azaltma kipi okuma için kullanılamaz." #: config/tc-tahoe.c:1346 msgid "Auto dec only works of the SP register." msgstr "Otomatik azaltma yalnız SP yazmacı için çalışır." #: config/tc-tahoe.c:1348 msgid "Auto dec can't be used in a branch." msgstr "Otomatik azaltma bir dalda kullanılamaz." #: config/tc-tahoe.c:1350 msgid "Auto dec won't work with quadwords." msgstr "Otomatik azaltma quadword'lerle kullanılamaz." #: config/tc-tahoe.c:1357 msgid "Syntax error in one of the auto-inc modes." msgstr "Otomatik arttırma kiplerinin birinde sözdizim hatası." #: config/tc-tahoe.c:1363 msgid "Auto inc deferred only works of the SP register." msgstr "Otomatik arttırma gecikmesi yalnız SP yazmacında çalışır." #: config/tc-tahoe.c:1365 msgid "You can't have an index auto inc deferred mode." msgstr "Otomatik arttırma gecikme kipinde indeks kullanılamaz." #: config/tc-tahoe.c:1367 config/tc-tahoe.c:1378 msgid "Auto inc can't be used in a branch." msgstr "Otomatik arttırma dalda kullanılamaz." #: config/tc-tahoe.c:1374 msgid "You can't write to an auto inc register." msgstr "Otomatik arttırma yazmacına yazılamaz." #: config/tc-tahoe.c:1376 msgid "Auto inc only works of the SP register." msgstr "Otomatik arttırma yalnız SP yazmacında çalışır." #: config/tc-tahoe.c:1380 msgid "Auto inc won't work with quadwords." msgstr "Otomatik arttırma quadword'lerle çalışmaz." #: config/tc-tahoe.c:1382 msgid "You can't have an index in auto inc mode." msgstr "Otomatik arttırma kipinde indeks kullanılamaz." #: config/tc-tahoe.c:1390 msgid "You can't index the sp register." msgstr "SP yazmacı indekslenemez." #: config/tc-tahoe.c:1396 msgid "Syntax error in register displaced mode." msgstr "Yazmaç yerdeğiştirilmiş kipte sözdizim hatası." #: config/tc-tahoe.c:1415 msgid "An offest is needed for this operand." msgstr "Bu işlenen için bir göreceye ihtiyaç var." #: config/tc-tahoe.c:1427 msgid "You can't index a register in immediate mode." msgstr "Şimdiki kipte yazmaç indekslenemez." #: config/tc-tahoe.c:1429 msgid "Immediate access can't be used as an address." msgstr "Şimdiki erişim bir adres olarak kullanılamaz." #: config/tc-tahoe.c:1540 #, c-format msgid "Compiler bug: ODD number of bytes in arg structure %s." msgstr "Derleyici hatası: Argüman yapısı %s'da TEK sayılı bayt." #: config/tc-tahoe.c:1567 config/tc-vax.c:1962 msgid "Not enough operands" msgstr "Yeteri kadar işlenen yok" #: config/tc-tahoe.c:1577 config/tc-vax.c:1969 msgid "Too many operands" msgstr "Çok fazla işlenen" #: config/tc-tahoe.c:1628 config/tc-vax.c:403 #, c-format msgid "Ignoring statement due to \"%s\"" msgstr "\"%s\" yüzünden deyim yoksayıldı" #: config/tc-tahoe.c:1723 #, c-format msgid "Compliler bug: Got a case (%d) I wasn't expecting." msgstr "Derleyici hatası: Beklenmeyen durum (%d) bulundu." #: config/tc-tahoe.c:1817 msgid "Real branch displacements must be expressions." msgstr "Gerçek dal yerdeğişimleri ifade olmalı." #: config/tc-tahoe.c:1820 #, c-format msgid "Complier error: I got an unknown synthetic branch :%c" msgstr "Derleyici hatası: Bilinmeyen sentetik dal: %c" #: config/tc-tahoe.c:1961 #, c-format msgid "Barf, bad mode %x\n" msgstr "Hatalı %x kipi\n" #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within #. .struct/.union. #: config/tc-tic54x.c:224 msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union" msgstr "sanal op .struct/.union içinde geçersiz" #: config/tc-tic54x.c:349 msgid "C54x-specific command line options:\n" msgstr "C54x'e özgü komut satırı seçenekleri:\n" #: config/tc-tic54x.c:350 msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n" msgstr "-mfar-mode | -mf Genişletilmiş adresleme kullanır\n" #: config/tc-tic54x.c:351 msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n" msgstr "-mcpu=<işlemci sürümü> İşlemci sürümünü belirtir\n" #: config/tc-tic54x.c:353 msgid "-mcoff-version={0|1|2} Select COFF version\n" msgstr "-mcoff-version={0|1|2} COFF sürümünü belirtir\n" #: config/tc-tic54x.c:355 msgid "-merrors-to-file <filename>\n" msgstr "-merrors-to-file <dosya adı>\n" #: config/tc-tic54x.c:356 msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n" msgstr "-me <dosya adı> Hataları bir dosyaya yönlendirir\n" #: config/tc-tic54x.c:478 msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'" msgstr "'.asg DİZGE, SEMBOL' için virgül ve sembol beklendi" #: config/tc-tic54x.c:532 msgid "Unterminated string after absolute expression" msgstr "Kesin ifadeden sonra sonlanmamış dizge" #: config/tc-tic54x.c:540 msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'" msgstr "'.eval İFADE, SEMBOL' için virgül ve sembol beklendi" #: config/tc-tic54x.c:552 msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter" msgstr ".eval ile atanmış semboller bir harfle başlamalı" #: config/tc-tic54x.c:810 msgid "Offset on nested structures is ignored" msgstr "İçiçe yapılarda görece yoksayılır" #: config/tc-tic54x.c:861 #, c-format msgid ".end%s without preceding .%s" msgstr "öncesinde .%s olmayan .end%s" #: config/tc-tic54x.c:928 #, c-format msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'" msgstr "Bilinmeyen struct/union etiketi '%s'" #: config/tc-tic54x.c:930 msgid ".tag requires a structure tag" msgstr ".tag bir yapı etiketi gerektirir" #: config/tc-tic54x.c:936 msgid "Label required for .tag" msgstr ".tag için etiket gerekli" #: config/tc-tic54x.c:955 #, c-format msgid ".tag target '%s' undefined" msgstr ".tag hedefi '%s' tanımlanmamış" #: config/tc-tic54x.c:1018 #, c-format msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)" msgstr ".field (alan) sayısı '%d' aralık dışı (1 <= X <= 32)" #: config/tc-tic54x.c:1046 #, c-format msgid "Unrecognized field type '%c'" msgstr "Bilinmeyen alan türü '%c'" #. Disallow .byte with a non constant expression that will #. require relocation. #: config/tc-tic54x.c:1183 msgid "Relocatable values require at least WORD storage" msgstr "Yerdeğiştirebilen değerler en az WORD saklama türünden olmalıdır" #: config/tc-tic54x.c:1245 msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead" msgstr ".def/.ref kullanımı artık geçersiz. Yerine .global kullanın" #: config/tc-tic54x.c:1444 msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored" msgstr ".space/.bes tekrar sayısı negatif, yoksayıldı" #: config/tc-tic54x.c:1449 msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored" msgstr ".space/.bes tekrar sayısı sıfır, yoksayıldı" #: config/tc-tic54x.c:1527 msgid "Missing size argument" msgstr "Eksik boyut argümanı" #: config/tc-tic54x.c:1664 msgid "CPU version has already been set" msgstr "İşlemci sürümü zaten belirtilmiş" #: config/tc-tic54x.c:1668 #, c-format msgid "Unrecognized version '%s'" msgstr "Bilinmeyen sürüm '%s'" #: config/tc-tic54x.c:1674 msgid "Changing of CPU version on the fly not supported" msgstr "İşlemci sürümünü çevrim içinde değiştirmek desteklenmiyor" #: config/tc-tic54x.c:1810 msgid "p2align not supported on this target" msgstr "p2align bu hedef üzerinde desteklenmiyor" #: config/tc-tic54x.c:1823 msgid "Argument to .even ignored" msgstr ".even'a argüman yoksayıldı" #: config/tc-tic54x.c:1870 msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32" msgstr "Geçersiz alan boyutu, 1'den 32'ye kadar olmalı" #: config/tc-tic54x.c:1883 msgid "field size must be 16 when value is relocatable" msgstr "değer yerdeğişebilir olduğu zaman alan boyu 16 olmalı" #: config/tc-tic54x.c:1898 msgid "field value truncated" msgstr "alan değeri budandı" #: config/tc-tic54x.c:2007 config/tc-tic54x.c:2324 #, c-format msgid "Unrecognized section '%s'" msgstr "Bilinmeyen bölüm '%s'" #: config/tc-tic54x.c:2016 msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink" msgstr "Şimdiki bölüm ilklenmemiş, .clink için bölüm ismi gerekli" #: config/tc-tic54x.c:2230 msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP" msgstr "LOOP olmaksızın ENDLOOP" #: config/tc-tic54x.c:2274 msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported" msgstr "Normal ve genişletilmiş adreslemelerin karışımı desteklenmiyor" #: config/tc-tic54x.c:2280 msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU" msgstr "Belirtilen işlemcide genişletilmiş adresleme desteklenmiyor" #: config/tc-tic54x.c:2330 msgid ".sblock may be used for initialized sections only" msgstr ".sblock yalnız ilklenmiş bölümler için kullanılabilir" #: config/tc-tic54x.c:2361 msgid "Symbol missing for .set/.equ" msgstr ".set/.equ için sembol eksik" #: config/tc-tic54x.c:2420 msgid ".var may only be used within a macro definition" msgstr ".var yalnız bir makro tanımı içinde kullanılabilir" #: config/tc-tic54x.c:2428 msgid "Substitution symbols must begin with a letter" msgstr "İkame sembolleri bir harfle başlamalı" #: config/tc-tic54x.c:2522 #, c-format msgid "Can't open macro library file '%s' for reading." msgstr "Makro kitaplık dosyası '%s' okuma için açılamadı." #: config/tc-tic54x.c:2529 #, c-format msgid "File '%s' not in macro archive format" msgstr "'%s' dosyası makro arşiv biçeminde değil" #: config/tc-tic54x.c:2689 #, c-format msgid "Bad COFF version '%s'" msgstr "Hatalı COFF sürümü '%s'" #: config/tc-tic54x.c:2698 #, c-format msgid "Bad CPU version '%s'" msgstr "Hatalı işlemci sürümü '%s'" #: config/tc-tic54x.c:2711 config/tc-tic54x.c:2714 #, c-format msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'" msgstr "Standart hata (stderr) '%s' dosyasına yönlendirilemez" #: config/tc-tic54x.c:2861 #, c-format msgid "Undefined substitution symbol '%s'" msgstr "Tanımsız ikame sembolü '%s'" #: config/tc-tic54x.c:3518 msgid "Badly formed address expression" msgstr "Hatalı oluşturulmuş adres ifadesi" #: config/tc-tic54x.c:3782 #, c-format msgid "Invalid dmad syntax '%s'" msgstr "Geçersiz dmad sözdizimi '%s'" #: config/tc-tic54x.c:3848 #, c-format msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'" msgstr "" "'%s' gibi bellek eşlemeli yazmaç adlarını kullanmak için .mmregs yönergesini\n" "kullanın" #: config/tc-tic54x.c:3901 msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined." msgstr "Adres kipi *+ARx salt yazılır. Okuma sonuçları tanımsız." #: config/tc-tic54x.c:3921 #, c-format msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\"" msgstr "Bilinmeyen dolaylı adresleme biçemi \"%s\"" #: config/tc-tic54x.c:3960 #, c-format msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)" msgstr "'%s' işleneni aralık dışı (%d <= x <= %d)" #: config/tc-tic54x.c:3980 msgid "Error in relocation handling" msgstr "Yerdeğişim desteğinde hata" #: config/tc-tic54x.c:4001 config/tc-tic54x.c:4065 config/tc-tic54x.c:4097 #, c-format msgid "Unrecognized condition code \"%s\"" msgstr "Bilinmeyen koşul kodu \"%s\"" #: config/tc-tic54x.c:4018 #, c-format msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group" msgstr "\"%s\" koşulu önceki grupla eşleşmiyor" #: config/tc-tic54x.c:4026 #, c-format msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition" msgstr "\"%s\" koşulu önceki koşuldan daha farklı bir biriktirici kullanıyor" #: config/tc-tic54x.c:4033 msgid "Only one comparison conditional allowed" msgstr "Yalnızca bir karşılaştırma koşulu kullanılabilir" #: config/tc-tic54x.c:4038 msgid "Only one overflow conditional allowed" msgstr "Yalnızca bir taşma koşulu kullanılabilir" #: config/tc-tic54x.c:4046 #, c-format msgid "Duplicate %s conditional" msgstr "Birden fazla %s koşulu" #: config/tc-tic54x.c:4081 msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)" msgstr "Geçersiz yardımcı yazmaç (AR0-AR7 kullanın)" #: config/tc-tic54x.c:4117 msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing" msgstr "1k adresleme kipleri bellek-eşlemeli yazmaç adreslemesi için geçersiz" #: config/tc-tic54x.c:4125 msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined." msgstr "*+ARx adresleme kipi bellek eşlemeli yazmaç adreslemesinde kullanılamaz. Oluşan durum tanımsız." #: config/tc-tic54x.c:4151 msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different" msgstr "Bu paralel işlemin her parçası için hedef biriktirici farklı olmalı." #: config/tc-tic54x.c:4200 #, c-format msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range" msgstr "Bellek eşlemeli \"%s\" yazmacı kapsam dışı" #: config/tc-tic54x.c:4239 msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)" msgstr "Geçersiz işlenen (1, 2 veya 3 kullanın)" #: config/tc-tic54x.c:4264 msgid "A status register or status bit name is required" msgstr "Durum yazmacı veya durum bit ismi gerekli" #: config/tc-tic54x.c:4274 #, c-format msgid "Unrecognized status bit \"%s\"" msgstr "Bilinmeyen durum biti \"%s\"" #: config/tc-tic54x.c:4297 #, c-format msgid "Invalid status register \"%s\"" msgstr "Geçersiz durum yazmacı \"%s\"" #: config/tc-tic54x.c:4309 #, c-format msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)" msgstr "\"%s\" işleneni aralık dışı (1 veya 2 kullanın)" #: config/tc-tic54x.c:4517 #, c-format msgid "Unrecognized instruction \"%s\"" msgstr "Bilinmeyen işlem \"%s\"" #: config/tc-tic54x.c:4546 #, c-format msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'" msgstr "'%2$s' işlemi için bilinmeyen işlenen listesi '%1$s'" #: config/tc-tic54x.c:4578 #, c-format msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\"" msgstr "Bilinmeyen paralel işlem \"%s\"" #: config/tc-tic54x.c:4629 #, c-format msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\"" msgstr "\"%s\" paralel işlemi için geçersiz işlenen(ler)" #: config/tc-tic54x.c:4632 #, c-format msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\"" msgstr "Bilinmeyen paralel işlem birleşimi \"%s || %s\"" #: config/tc-tic54x.c:4869 #, c-format msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'" msgstr "%s sembol çevrimi '%s'nın ikinci görülmesinde durduruldu" #: config/tc-tic54x.c:4909 msgid "Unrecognized substitution symbol function" msgstr "Bilinmeyen ikame sembol işlevi" #: config/tc-tic54x.c:4914 msgid "Missing '(' after substitution symbol function" msgstr "İkame sembol işlevinden sonra eksik '('" #: config/tc-tic54x.c:4928 msgid "Expecting second argument" msgstr "İkinci argüman bekleniyor" #: config/tc-tic54x.c:4941 config/tc-tic54x.c:4991 msgid "Extra junk in function call, expecting ')'" msgstr "İşlev çağrısında bozukluk, ')' beklendi" #: config/tc-tic54x.c:4967 msgid "Function expects two arguments" msgstr "İşlev iki argüman gerektiriyor" #: config/tc-tic54x.c:4980 msgid "Expecting character constant argument" msgstr "Karakter sabiti argüman beklendi" #: config/tc-tic54x.c:4986 msgid "Both arguments must be substitution symbols" msgstr "Her iki argüman da ikame sembolü olmalı" #: config/tc-tic54x.c:5039 #, c-format msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)" msgstr "Geçersiz altsimge (1'den %d'e kadar kullanın)" #: config/tc-tic54x.c:5049 #, c-format msgid "Invalid length (use 0 to %d" msgstr "Geçersiz uzunluk (0'dan %d'e kadar kullanın)" #: config/tc-tic54x.c:5059 msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression" msgstr "Altsimgeli ikame sembol ifadesinde eksik ')'" #: config/tc-tic54x.c:5079 msgid "Missing forced substitution terminator ':'" msgstr "Zorlanmış ikame sonlayıcısı ':' eksik" #: config/tc-tic54x.c:5252 #, c-format msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)" msgstr "İşlem mevcut gecikme yuvalarına sığmıyor (%d word işlem, %d yuva kaldı)" #: config/tc-tic54x.c:5293 #, c-format msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'" msgstr "Bilinmeyen paralel işlem '%s'" #: config/tc-tic54x.c:5305 #, c-format msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version" msgstr "'%s' işlemi LP işlemci sürümü gerektiriyor" #: config/tc-tic54x.c:5312 #, c-format msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing" msgstr "'%s' işlemi uzak kip adreslemesi gerektiriyor" #: config/tc-tic54x.c:5324 #, c-format msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined." msgstr "İşlem mevcut gecikme yuvalarına sığmıyor (%d word işlem, %d yuva kalmış). Oluşacak durum tanımlı değil." #: config/tc-tic54x.c:5334 msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined." msgstr "PC kesintisi oluşturan işlemler gecikme yuvasında olamaz. Oluşacak durum tanımlı değil." #: config/tc-tic54x.c:5345 #, c-format msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined." msgstr "'%s' tekrarlanabilir değil. Oluşacak durum tanımlı değil." #: config/tc-tic54x.c:5349 msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined." msgstr "Uzun görece değiştiricileri veya kesin adresler kullanan işlemler tekrarlanabilir değil. Oluşacak durum tanımlı değil." #: config/tc-tic54x.c:5545 #, c-format msgid "Unsupported relocation size %d" msgstr "Desteklenmeyen yerdeğişim boyu %d" #: config/tc-tic54x.c:5699 msgid "non-absolute value used with .space/.bes" msgstr ".space/.bes ile kesin olmayan değer kullanılmış" #: config/tc-tic54x.c:5703 #, c-format msgid "negative value ignored in %s" msgstr "%s'deki negatif değer yoksayıldı" #: config/tc-tic54x.c:5792 #, c-format msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)" msgstr ".space/.bes geri mi yapılmaya çalışılmış? (%ld)" #: config/tc-tic54x.c:5826 #, c-format msgid "Invalid label '%s'" msgstr "Geçersiz etiket '%s'" #: config/tc-tic80.c:26 #, c-format msgid "internal error:%s:%d: %s\n" msgstr "iç hata:%s:%d: %s\n" #: config/tc-tic80.c:29 #, c-format msgid "internal error:%s:%d: %s %ld\n" msgstr "iç hata:%s:%d: %s %ld\n" #: config/tc-tic80.c:89 msgid "Relaxation is a luxury we can't afford" msgstr "Gevşetme bizim için fazla lüks" #: config/tc-tic80.c:138 msgid "bad call to md_atof ()" msgstr "md_atof()'a hatalı çağrı" #: config/tc-tic80.c:235 msgid "':' not followed by 'm' or 's'" msgstr "':' 'm' veya 's' ile izlenmiyor" #: config/tc-tic80.c:248 msgid "paren nesting" msgstr "içiçe parantez" #: config/tc-tic80.c:262 msgid "mismatched parenthesis" msgstr "eşleşmeyen parantez" #: config/tc-tic80.c:464 msgid "unhandled expression type" msgstr "desteklenmeyen ifade türü" #: config/tc-tic80.c:678 msgid "symbol reloc that is not PC relative or 32 bits" msgstr "PC göreli veya 32 bit olmayan sembol yerdeğişimi" #: config/tc-tic80.c:707 msgid "unhandled operand modifier" msgstr "desteklenmeyen işlenen değiştiricisi" #: config/tc-tic80.c:749 msgid "unhandled expression" msgstr "desteklenmeyen ifade" #: config/tc-tic80.c:797 #, c-format msgid "Invalid mnemonic: '%s'" msgstr "Geçersiz ipucu: '%s'" #: config/tc-tic80.c:810 #, c-format msgid "Invalid operands: '%s'" msgstr "Geçersiz işlenenler: '%s'" #: config/tc-tic80.c:888 msgid "unhandled predefined symbol bits" msgstr "desteklenmeyen önceden tanımlı sembol bitleri" #: config/tc-tic80.c:983 #, c-format msgid "PC offset 0x%lx outside range 0x%lx-0x%lx" msgstr "PC görecesi 0x%lx, 0x%lx-0x%lx aralığının dışında" #: config/tc-tic80.c:998 msgid "unhandled relocation type in fixup" msgstr "düzeltmede desteklenmeyen yerdeğişim türü" #: config/tc-tic80.c:1037 msgid "md_convert_frag() not implemented yet" msgstr "md_convert_frag() henüz desteklenmiyor" #: config/tc-v850.c:244 #, c-format msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored." msgstr ".COMM ortak uzunluğu (%d.) < 0! Yoksayıldı" #: config/tc-v850.c:293 msgid "Common alignment negative; 0 assumed" msgstr "Ortak hizalama negatif; 0 varsayıldı" #: config/tc-v850.c:974 #, c-format msgid "unknown operand shift: %x\n" msgstr "bilinmeyen terim kaydırması: %x\n" #: config/tc-v850.c:975 msgid "internal failure in parse_register_list" msgstr "parse_register_list'te iç hata" #: config/tc-v850.c:991 msgid "constant expression or register list expected" msgstr "sabit ifade veya yazmaç listesi beklendi" #: config/tc-v850.c:996 config/tc-v850.c:1009 config/tc-v850.c:1028 msgid "high bits set in register list expression" msgstr "yazmaç liste ifadesinde yüksek bitler atanmış" #: config/tc-v850.c:1067 config/tc-v850.c:1130 msgid "illegal register included in list" msgstr "listede geçersiz yazmaç var" #: config/tc-v850.c:1073 msgid "system registers cannot be included in list" msgstr "sistem yazmaçları listeye dahil edilemez" #: config/tc-v850.c:1078 msgid "PSW cannot be included in list" msgstr "PSW listeye dahil edilemez" #: config/tc-v850.c:1085 msgid "High value system registers cannot be included in list" msgstr "Yüksek değerli sistem yazmaçları listeye dahil edilemez" #: config/tc-v850.c:1109 msgid "second register should follow dash in register list" msgstr "ikinci yazmaç yazmaç listesinde tireyi takip etmeli" #: config/tc-v850.c:1154 msgid " V850 options:\n" msgstr " V850 seçenekleri:\n" #: config/tc-v850.c:1155 msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n" msgstr " -mwarn-signed-overflow Eğer signed şimdiki değerler taşarsa uyarır\n" #: config/tc-v850.c:1156 msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n" msgstr " -mwarn-unsigned-overflow Eğer unsigned şimdiki değerler taşarsa uyarır\n" #: config/tc-v850.c:1157 msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n" msgstr " -mv850 v850 için kod üretilir\n" #: config/tc-v850.c:1158 msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n" msgstr " -mv850e v850e için kod üretilir\n" #: config/tc-v850.c:1159 msgid " -mv850any The code is generic, despite any processor specific instructions\n" msgstr " -mv850any İşlemciye özgü işlemlere rağmen kod genel amaçlı\n" #: config/tc-v850.c:1160 msgid " -mrelax Enable relaxation\n" msgstr " -mrelax bağlayıcı tarafından gevşetilebilen kod üretir\n" #: config/tc-v850.c:1173 config/tc-v850.c:1208 #, c-format msgid "unknown command line option: -%c%s\n" msgstr "bilinmeyen komut satırı seçeneği: -%c%s\n" #: config/tc-v850.c:1349 #, c-format msgid "Unable to determine default target processor from string: %s" msgstr "Öntanımlı hedef işlemci dizgeden belirlenemedi: %s" #: config/tc-v850.c:1386 msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it" msgstr "ctoff() yerdeğişimi, bunu desteklemeyen bir işlem için kullanıldı" #: config/tc-v850.c:1412 msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" msgstr "sdaoff() yerdeğişimi, bunu desteklemeyen bir işlem için kullanıldı" #: config/tc-v850.c:1438 msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" msgstr "zdaoff() yerdeğişimi, bunu desteklemeyen bir işlem için kullanıldı" #: config/tc-v850.c:1475 msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" msgstr "tdaoff() yerdeğişimi, bunu desteklemeyen bir işlem için kullanıldı" #: config/tc-v850.c:1699 msgid "Target processor does not support this instruction." msgstr "Hedef işlemci bu işlemi desteklemiyor." #: config/tc-v850.c:1789 config/tc-v850.c:1818 config/tc-v850.c:2006 msgid "immediate operand is too large" msgstr "şimdiki işlenen fazla büyük" #: config/tc-v850.c:1800 msgid "AAARG -> unhandled constant reloc" msgstr "AAARG -> desteklenmeyen sabit yerdeğişimi" #: config/tc-v850.c:1844 msgid "invalid register name" msgstr "geçersiz yazmaç ismi" #: config/tc-v850.c:1849 msgid "register r0 cannot be used here" msgstr "r0 yazmacı burada kullanılamaz" #: config/tc-v850.c:1861 msgid "invalid system register name" msgstr "geçersiz sistem yazmaç ismi" #: config/tc-v850.c:1874 msgid "expected EP register" msgstr "EP yazmacı beklendi" #: config/tc-v850.c:1891 msgid "invalid condition code name" msgstr "geçersiz koşul kodu ismi" #: config/tc-v850.c:1912 config/tc-v850.c:1916 msgid "constant too big to fit into instruction" msgstr "sabit işleme sığmak için fazla büyük" #: config/tc-v850.c:1969 msgid "syntax error: value is missing before the register name" msgstr "sözdizim hatası: yazmaç adından önce değer eksik" #: config/tc-v850.c:1971 msgid "syntax error: register not expected" msgstr "sözdizim hatası: beklenmeyen yerde yazmaç bulundu" #: config/tc-v850.c:1985 msgid "syntax error: system register not expected" msgstr "sözdizim hatası: beklenmeyen yerde sistem yazmacı bulundu" #: config/tc-v850.c:1990 msgid "syntax error: condition code not expected" msgstr "sözdizim hatası: beklenmeyen yerde koşul kodu bulundu" #: config/tc-v850.c:2031 msgid "invalid operand" msgstr "geçersiz işlenen" #: config/tc-vax.c:285 #, c-format msgid "VIP_BEGIN error:%s" msgstr "VIP_BEGIN hatası:%s" #: config/tc-vax.c:422 #, c-format msgid "Aborting because statement has \"%s\"" msgstr "İşlem durduruluyor çünkü deyimde \"%s\" var" #: config/tc-vax.c:469 msgid "Can't relocate expression" msgstr "İfade yerdeğiştirtilemez" #: config/tc-vax.c:572 msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed." msgstr "Büyüksayı (bignum) short sabitte kullanılamaz. Şimdiki kip varsayıldı." #: config/tc-vax.c:581 msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used." msgstr "Kayan noktalı short sabit kullanılamaz: şimdiki kip kullanıldı." #: config/tc-vax.c:626 #, c-format msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used" msgstr "Büyüksayı/kayan noktalı yerdeğişim olamaz: 0x%lx kullanıldı" #: config/tc-vax.c:961 #, c-format msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed." msgstr "Short sabit taşması (%ld), şimdiki kip varsayıldı." #: config/tc-vax.c:970 #, c-format msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s" msgstr "Short sabit şimdiki kipe zorlandı. now_seg=%s to_seg=%s" #: config/tc-vax.c:1035 msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used" msgstr "Uzunluk tanımı yoksayıldı. 9F adresleme kipi kullanıldı" #: config/tc-vax.c:1096 msgid "Invalid operand: immediate value used as base address." msgstr "Geçersiz işlenen: şimdiki değer temel adres olarak kullanıldı." #: config/tc-vax.c:1098 msgid "Invalid operand: immediate value used as address." msgstr "Geçersiz işlenen: şimdiki değer adres olarak kullanıldı." #: config/tc-vax.c:1123 msgid "Symbol used as immediate operand in PIC mode." msgstr "Sembol PIC kipinde şimdiki işlenen olarak kullanıldı" #: config/tc-vax.c:1941 msgid "odd number of bytes in operand description" msgstr "işlenen tanımında tek sayılı bayt." #: config/tc-vax.c:1957 msgid "Bad operand" msgstr "Hatalı işlenen" #: config/tc-vax.c:2532 msgid "no '[' to match ']'" msgstr "']' ile eşleşen '[' yok" #: config/tc-vax.c:2552 msgid "bad register in []" msgstr "[]'da hatalı yazmaç" #: config/tc-vax.c:2554 msgid "[PC] index banned" msgstr "[PC] indeksi yasaklandı" #: config/tc-vax.c:2589 msgid "no '(' to match ')'" msgstr "')' ile eşleşen '(' yok" #: config/tc-vax.c:2729 msgid "invalid branch operand" msgstr "geçersiz dal işleneni" #: config/tc-vax.c:2758 msgid "address prohibits @" msgstr "adres @'i yasaklıyor" #: config/tc-vax.c:2760 msgid "address prohibits #" msgstr "adres #'i yasaklıyor" #: config/tc-vax.c:2764 msgid "address prohibits -()" msgstr "adres -()'i yasaklıyor" #: config/tc-vax.c:2766 msgid "address prohibits ()+" msgstr "adres ()+'i yasaklıyor" #: config/tc-vax.c:2769 msgid "address prohibits ()" msgstr "adres ()'i yasaklıyor" #: config/tc-vax.c:2771 msgid "address prohibits []" msgstr "adres []'i yasaklıyor" #: config/tc-vax.c:2773 msgid "address prohibits register" msgstr "adres yazmacı yasaklıyor" #: config/tc-vax.c:2775 msgid "address prohibits displacement length specifier" msgstr "adres yerdeğişim uzunluk belirleyicisini yasaklıyor" #: config/tc-vax.c:2805 msgid "invalid operand of S^#" msgstr "S^# için geçersiz işlenen" #: config/tc-vax.c:2822 msgid "S^# needs expression" msgstr "S^# için ifade gerekli" #: config/tc-vax.c:2829 msgid "S^# may only read-access" msgstr "S^# yalnız salt okunur erişime izin verir" #: config/tc-vax.c:2854 msgid "invalid operand of -()" msgstr "-() için geçersiz işlenen" #: config/tc-vax.c:2860 msgid "-(PC) unpredictable" msgstr "-(PC)'nin sonuçları tahmin edilemez" #: config/tc-vax.c:2862 msgid "[]index same as -()register: unpredictable" msgstr "[]indeks, -()yazmaç ile aynı: sonuçları tahmin edilemez" #: config/tc-vax.c:2898 msgid "invalid operand of ()+" msgstr "()+ için geçersiz işlenen" #: config/tc-vax.c:2904 msgid "(PC)+ unpredictable" msgstr "(PC)+'nin sonuçları tahmin edilemez" #: config/tc-vax.c:2906 msgid "[]index same as ()+register: unpredictable" msgstr "[]indeks, ()+yazmaç ile aynı: sonuçları tahmin edilemez" #: config/tc-vax.c:2931 msgid "# conflicts length" msgstr "#, uzunluk ile çakışıyor" #: config/tc-vax.c:2933 msgid "# bars register" msgstr "#, yazmacı yasaklıyor" #: config/tc-vax.c:2955 msgid "writing or modifying # is unpredictable" msgstr "#'i yazmak veya değiştirmenin sonuçları tahmin edilemez" #: config/tc-vax.c:2985 msgid "length not needed" msgstr "uzunluk gerekli değil" #: config/tc-vax.c:2992 msgid "can't []index a register, because it has no address" msgstr "bir yazmaca []indeks uygulanamaz, çünkü adresi yoktur" #: config/tc-vax.c:2994 msgid "a register has no address" msgstr "bir yazmacın adresi yoktur" #: config/tc-vax.c:3005 msgid "PC part of operand unpredictable" msgstr "İşlenenin PC bölümünün sonuçları tahmin edilemez" #: config/tc-vax.c:3345 msgid "" "VAX options:\n" "-d LENGTH\t\tignored\n" "-J\t\t\tignored\n" "-S\t\t\tignored\n" "-t FILE\t\t\tignored\n" "-T\t\t\tignored\n" "-V\t\t\tignored\n" msgstr "" "VAX seçenekleri:\n" "-d UZUNLUK\t\tyoksayıldı\n" "-J\t\t\tyoksayıldı\n" "-S\t\t\tyoksayıldı\n" "-t DOSYA\t\t\tyoksayıldı\n" "-T\t\t\tyoksayıldı\n" "-V\t\t\tyoksayıldı\n" #: config/tc-vax.c:3354 msgid "" "VMS options:\n" "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n" "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n" "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n" "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n" "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n" msgstr "" "VMS seçenekleri:\n" "-+\t\t\t31 karakterden uzun isimleri hash ile kodlar\n" "-1\t\t\t`const' kullanımı gcc 1.x ile uyumlu olur\n" "-H\t\t\thash budanmasından sonra yeni sembolü gösterir\n" "-h SAYI\t\t\tbüyük/küçük harf karışık isimleri hash'lemez ve\n" "\t\t\tbüyük/küçük harf düzeltmesi yapar:\n" "\t\t\t0 = büyük, 2 = küçük, 3 = olduğu gibi\n" "-v\"SÜRÜM\"\t\tçevrimi yapılan kod, \"SÜRÜM\" sürümündeki\n" "\t\t\tderleyici ile üretilir\n" #: config/tc-w65.c:145 msgid "need on or off." msgstr "açık veya kapalı." #: config/tc-w65.c:281 config/tc-w65.c:324 msgid "syntax error after <exp" msgstr "<exp sonrasında sözdizim hatası" #: config/tc-xstormy16.c:80 msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n" msgstr " XSTORMY16'ya özgü komut satırı seçenekleri:\n" #: config/tc-xstormy16.c:562 #, c-format msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')" msgstr "iç hata: %d yerdeğişim türünün düzeltmesi kurulamadı (`%s')" #: config/tc-xtensa.c:929 msgid "'--density' option not supported in this Xtensa configuration" msgstr "'--density' seçeneği bu Xtensa ayarlarında desteklenmiyor" #: config/tc-xtensa.c:1030 msgid "'--literal-section-name' is deprecated; use '--rename-section .literal=NEWNAME'" msgstr "'--literal-section-name' eski; '--rename-section .literal=YENİAD' kullanın" #: config/tc-xtensa.c:1036 msgid "'--text-section-name' is deprecated; use '--rename-section .text=NEWNAME'" msgstr "'--text-section-name' eski; '--rename-section .text=YENİİSİM' kullanın" #: config/tc-xtensa.c:1042 msgid "'--data-section-name' is deprecated; use '--rename-section .data=NEWNAME'" msgstr "'--data-section-name' eski; '--rename-section .data=YENİİSİM' kullanın" #: config/tc-xtensa.c:1048 msgid "'--bss-section-name' is deprecated; use '--rename-section .bss=NEWNAME'" msgstr "'--bss-section-name' eski; '--rename-section .bss=YENİİSİM' kullanın" #: config/tc-xtensa.c:1186 msgid "unmatched end directive" msgstr "eşleşmeyen end yönergesi" #: config/tc-xtensa.c:1215 msgid ".begin directive with no matching .end directive" msgstr "eşleşen .end yönergesi olmaksızın .begin yönergesi" #: config/tc-xtensa.c:1259 #, c-format msgid "directive %s can't be negated" msgstr "`%s' yönergesi olumsuzlanamaz" #: config/tc-xtensa.c:1265 msgid "unknown directive" msgstr "bilinmeyen yönerge" #: config/tc-xtensa.c:1300 msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment" msgstr "literal parça içerisinde literal_prefix atanamaz" #: config/tc-xtensa.c:1337 config/tc-xtensa.c:1371 msgid "Xtensa density option not supported; ignored" msgstr "Xtensa yoğunluk seçeneği desteklenmiyor; yoksayıldı" #: config/tc-xtensa.c:1383 #, c-format msgid "does not match begin %s%s at %s:%d" msgstr "%3$s:%4$d adresinde begin %1$s%2$s ile eşleşmiyor" #: config/tc-xtensa.c:1429 msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring" msgstr "literal yönerge içinde .literal_position; yoksayıldı" #: config/tc-xtensa.c:1480 msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored" msgstr "sembol adından sonra virgül veya noktalıvirgül beklendi; satırın gerisi yoksayıldı" #: config/tc-xtensa.c:1655 config/tc-xtensa.c:1672 #, c-format msgid "bad register name: %s" msgstr "hatalı yazmaç ismi: %s" #: config/tc-xtensa.c:1661 #, c-format msgid "bad register number: %s" msgstr "hatalı yazmaç numarası: %s" #: config/tc-xtensa.c:1724 msgid "register number out of range" msgstr "yazmaç numarası kapsam dışı" #: config/tc-xtensa.c:1836 msgid "too many arguments" msgstr "çok fazla argüman" #: config/tc-xtensa.c:1922 #, c-format msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d" msgstr "'%2$s' için yeterli işlenen (%1$d) yok; %3$d beklendi" #: config/tc-xtensa.c:1929 #, c-format msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d" msgstr "'%2$s' için çok fazla işlenen (%1$d) var; %3$d beklendi" #: config/tc-xtensa.c:1973 #, c-format msgid "register number for `%s' is not a constant" msgstr "`%s' için yazmaç sayısı sabit değil" #: config/tc-xtensa.c:1978 #, c-format msgid "register number (%ld) for `%s' is out of range" msgstr "`%2$s' için yazmaç numarası (%1$ld) kapsam dışı" #: config/tc-xtensa.c:2464 #, c-format msgid "operand %d not properly aligned for '%s'" msgstr "'%2$s' için %1$d işleneni doğru hizalanmamış" #: config/tc-xtensa.c:2469 #, c-format msgid "operand %d not in immediate table for '%s'" msgstr "'%2$s' için %1$d işleneni şimdiki tablosunda değil" #: config/tc-xtensa.c:2474 #, c-format msgid "operand %d too large for '%s'" msgstr "'%2$s' için %1$d işleneni fazla büyük" #: config/tc-xtensa.c:2479 #, c-format msgid "operand %d too small for '%s'" msgstr "'%2$s' için %1$d işleneni çok küçük" #: config/tc-xtensa.c:2484 #, c-format msgid "operand %d is invalid for '%s'" msgstr "'%2$s' için %1$d işleneni geçersiz" #: config/tc-xtensa.c:3716 msgid "INSTR_LABEL_DEF not supported yet" msgstr "INSTR_LABEL_DEF henüz desteklenmiyor" #: config/tc-xtensa.c:3745 msgid "can't handle generation of literal/labels yet" msgstr "literal/etiketlerin üretimi henüz desteklenmiyor" #: config/tc-xtensa.c:3749 msgid "can't handle undefined OP TYPE" msgstr "tanımlanmamış OP TYPE henüz desteklenmiyor" #: config/tc-xtensa.c:3810 #, c-format msgid "found %d operands for '%s': Expected %d" msgstr "'%2$s' için %1$d işlenen bulundu: %3$d beklendi" #: config/tc-xtensa.c:3817 #, c-format msgid "found too many (%d) operands for '%s': Expected %d" msgstr "'%2$s' için çok fazla işlenen (%1$d) bulundu: %3$d beklendi" #: config/tc-xtensa.c:4072 msgid "instruction fragment may contain data" msgstr "İşlem parçacığı veri içerebilir" #: config/tc-xtensa.c:4105 #, c-format msgid "invalid operand %d on '%s'" msgstr "'%2$s' için geçersiz %1$d işleneni" #: config/tc-xtensa.c:4116 #, c-format msgid "invalid expression for operand %d on '%s'" msgstr "'%2$s' içinde %1$d işleneninde geçersiz ifade" #: config/tc-xtensa.c:4177 #, c-format msgid "invalid relocation operand %i on '%s'" msgstr "'%2$s' içinde geçersiz yer değişim işleneni %1$i" #: config/tc-xtensa.c:4186 #, c-format msgid "undefined symbol for opcode \"%s\"." msgstr "\"%s\" opkodu için tanımsız sembol" #: config/tc-xtensa.c:4280 msgid "instruction with constant operands does not fit" msgstr "sabit işlenenli işlem sığmıyor" #: config/tc-xtensa.c:4289 msgid "instruction with constant operands does not fit without widening" msgstr "sabit işlenenli işlem, genişletme olmadan sığmıyor" #: config/tc-xtensa.c:4379 msgid "instruction's constant operands do not fit" msgstr "işlemin sabit işlenenleri sığmıyor" #: config/tc-xtensa.c:4718 msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration" msgstr "'NOP.N' opkodu bu ayarlarda desteklenmemektedir" #: config/tc-xtensa.c:4727 msgid "opcode 'OR' unavailable in this configuration" msgstr "'OR' opkodu bu ayarlarda desteklenmemektedir" #: config/tc-xtensa.c:4737 #, c-format msgid "invalid %d-byte NOP requested" msgstr "geçersiz %d baytlık NOP istendi" #: config/tc-xtensa.c:4757 msgid "get_expanded_loop_offset: undefined opcode" msgstr "get_expanded_loop_offset: tanımsız opkod" #: config/tc-xtensa.c:4764 msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode" msgstr "get_expanded_loop_offset: geçersiz opkod" #: config/tc-xtensa.c:4880 msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop" msgstr "sıfır-masraflı döngü için geçersiz son işlem" #: config/tc-xtensa.c:4935 #, c-format msgid "cannot assemble '%s' into a literal fragment" msgstr "'%s' sabit parçacık haline getirilemedi" #: config/tc-xtensa.c:4937 msgid "..." msgstr "..." #: config/tc-xtensa.c:5071 msgid "entry instruction with stack decrement < 16" msgstr "yığıt azaltımı 16'dan küçük olan giriş işlemi" #: config/tc-xtensa.c:5075 msgid "entry instruction with non-constant decrement" msgstr "sabit olmayan azaltımlı giriş işlemi" #: config/tc-xtensa.c:5152 #, c-format msgid "undefined @ suffix '%s', expected '%s'" msgstr "tanımsız @ soneki '%s', '%s' beklendi" #: config/tc-xtensa.c:5242 #, c-format msgid "invalid operand relocation for '%s' instruction" msgstr "'%s' işlemi için geçersiz işlenen yerdeğişimi" #: config/tc-xtensa.c:5245 #, c-format msgid "invalid relocation for operand %d in '%s' instruction" msgstr "'%2$s' işleminin %1$d işleneni için geçersiz yerdeğişim" #: config/tc-xtensa.c:5252 #, c-format msgid "invalid relocation type %d for %s instruction" msgstr "%2$s işlemi için %1$d türü yerdeğişim geçersiz" #: config/tc-xtensa.c:5261 #, c-format msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'" msgstr "'%2$s'nın %1$d işleneni için geçersiz yerdeğişim" #: config/tc-xtensa.c:5269 #, c-format msgid "non-PCREL relocation operand %d for '%s': %s" msgstr "'%2$s' için PCREL olmayan yerdeğişim işleneni %1$d: %3$s" #: config/tc-xtensa.c:5328 config/tc-xtensa.c:5366 #, c-format msgid "unhandled local relocation fix %s" msgstr "desteklenmeyen yerel yerdeğişim düzeltmesi %s" #: config/tc-xtensa.c:5350 msgid "undecodable FIX" msgstr "anlaşılamayan FIX" #: config/tc-xtensa.c:5478 msgid "emitting simplification relocation" msgstr "basitleştirme yerdeğişimi üretiliyor" #: config/tc-xtensa.c:5482 msgid "emitting unknown relocation" msgstr "bilinmeyen yerdeğişim üretiliyor" #: config/tc-xtensa.c:5814 #, c-format msgid "fr_var %lu < length %d; ignoring" msgstr "fr_var %lu < %d uzunluğu; yoksayıldı" #: config/tc-xtensa.c:6000 config/tc-xtensa.c:6044 msgid "undecodable instruction in instruction frag" msgstr "işlem parçacığında anlaşılamayan işlem" #: config/tc-xtensa.c:6092 msgid "invalid empty loop" msgstr "geçersiz boş döngü" #: config/tc-xtensa.c:6097 msgid "loop target does not follow loop instruction in section" msgstr "döngü hedefi bölümde döngü işlemini takip etmiyor" #: config/tc-xtensa.c:6215 msgid "get_text_align_power: argument too large" msgstr "get_text_align_power: argüman fazla büyük" #: config/tc-xtensa.c:6420 config/tc-xtensa.c:6566 msgid "invalid opcode for RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE" msgstr "RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE için geçersiz opkod" #: config/tc-xtensa.c:6421 config/tc-xtensa.c:6567 msgid "cannot continue" msgstr "devam edilemez" #: config/tc-xtensa.c:6458 msgid "expected loop opcode in relax align next target" msgstr "'gevşet, sonraki hedefi hizala' içinde döngü opkodu beklendi" #: config/tc-xtensa.c:6475 msgid "expected align_code or RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE" msgstr "align_code veya RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE beklendi" #: config/tc-xtensa.c:6549 config/tc-xtensa.c:6587 config/tc-xtensa.c:6591 #: config/tc-xtensa.c:6595 msgid "internal error aligning" msgstr "hizalamada iç hata" #: config/tc-xtensa.c:6676 msgid "bad relaxation state" msgstr "hatalı gevşeme durumu" #: config/tc-xtensa.c:6752 #, c-format msgid "fr_var (%ld) < length (%d); ignoring" msgstr "fr_var (%ld) < length (%d); yoksayıldı" #: config/tc-xtensa.c:6928 msgid "internal error: relaxation failed" msgstr "iç hata: gevşetme başarısız" #: config/tc-xtensa.c:6934 msgid "internal error: relaxation requires too many steps" msgstr "iç hata: gevşetme çok fazla adım gerektiriyor" #: config/tc-xtensa.c:7055 msgid "invalid relaxation fragment result" msgstr "geçersiz gevşetme parçacık sonucu" #: config/tc-xtensa.c:7128 msgid "unable to widen instruction" msgstr "işlem genişletilemedi" #: config/tc-xtensa.c:7215 msgid "multiple literals in expansion" msgstr "açılımda birden fazla sabit" #: config/tc-xtensa.c:7219 msgid "no registered fragment for literal" msgstr "sabit için yazmaçlanmış parçacık yok" #: config/tc-xtensa.c:7221 msgid "number of literal tokens != 1" msgstr "sabit dizgecik sayısı != 1" #: config/tc-xtensa.c:7298 config/tc-xtensa.c:7304 #, c-format msgid "unresolved loop target symbol: %s" msgstr "çözümlenmemiş döngü hedef sembolü: %s" #: config/tc-xtensa.c:7401 msgid "loop relaxation specification does not correspond" msgstr "döngü genişletme bildirimi eşleşmiyor" #: config/tc-xtensa.c:7428 msgid "loop too long for LOOP instruction" msgstr "döngü, LOOP işlemi için fazla uzun" #: config/tc-xtensa.c:7465 #, c-format msgid "invalid expression evaluation type %d" msgstr "geçersiz ifade değerlendirme türü %d" #: config/tc-xtensa.c:7702 #, c-format msgid "fixes not all moved from %s" msgstr "%s'den bütün düzeltmeler kaldırılmadı" #: config/tc-xtensa.c:7835 msgid "inlining literal pool; specify location with .literal_position." msgstr "sabit havuz 'inline' haline getirildi; yerini .literal_position ile bildirin" #: config/tc-xtensa.c:8230 #, c-format msgid "could not create section %s" msgstr "%s bölümü oluşturulamıyor" #: config/tc-xtensa.c:8232 #, c-format msgid "invalid flag combination on section %s" msgstr "%s bölümünde geçersiz bayrak bileşimi" #: config/tc-xtensa.c:8481 #, c-format msgid "invalid symbolic operand %d on '%s'" msgstr "'%2$s' için geçersiz sembolik işlenen %1$d" #: config/tc-xtensa.c:8545 msgid "operand number mismatch" msgstr "işlenen sayısı uyuşmuyor" #: config/tc-xtensa.c:8592 msgid "invalid opcode" msgstr "geçersiz opkod" #: config/tc-xtensa.c:8598 msgid "too few operands" msgstr "çok az işlenen" #: config/tc-xtensa.c:8817 msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'" msgstr "fazla '-rename-section' sınırlayıcısı ':' yoksayıldı" #: config/tc-xtensa.c:8822 #, c-format msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'" msgstr "geçersiz '-rename-section' bildirimi '%s' yoksayıldı" #: config/tc-xtensa.c:8845 #, c-format msgid "section %s renamed multiple times" msgstr "%s bölümü birden fazla defa yeniden adlandırıldı" #: config/tc-xtensa.c:8847 #, c-format msgid "multiple sections remapped to output section %s" msgstr "birden fazla bölüm %s çıktı bölümüne eşlendi" #: config/tc-z8k.c:314 #, c-format msgid "register rr%d out of range" msgstr "rr%d yazmacı kapsam dışı" #: config/tc-z8k.c:316 #, c-format msgid "register rr%d does not exist" msgstr "rr%d yazmacı yok" #: config/tc-z8k.c:326 #, c-format msgid "register rh%d out of range" msgstr "rh%d yazmacı kapsam dışı" #: config/tc-z8k.c:336 #, c-format msgid "register rl%d out of range" msgstr "rl%d yazmacı kapsam dışı" #: config/tc-z8k.c:347 #, c-format msgid "register rq%d out of range" msgstr "rq%d yazmacı kapsam dışı" #: config/tc-z8k.c:349 #, c-format msgid "register rq%d does not exist" msgstr "rq%d yazmacı yok" #: config/tc-z8k.c:359 #, c-format msgid "register r%d out of range" msgstr "r%d yazmacı kapsam dışı" #: config/tc-z8k.c:404 #, c-format msgid "expected %c" msgstr "%c beklendi" #: config/tc-z8k.c:421 #, c-format msgid "register is wrong size for a word %s" msgstr "Word %s'i için yazmaç yanlış boyda" #: config/tc-z8k.c:437 #, c-format msgid "register is wrong size for address %s" msgstr "%s adresi için yazmaç yanlış boyda" #. No interrupt type specified, opcode won't do anything. #: config/tc-z8k.c:585 msgid "opcode has no effect" msgstr "opkod etkisiz" #: config/tc-z8k.c:697 msgid "Missing ) in ra(rb)" msgstr "ra(rb) içinde eksik )" #: config/tc-z8k.c:919 config/tc-z8k.c:925 msgid "invalid indirect register size" msgstr "geçersiz dolaylı yazmaç boyu" #: config/tc-z8k.c:971 #, c-format msgid "operand %s0x%x out of range" msgstr "%s0x%x işleneni kapsam dışı" #: config/tc-z8k.c:1099 msgid "immediate must be 1 or 2" msgstr "şimdiki 1 veya 2 olmalı" #: config/tc-z8k.c:1102 msgid "immediate 1 or 2 expected" msgstr "şimdiki 1 veya 2 beklendi" #: config/tc-z8k.c:1129 msgid "can't use R0 here" msgstr "burada R0 kullanılamaz" #: config/tc-z8k.c:1292 msgid "Can't find opcode to match operands" msgstr "işlenenlerle eşleşen opkod bulunamadı" #: config/tc-z8k.c:1411 #, c-format msgid "invalid architecture -z%s" msgstr "geçersiz yapı -z%s" #: config/tc-z8k.c:1432 msgid "" " Z8K options:\n" " -z8001 generate segmented code\n" " -z8002 generate unsegmented code\n" " -linkrelax create linker relaxable code\n" msgstr "" " Z8K seçenekleri:\n" " -z8001 bölümlenmiş kod üretir\n" " -z8002 bölümlenmemiş kod üretir\n" " -linkrelax bağlayıcı tarafından genişletilebilen kod üretir\n" #: config/tc-z8k.c:1445 msgid "call to md_convert_frag\n" msgstr "md_convert_frag'e çağrı \n" #: config/tc-z8k.c:1476 config/tc-z8k.c:1487 msgid "cannot branch to odd address" msgstr "Tek sayılı adrese dallanılamaz" #: config/tc-z8k.c:1479 config/tc-z8k.c:1490 msgid "relative jump out of range" msgstr "göreceli yerdeğişim kapsam dışı" #: config/tc-z8k.c:1497 msgid "relative call out of range" msgstr "göreceli çağrı kapsam dışı" #: config/tc-z8k.c:1523 msgid "relative address out of range" msgstr "göreceli adres kapsam dışı" #: config/tc-z8k.c:1543 #, c-format msgid "md_apply_fix3: unknown r_type 0x%x\n" msgstr "md_apply_fix3: bilinmeyen r_type 0x%x\n" #: config/tc-z8k.c:1556 msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n" msgstr "md_estimate_size_before_relax'e çağrı \n" #: config/tc-z8k.c:1600 #, c-format msgid "Can't subtract symbols in different sections %s %s" msgstr "Değişik bölümlerdeki semboller birbirinden çıkartılamaz %s %s" #: depend.c:200 #, c-format msgid "can't open `%s' for writing" msgstr "`%s' yazmak için açılamadı" #: depend.c:212 #, c-format msgid "can't close `%s'" msgstr "`%s' kapatılamadı" #: dw2gencfi.c:262 #, c-format msgid "register save offset not a multiple of %u" msgstr "yazmaç sakla görecesi %u'nun katı değil" #: dw2gencfi.c:388 msgid "missing separator" msgstr "eksik ayraç" #: dw2gencfi.c:410 dw2gencfi.c:428 msgid "bad register expression" msgstr "geçersiz yazmaç ifadesi" #: dw2gencfi.c:450 dw2gencfi.c:547 msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc" msgstr "öncesinde .cfi_startproc olmadan CFI işlemi kullanılmış" #: dw2gencfi.c:579 msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)" msgstr "önceki CFI girdisi kapatılmamış (eksik .cfi_endproc)" #: dw2gencfi.c:612 msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc" msgstr ".cfi_startproc ile eşleşmeyen .cfi_endproc" #: dw2gencfi.c:987 msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive" msgstr "dosyasonunda açık CFI; .cfi_endproc yönergesi eksik" #: dwarf2dbg.c:468 dwarf2dbg.c:498 msgid "file number less than one" msgstr "Dosya numarası birden küçük" #: dwarf2dbg.c:474 #, c-format msgid "file number %ld already allocated" msgstr "%ld dosya sayısı zaten ayrılmış" #: dwarf2dbg.c:503 dwarf2dbg.c:1068 #, c-format msgid "unassigned file number %ld" msgstr "verilmemiş dosya numarası %ld" #: dwarf2dbg.c:1134 dwarf2dbg.c:1331 msgid "internal error: unknown dwarf2 format" msgstr "iç hata: bilinmeyen dwarf2 biçemi" #: dwarf2dbg.c:1476 dwarf2dbg.c:1484 dwarf2dbg.c:1492 dwarf2dbg.c:1513 msgid "dwarf2 is not supported for this object file format" msgstr "bu nesne dosyası biçemi için dwarf2 desteklenmiyor" #: ecoff.c:1556 #, c-format msgid "string too big (%lu bytes)" msgstr "dizge fazla büyük (%lu bayt)" #: ecoff.c:1582 #, c-format msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s" msgstr "dizge hash tablosuna \"%s\" ekleniyor: %s" #: ecoff.c:1614 ecoff.c:1808 ecoff.c:1833 ecoff.c:1865 ecoff.c:2019 #: ecoff.c:2132 msgid "no current file pointer" msgstr "mevcut dosya imleyicisi yok" #: ecoff.c:1701 msgid "too many st_End's" msgstr "çok fazla sayıda st_End" #: ecoff.c:2044 #, c-format msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s" msgstr "etiket hash tablosuna \"%s\" eklendi: %s" #: ecoff.c:2210 msgid "fake .file after real one" msgstr "gerçek olanından sonra yalancı .file" #: ecoff.c:2300 msgid "filename goes over one page boundary" msgstr "dosya adı bir sayfa sınırının dışında." #: ecoff.c:2435 msgid ".begin directive without a preceding .file directive" msgstr "öncesinde .file yönergesi olmadan .begin yönergesi" #: ecoff.c:2442 msgid ".begin directive without a preceding .ent directive" msgstr "öncesinde .ent yönergesi olmaksızın .begin yönergesi" #: ecoff.c:2474 msgid ".bend directive without a preceding .file directive" msgstr "öncesinde .file yönergesi olmaksızın .bend yönergesi" #: ecoff.c:2481 msgid ".bend directive without a preceding .ent directive" msgstr "öncesinde .ent yönergesi olmaksızın .bend yönergesi" #: ecoff.c:2494 msgid ".bend directive names unknown symbol" msgstr ".bend yönergesi bilinmeyen sembolden bahsediyor" #: ecoff.c:2538 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored" msgstr ".def/.endef içinde .def sanal-op'u kullanılmış; yoksayıldı" #: ecoff.c:2540 msgid "empty symbol name in .def; ignored" msgstr ".def içinde boş sembol adı; yoksayıldı" #: ecoff.c:2578 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .dim sanal-op'u; yoksayıldı" #: ecoff.c:2593 msgid "badly formed .dim directive" msgstr "hatalı biçemlenmiş .dim yönergesi" #: ecoff.c:2606 msgid "too many .dim entries" msgstr "çok fazla .dim girdisi" #: ecoff.c:2627 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .scl sanal-op'u; yoksayıldı" #: ecoff.c:2653 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .size sanal op'u; yoksayıldı" #: ecoff.c:2668 msgid "badly formed .size directive" msgstr "hatalı biçemlenmiş .size yönergesi" #: ecoff.c:2681 msgid "too many .size entries" msgstr "çok fazla .size girdisi" #: ecoff.c:2704 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .type sanal-op'u; yoksayıldı" #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit. #. There would still be a limit: the .type argument can not #. be infinite. #: ecoff.c:2722 #, c-format msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified" msgstr "%s türü fazla karmaşık; basitleştirilecek" #: ecoff.c:2733 msgid "Unrecognized .type argument" msgstr "Bilinmeyen .type argümanı" #: ecoff.c:2772 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .tag sanal-op'u; yoksayıldı" #: ecoff.c:2798 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .val sanal-op'u; yoksayıldı" #: ecoff.c:2806 msgid ".val expression is too copmlex" msgstr ".val ifadesi fazla karmaşık" #: ecoff.c:2837 msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored" msgstr ".def öncesinde kullanılan .endef sanal-op'u; yoksayıldı" #: ecoff.c:2863 ecoff.c:2944 msgid "bad COFF debugging information" msgstr "Hatalı COFF hata ayıklama bilgisi" #: ecoff.c:2912 #, c-format msgid "no tag specified for %s" msgstr "%s için etiket belirtilmemiş" #: ecoff.c:3015 msgid ".end directive without a preceding .file directive" msgstr "öncesinde .file yönergesi olmaksızın .end yönergesi" #: ecoff.c:3022 msgid ".end directive without a preceding .ent directive" msgstr "öncesinde .ent yönergesi olmaksızın .end yönergesi" #: ecoff.c:3044 msgid ".end directive names unknown symbol" msgstr ".end yönergesi bilinmeyen sembolden bahsediyor" #: ecoff.c:3072 msgid "second .ent directive found before .end directive" msgstr "öncesinde .end yönergesi olmaksızın ikinci .ent yönergesi" #: ecoff.c:3146 msgid "no way to handle .file within .ent/.end section" msgstr ".ent/.end bölümü içinde .file desteklenmiyor" #: ecoff.c:3271 msgid ".loc before .file" msgstr ".file'dan önce .loc" #: ecoff.c:3410 msgid "bad .weakext directive" msgstr "hatalı .weakext yönergesi" #: ecoff.c:3479 #, c-format msgid ".stab%c is not supported" msgstr ".stab%c desteklenmiyor" #: ecoff.c:3489 #, c-format msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field" msgstr ".stab%c: sıfır olmayan başka alan yoksayıldı" #: ecoff.c:3523 #, c-format msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)" msgstr ".stab%2$c yönergesi satır numarası (%1$d) indeks alanına sığmadı (20 bit)" #: ecoff.c:3559 #, c-format msgid "illegal .stab%c directive, bad character" msgstr "geçersiz .stab%c yönergesi, hatalı karakter" #: ecoff.c:4021 ecoff.c:4210 ecoff.c:4235 msgid ".begin/.bend in different segments" msgstr ".begin/.bend farklı bölümlerde" #: ecoff.c:4737 msgid "missing .end or .bend at end of file" msgstr "dosya sonunda eksik .end veya .bend" #: ecoff.c:5227 msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead" msgstr "GP önbilgi boyu dosya boyundan büyük, 0 kullanıldı" #: expr.c:83 read.c:3232 msgid "bignum invalid" msgstr "bignum geçersiz" #: expr.c:85 read.c:3234 read.c:3574 read.c:4474 msgid "floating point number invalid" msgstr "kayan nokta sayısı geçersiz" #: expr.c:243 msgid "bad floating-point constant: exponent overflow" msgstr "hatalı kayan nokta sabiti: kuvvet taşması" #: expr.c:247 #, c-format msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d" msgstr "hatalı kayan nokta sabiti: bilinmeyen hata kodu=%d" #: expr.c:425 msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word" msgstr "" "Alt tire içeren bir büyüksayı (bignum) her word içinde 8 onaltılık basamaktan\n" "fazla bulunduramaz." #: expr.c:448 msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words" msgstr "Alt tire içeren bir büyüksayı (bignum) tam 4 word'e sahip olmalı." #. Either not seen or not defined. #. @@ Should print out the original string instead of #. the parsed number. #: expr.c:571 #, c-format msgid "backward ref to unknown label \"%d:\"" msgstr "bilinmeyen etiket \"%d:\"e geri başvuru" #: expr.c:694 msgid "character constant too large" msgstr "karakter sabiti fazla büyük" #: expr.c:942 #, c-format msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d" msgstr "expr.c(işlenen): hatalı atof_generic geridönüş değeri %d" #: expr.c:1004 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "eksik '%c'" #: expr.c:1016 read.c:3945 msgid "EBCDIC constants are not supported" msgstr "EBCDIC sabitleri desteklenmiyor" #: expr.c:1099 #, c-format msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows" msgstr "Sonrasından gelen hatalı işlenenler yüzünden tekli işlemimi %c yoksayıldı" #: expr.c:1145 expr.c:1170 msgid "syntax error in .startof. or .sizeof." msgstr ".startof veya .sizeof içinde sözdizim hatası." #: expr.c:1666 msgid "missing operand; zero assumed" msgstr "eksik işlenen; sıfır varsayıldı" #: expr.c:1701 msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed" msgstr "sol işlenen büyüksayı (bignum); tamsayı 0 varsayıldı" #: expr.c:1703 msgid "left operand is a float; integer 0 assumed" msgstr "sol işlenen kayan noktalı; tamsayı 0 varsayıldı" #: expr.c:1712 msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed" msgstr "sağ işlenen büyüksayı (bignum); tamsayı 0 varsayıldı" #: expr.c:1714 msgid "right operand is a float; integer 0 assumed" msgstr "sağ işlenen kayan noktalı; tamsayı 0 varsayıldı" #: expr.c:1770 symbols.c:1191 msgid "division by zero" msgstr "sıfırla bölüm" #: expr.c:1868 msgid "operation combines symbols in different segments" msgstr "işlem başka bölümlerdeki sembolleri birleştiriyor" #: frags.c:87 #, c-format msgid "can't extend frag %u chars" msgstr "frag %u. chars uzatılamadı" #: frags.c:168 msgid "attempt to allocate data in absolute section" msgstr "kesin bölüm için veri ayırma denemesi" #: frags.c:174 msgid "attempt to allocate data in common section" msgstr "ortak bölümde veri ayırma denemesi" #. Detect if we are reading from stdin by examining the file #. name returned by as_where(). #. #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is #. not true, then this code will fail]. #. #. If we are reading from stdin, then we need to save each input #. line here (assuming of course that we actually have a line of #. input to read), so that it can be displayed in the listing #. that is produced at the end of the assembly. #: input-file.c:145 input-scrub.c:242 listing.c:343 msgid "{standard input}" msgstr "{standart girdi}" #: input-file.c:149 #, c-format msgid "can't open %s for reading" msgstr "%s okuma için açılamadı." #: input-file.c:212 input-file.c:239 #, c-format msgid "Can't read from %s" msgstr "%s'den okunamıyor" #: input-file.c:247 #, c-format msgid "Can't close %s" msgstr "%s kapatılamıyor" #: input-scrub.c:272 msgid "macros nested too deeply" msgstr "makrolar çok derin içiçe" #: input-scrub.c:375 input-scrub.c:397 msgid "partial line at end of file ignored" msgstr "dosyasonunda satır parçası yoksayıldı" #: itbl-ops.c:351 msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n" msgstr "Yeni işlemler için bellek ayrılamadı\n" #: listing.c:243 msgid "Warning:" msgstr "Uyarı:" #: listing.c:250 msgid "Error:" msgstr "Hata:" #: listing.c:1130 #, c-format msgid "can't open list file: %s" msgstr "Liste dosyası açılamadı: %s" #: listing.c:1154 #, c-format msgid "error closing list file: %s" msgstr "liste dosyası kapatılırken hata: %s" #: listing.c:1233 msgid "strange paper height, set to no form" msgstr "kağıt yüksekliği garip, bir forma atanmadı" #: listing.c:1299 msgid "new line in title" msgstr "başlıkta yenisatır" #. Turns the next expression into a string. #: macro.c:382 #, no-c-format msgid "% operator needs absolute expression" msgstr "% işlemimi için kesin ifade gerekli" #: macro.c:545 msgid "unexpected end of file in macro definition" msgstr "Makro tanımında beklenmeyen dosyasonu" #: macro.c:554 msgid "missing ) after formals" msgstr "resmi parametrelerden sonra eksik )" #: macro.c:703 msgid "missplaced )" msgstr "yanlış yerde )" #: macro.c:960 msgid "confusion in formal parameters" msgstr "resmi parametrelerde karışıklık" #: macro.c:965 msgid "macro formal argument does not exist" msgstr "resmi makro argümanı yok" #: macro.c:980 msgid "can't mix positional and keyword arguments" msgstr "yere bağımlı ve anahtar kelime argümanları birarada kullanılamaz" #: macro.c:988 msgid "too many positional arguments" msgstr "çok fazla yere bağımlı argüman" #: macro.c:1163 msgid "unexpected end of file in irp or irpc" msgstr "irp veya irpc içinde beklenmeyen dosyasonu" #: macro.c:1171 msgid "missing model parameter" msgstr "eksik model parametresi" #: messages.c:104 msgid "Assembler messages:\n" msgstr "Çevirici iletileri:\n" #: messages.c:214 msgid "Warning: " msgstr "Uyarı: " #: messages.c:318 msgid "Error: " msgstr "Hata: " #: messages.c:413 messages.c:433 msgid "Fatal error: " msgstr "Ölümcül hata: " #: messages.c:450 msgid "Internal error!\n" msgstr "İç hata!\n" #: messages.c:452 #, c-format msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n" msgstr "%s içinde %s'de, %d satırında olumlama başarısız.\n" #: messages.c:455 #, c-format msgid "Assertion failure at %s line %d.\n" msgstr "%s'de %d satırında olumlama başarısız.\n" #: messages.c:456 messages.c:475 msgid "Please report this bug.\n" msgstr "Lütfen bu hatayı bildirin.\n" #: messages.c:470 #, c-format msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n" msgstr "İç hata, %s'de %d satırında, %s içinde durduruldu\n" #: messages.c:473 #, c-format msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n" msgstr "İç hata, %s'de %d satırında durduruldu\n" #: output-file.c:48 #, c-format msgid "can't open a bfd on stdout %s" msgstr "%s standart çıktısında bfd açılamadı " #: output-file.c:52 output-file.c:115 #, c-format msgid "FATAL: can't create %s" msgstr "ÖLÜMCÜL: %s oluşturulamadı" #: output-file.c:73 output-file.c:80 #, c-format msgid "FATAL: can't close %s\n" msgstr "ÖLÜMCÜL: %s kapatılamadı\n" #: output-file.c:126 #, c-format msgid "FATAL: can't close %s" msgstr "ÖLÜMCÜL: %s kapatılamadı" #: output-file.c:147 msgid "Failed to emit an object byte" msgstr "Bir nesne baytı üretilemedi" #: output-file.c:148 msgid "can't continue" msgstr "devam edilemez" #: read.c:442 #, c-format msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s" msgstr "%s sanal op tablosu oluşturulurken hata: %s" #: read.c:809 #, c-format msgid "unknown pseudo-op: `%s'" msgstr "bilinmeyen sanal op: `%s'" #: read.c:940 #, c-format msgid "label \"%d$\" redefined" msgstr "\"%d$\" etiketi yeniden tanımlandı" #: read.c:1152 msgid ".abort detected. Abandoning ship." msgstr ".abort bulundu. Terk ediliyor." #: read.c:1174 read.c:2413 msgid "ignoring fill value in absolute section" msgstr "kesin bölümde dolgu değeri yoksayıldı" #: read.c:1260 #, c-format msgid "alignment too large: %u assumed" msgstr "hizalama fazla büyük: %u varsayıldı" #: read.c:1292 msgid "expected fill pattern missing" msgstr "beklenen dolgu kalıbı eksik" #: read.c:1417 #, c-format msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld; not changing to %ld" msgstr ".comm \"%s\" uzunluğu zaten %ld; %ld olarak değiştirilmedi." #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers. #. Besides, it's silly. #: read.c:1636 #, c-format msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected" msgstr "satır numaraları pozitif olmalı; %d satır numarası reddedildi" #: read.c:1664 msgid "start address not supported" msgstr "başlangıç adresi desteklenmiyor" #: read.c:1674 msgid ".err encountered" msgstr ".err bulundu" #: read.c:1693 read.c:1695 #, c-format msgid ".fail %ld encountered" msgstr ".fail %ld bulundu" #: read.c:1732 #, c-format msgid ".fill size clamped to %d" msgstr ".fill boyu %d'e bağlandı." #: read.c:1737 msgid "size negative; .fill ignored" msgstr "Boy negatif: .fill yoksayıldı." #: read.c:1743 msgid "repeat < 0; .fill ignored" msgstr "tekrar < 0, .fill yoksayıldı" #: read.c:1903 #, c-format msgid "unrecognized .linkonce type `%s'" msgstr "bilinmeyen .linkonce türü `%s'" #: read.c:1916 read.c:1942 msgid ".linkonce is not supported for this object file format" msgstr ".linkonce bu nesne dosya biçemi için desteklenmiyor" #: read.c:1938 #, c-format msgid "bfd_set_section_flags: %s" msgstr "bfd_set_section_flags: %s" #: read.c:1993 msgid "missing size expression" msgstr "boyut ifadesi eksik" #: read.c:1999 #, c-format msgid "BSS length (%d) < 0 ignored" msgstr "BSS uzunluğu (%d) <0 yoksayıldı." #: read.c:2015 #, c-format msgid "error setting flags for \".sbss\": %s" msgstr "\".sbss\" için bayrak atanırken hata: %s" #: read.c:2038 msgid "expected comma after size" msgstr "boydan sonra virgül beklendi" #: read.c:2072 #, c-format msgid "alignment too large; %d assumed" msgstr "hizalama fazla büyük: %d varsayıldı" #: read.c:2077 msgid "alignment negative; 0 assumed" msgstr "hizalama negatif: 0 varsayıldı" #: read.c:2342 #, c-format msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored" msgstr "`%s' sanal op'unu yeniden tanımlama denemesi yoksayıldı" #: read.c:2408 #, c-format msgid "invalid segment \"%s\"" msgstr "geçersiz bölüm, \"%s\"" #: read.c:2416 msgid "only constant offsets supported in absolute section" msgstr "kesin bölümde yalnız sabit göreceler destekleniyor" #: read.c:2456 msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported" msgstr "MRI tarzı ORG sanal op'u desteklenmiyor" #: read.c:2613 #, c-format msgid "unrecognized section type `%s'" msgstr "bilinmeyen bölüm türü `%s'" #: read.c:2627 msgid "absolute sections are not supported" msgstr "kesin bölümler desteklenmiyor" #: read.c:2642 #, c-format msgid "unrecognized section command `%s'" msgstr "bilinmeyen bölüm komutu `%s'" #: read.c:2708 msgid ".endr encountered without preceeding .rept, .irc, or .irp" msgstr "öncesinde .rept, .irc veya .irp olmaksızın .endr" #: read.c:2740 #, c-format msgid "%s without %s" msgstr "%2$s olmaksızın %1$s" #: read.c:2949 msgid "unsupported variable size or fill value" msgstr "desteklenmeyen değişken boyu veya dolgu değeri" #: read.c:2974 msgid ".space repeat count is zero, ignored" msgstr ".space tekrar sayısı sıfır, yoksayıldı" #: read.c:2976 msgid ".space repeat count is negative, ignored" msgstr ".space tekrar sayısı sıfır, yoksayıldı" #: read.c:3005 msgid "space allocation too complex in absolute section" msgstr "kesin bölümde yer ayırması fazla karmaşık" #: read.c:3011 msgid "space allocation too complex in common section" msgstr "ortak bölümde yer ayırması fazla karmaşık" #: read.c:3099 read.c:4190 #, c-format msgid "bad floating literal: %s" msgstr "hatalı kayan noktalı sabit: %s" #: read.c:3172 #, c-format msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'" msgstr "satırın geri kalanı yoksayıldı; ilk yoksayılan karakter `%c'." #: read.c:3175 #, c-format msgid "rest of line ignored; first ignored character valued 0x%x" msgstr "satırın geri kalanı yoksayıldı; ilk yoksayılan karakterin değeri 0x%x." #: read.c:3228 msgid "missing expression" msgstr "eksik ifade" #: read.c:3404 msgid "rva without symbol" msgstr "sembol olmaksızın rva" #: read.c:3530 msgid "attempt to store value in absolute section" msgstr "kesin bölümde değer saklama denemesi" #: read.c:3568 read.c:4468 msgid "zero assumed for missing expression" msgstr "eksik ifade için sıfır varsayıldı" #: read.c:3580 read.c:4480 write.c:322 msgid "register value used as expression" msgstr "yazmaç değeri ifade olarak kullanıldı" #. Leading bits contain both 0s & 1s. #: read.c:3671 #, c-format msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx" msgstr "0x%lx değeri 0x%lx olarak budandı." #: read.c:3687 #, c-format msgid "bignum truncated to %d bytes" msgstr "büyüksayı (bignum) %d bayta budandı" #: read.c:3854 msgid "using a bit field width of zero" msgstr "bit alan genişliği sıfır kullanılıyor" #: read.c:3862 #, c-format msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield" msgstr "\"%s\" alan genişliği bit alanı için fazla karmaşık" #: read.c:3870 #, c-format msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits" msgstr "%lu alan genişliği %d bayta sığmak için fazla büyük: %d bite budandı" #: read.c:3892 #, c-format msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield" msgstr "\"%s\" alan değeri bit alanı için fazla karmaşık" #: read.c:4018 read.c:4212 msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1" msgstr "çözümlenemeyen veya pozitif olmayan tekrar sayısı; 1 kullanıldı" #: read.c:4069 #, c-format msgid "unknown floating type type '%c'" msgstr "bilinmeyen kayan nokta türü '%c'" #: read.c:4091 msgid "floating point constant too large" msgstr "kayan nokta sabiti fazla büyük" #: read.c:4581 msgid "strings must be placed into a section" msgstr "dizgeler bir bölüm içine yerleştirilmeli" #: read.c:4631 msgid "expected <nn>" msgstr "<nn> beklendi" #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!! #: read.c:4664 read.c:4750 msgid "unterminated string; newline inserted" msgstr "sonlanmamış dizge; yenisatır eklendi." #: read.c:4758 msgid "bad escaped character in string" msgstr "dizgede hatalı kaçışlı karakter" #: read.c:4784 msgid "expected address expression" msgstr "adres ifadesi beklendi" #: read.c:4804 #, c-format msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed" msgstr "\"%s\" sembolü tanımsız; sıfır varsayıldı" #: read.c:4807 msgid "some symbol undefined; zero assumed" msgstr "bir sembol tanımsız; sıfır varsayıldı" #: read.c:4824 msgid "bad or irreducible absolute expression" msgstr "hatalı veya indirgenemeyen kesin ifade" #: read.c:4867 msgid "this string may not contain '\\0'" msgstr "bu dizgede '\\0' olamaz" #: read.c:4904 msgid "missing string" msgstr "eksik dizge" #: read.c:5027 #, c-format msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'" msgstr ".incbin sayısı sıfır, `%s' yoksayıldı" #: read.c:5053 #, c-format msgid "file not found: %s" msgstr "dosya bulunamadı: %s" #: read.c:5067 #, c-format msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'" msgstr ".incbin dosyasının sonuna arama başarısız `%s'" #: read.c:5078 #, c-format msgid "skip (%ld) + count (%ld) larger than file size (%ld)" msgstr "atlama (%ld) + sayı (%ld) dosya boyundan büyük (%ld)" #: read.c:5085 #, c-format msgid "could not skip to %ld in file `%s'" msgstr "`%2$s' dosyasında %1$ld'ye atlanamadı" #: read.c:5094 #, c-format msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read" msgstr "`%s' dosyası budandı, %ld/%ld bayt okundu" #: read.c:5257 msgid "missing .func" msgstr "eksik .func" #: read.c:5274 msgid ".endfunc missing for previous .func" msgstr "önceki .func için eksik .endfunc" #: stabs.c:220 stabs.c:228 stabs.c:236 stabs.c:255 #, c-format msgid ".stab%c: missing comma" msgstr ".stab%c: eksik virgül" #. This could happen for example with a source file with a huge #. number of lines. The only cure is to use a different debug #. format, probably DWARF. #: stabs.c:248 #, c-format msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format" msgstr ".stab%c: '%x' tanım alanı fazla büyük, başka bir hata ayıklama biçemi deneyin" #: stabs.c:433 msgid "comma missing in .xstabs" msgstr ".xstabs içinde eksik virgül" #: subsegs.c:377 #, c-format msgid "attempt to switch to nonexistent segment \"%s\"" msgstr "Olmayan \"%s\" bölümüne geçiş denemesi" #: symbols.c:318 #, c-format msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section" msgstr "kesin bölüm içinde `%s' sembolü tanımlanamaz" #: symbols.c:452 #, c-format msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld" msgstr "\"%s\" sembolü zaten \"%s\"/%s%ld olarak tanımlanmış." #: symbols.c:529 symbols.c:536 #, c-format msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s" msgstr "sembol tablosuna \"%s\" eklenmesi başarısız: %s" #: symbols.c:874 symbols.c:878 #, c-format msgid "undefined symbol `%s' in operation" msgstr "işlemde tanımsız %s sembolü" #: symbols.c:885 #, c-format msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'" msgstr "`%s' ve `%s' üzerinde işlem için geçersiz bölümler" #: symbols.c:889 #, c-format msgid "invalid section for operation on `%s'" msgstr "`%s' üzerinde işlem için geçersiz bölüm" #: symbols.c:897 symbols.c:900 #, c-format msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'" msgstr "işlemde tanımsız %s sembolü %s'i atıyor" #: symbols.c:907 #, c-format msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'" msgstr "`%s' ve `%s' üzerinde ve `%s'i atayan işlem için geçersiz bölümler" #: symbols.c:911 #, c-format msgid "invalid section for operation on `%s' setting `%s'" msgstr "`%s' üzerinde `%s'i atayan işlem için geçersiz bölüm" #: symbols.c:964 #, c-format msgid "symbol definition loop encountered at `%s'" msgstr "%s'de sembol tanım döngüsü bulundu" #: symbols.c:1193 #, c-format msgid "division by zero when setting `%s'" msgstr "%s atanırken sıfırla bölüm" #: symbols.c:1280 write.c:2008 #, c-format msgid "can't resolve value for symbol `%s'" msgstr "\"%s\" sembolü için değer çözümlenemedi" #: symbols.c:1674 #, c-format msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)" msgstr "\"%1$d\" (%3$s etiketinde gerçekleme sayısı %2$d)" #: symbols.c:1711 #, c-format msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'" msgstr "tanımsız %s sembolünün değerini alma denemesi" #: symbols.c:1971 msgid "section symbols are already global" msgstr "bölüm sembolleri zaten evrensel" #: symbols.c:2014 #, c-format msgid "Accessing function `%s' as thread-local object" msgstr "`%s' işlevine iplikçiğe yerel nesne olarak erişildi" #: symbols.c:2018 #, c-format msgid "Accessing `%s' as thread-local object" msgstr "`%s'e iplikçiğe yerel nesne olarak erişildi" #: write.c:215 #, c-format msgid "field fx_size too small to hold %d" msgstr "fx_size alanı %d'i tutmak için çok küçük" #: write.c:349 msgid "rva not supported" msgstr "rva desteklenmiyor" #: write.c:570 #, c-format msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)" msgstr "Geriye .org/.space denemesi? (%ld)" #: write.c:1002 write.c:1074 msgid "relocation out of range" msgstr "yerdeğişim kapsam dışı" #: write.c:1005 write.c:1077 #, c-format msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x" msgstr "%s:%u: bfd_install_relocation'dan hatalı geri dönüş: %x" #: write.c:1057 msgid "internal error: fixup not contained within frag" msgstr "iç hata: düzeltme parça içinde değil" #: write.c:1164 write.c:1188 #, c-format msgid "FATAL: Can't write %s" msgstr "ÖLÜMCÜL: %s yazılamadı" #: write.c:1220 msgid "cannot write to output file" msgstr "çıktı dosyasına yazılamadı." #: write.c:1477 #, c-format msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file" msgstr "%d hata%s, %d uyarı%s, hatalı nesne dosyası üretiliyor" #: write.c:1484 #, c-format msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated" msgstr "%d hata%s, %d uyarı%s, nesne dosyası üretilmedi" #: write.c:1945 #, c-format msgid "local label `%s' is not defined" msgstr "yerel %s etiketi tanımsız" #: write.c:2244 #, c-format msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld" msgstr "hizalama dolgusu (%lu bayt) %ld'nin katı değil" #: write.c:2361 #, c-format msgid ".word %s-%s+%s didn't fit" msgstr ".word %s-%s+%s sığmadı" #: write.c:2446 msgid "attempt to move .org backwards" msgstr ".org'u geriye taşıma denemesi" #: write.c:2474 msgid ".space specifies non-absolute value" msgstr ".space kesin olmayan değer belirtiyor" #: write.c:2481 msgid ".space or .fill with negative value, ignored" msgstr "negatif değerli .space veya .fill; yoksayıldı" #: write.c:2773 #, c-format msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s" msgstr "%s değeri %d baytlık alan için %s'de çok büyük" #: write.c:2785 #, c-format msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx" msgstr "signed .word taşması; bayrak çok büyük olabilir; 0x%2$lx de %1$ld" #~ msgid "subsegment index too high" #~ msgstr "altbölüm indeksi fazla yüksek" #~ msgid ".COMMon length (%d.) <0! Ignored." #~ msgstr ".COMM ortak uzunluk (%d.) <0! Yoksayıldı." #~ msgid "operand out of range: %d" #~ msgstr "işlenen aralık dışı: %d" #~ msgid "expect :8 or :16 here" #~ msgstr "Burada :8 veya :16 beklendi" #~ msgid "md_number_to_disp\n" #~ msgstr "md_number_to_disp\n" #~ msgid "i860_number_to_field\n" #~ msgstr "i860_number_to_field\n" #~ msgid "callj to difference of two symbols" #~ msgstr "iki sembolün farkına callj" #~ msgid "md_number_to_disp not defined" #~ msgstr "md_number_to_disp tanımlanmamış" #~ msgid "md_number_to_field not defined" #~ msgstr "md_number_to_field tanımlanmamış" #~ msgid "MIPS internal Error" #~ msgstr "MIPS İç Hata" #~ msgid "rotate count too large" #~ msgstr "döngü sayısı fazla büyük" #~ msgid "bad composition of relocations" #~ msgstr "yerdeğişimlerin hatalı birleşimi" #~ msgid "16 bit expression not in range 0..65535" #~ msgstr "16 bitlik ifade 0..65535 aralığında değil" #~ msgid "16 bit expression not in range -32768..32767" #~ msgstr "16 bitlik ifade -32768..32767 aralığında değil" #~ msgid "invalid architecture -mtune=%s" #~ msgstr "geçersiz yapı -mtune=%s" #~ msgid "invalid architecture -march=%s" #~ msgstr "geçersiz yapı -march=%s" #~ msgid "invalid architecture -mcpu=%s" #~ msgstr "geçersiz yapı -mcpu=%s" #~ msgid "A different -mtune= was already specified, is now -mtune=%s" #~ msgstr "Farklı bir -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -mtune=%s oldu" #~ msgid "A different -march= was already specified, is now -march=%s" #~ msgstr "Farklı bir -march= zaten belirtilmişti, şimdi -march=%s oldu" #~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4650" #~ msgstr "Farklı bir -march veya -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -m4650 oldu" #~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4010" #~ msgstr "Farklı bir -march veya -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -m4010 oldu" #~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4100" #~ msgstr "Farklı bir -march veya -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -m4100 oldu" #~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m3900" #~ msgstr "Farklı bir -march veya -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -m3900 oldu" #~ msgid "The -mcpu option can't be used together with -march. Use -mtune instead of -mcpu." #~ msgstr "-mcpu seçeneği -march ile birlikte kullanılamaz. -mcpu yerine -mtune kullanın." #~ msgid "The -mcpu option can't be used together with -mtune. Use -march instead of -mcpu." #~ msgstr "-mcpu seçeneği -mtune ile birlikte kullanılamaz. -mcpu yerine -march kullanın." #~ msgid "The -mcpu option is deprecated. Please use -march and -mtune instead." #~ msgstr "-mcpu seçeneği artık kullanılmıyor. Lütfen -march ve -mtune kullanın." #~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored." #~ msgstr "-march seçeneği -mipsN ile uyumsuz ve yoksayıldı." #~ msgid "Byte displacement out of range. line number not valid" #~ msgstr "Bayt yerdeğişimi kapsam dışı. Satır numarası hatalı" #~ msgid "Word displacement out of range. line number not valid" #~ msgstr "Word yerdeğişimi kapsam dışı. Satır numarası hatalı." #~ msgid "unresolved fx_subsy symbol that must be resolved" #~ msgstr "Çözümlenmesi gereken çözümlenmemiş fx_subsy sembolü" #~ msgid " -mv850ea The code is targeted at the v850ea\n" #~ msgstr " -mv850ea v850ea için kod üretilir\n" #~ msgid "call to tc_Nout_fix_to_chars \n" #~ msgstr "tc_Nout_fix_to_chars'a çağrı\n" #~ msgid "" #~ "Z8K options:\n" #~ "-z8001\t\t\tgenerate segmented code\n" #~ "-z8002\t\t\tgenerate unsegmented code\n" #~ msgstr "" #~ "Z8K seçenekleri:\n" #~ "-z8001\t\t\tbölümlü kod üretir\n" #~ "-z8002\t\t\tbölümsüz kod üretir\n" #~ msgid "redefinition not allowed\n" #~ msgstr "yeniden tanımlamaya izin yok\n" #~ msgid "the %c operator cannot take non-absolute arguments.\n" #~ msgstr "%c işlemimi kesin olmayan argümanlar alamaz\n" #~ msgid "string where expression expected.\n" #~ msgstr "ifade beklenen yerde dizge bulundu.\n" #~ msgid "can't find primary in expression.\n" #~ msgstr "ifadede ilk (primary) bulunamadı.\n" #~ msgid "attempt to divide by zero.\n" #~ msgstr "sıfırla bölüm denemesi.\n" #~ msgid "can't add two relocatable expressions\n" #~ msgstr "iki yerdeğişebilen ifade toplanamaz\n" #~ msgid "unreasonable nesting.\n" #~ msgstr "mantıksız içiçelik.\n" #~ msgid "End of file not at start of line.\n" #~ msgstr "Dosyasonu satır başında değil.\n" #~ msgid "Illegal base character %c.\n" #~ msgstr "Geçersiz temel karakter %c.\n" #~ msgid "radix is %c must be one of b, q, d or h" #~ msgstr "radix, %c b,q,d veya h'den biri olmalı" #~ msgid "size must be one of b, w or l, is %c.\n" #~ msgstr "boy b,w,l'den biri veya %c olmalı.\n" #~ msgid "datab repeat must be constant.\n" #~ msgstr "datab tekrarı sabit olmalı.\n" #~ msgid "datab data must be absolute.\n" #~ msgstr "datab verisi kesin olmalı.\n" #~ msgid "align needs absolute expression.\n" #~ msgstr "hizalama için kesin ifade gerekli.\n" #~ msgid ".align needs absolute fill value.\n" #~ msgstr ".align için kesin dolgu değeri gerekli.\n" #~ msgid "res needs absolute expression for fill count.\n" #~ msgstr "'res' dolgu sayısı için kesin ifade gerekli.\n" #~ msgid "form LIN= needs absolute expresssion.\n" #~ msgstr "form LIN= için kesin ifade gerekli.\n" #~ msgid "COL=" #~ msgstr "COL=" #~ msgid "form COL= needs absolute expresssion.\n" #~ msgstr "form COL= için kesin ifade gerekli.\n" #~ msgid "misplaced ( .\n" #~ msgstr "yanlış yerde (.\n" #~ msgid "misplaced ).\n" #~ msgstr "yanlış yerde ).\n" #~ msgid ".instr needs absolute expresson.\n" #~ msgstr ".instr için kesin ifade gerekli.\n" #~ msgid "need absolute position.\n" #~ msgstr "kesin yer gerekli.\n" #~ msgid "need absolute length.\n" #~ msgstr "kesin uzunluk gerekli.\n" #~ msgid "END missing from end of file.\n" #~ msgstr "dosya sonundan END eksik.\n" #~ msgid ".ASSIGNA needs constant expression argument.\n" #~ msgstr ".ASSIGNA için sabit ifade argümanı gerekli.\n" #~ msgid ".ASSIGNA without label.\n" #~ msgstr ".ASSIGNA için etiket yok.\n" #~ msgid ".ASSIGNS without label.\n" #~ msgstr ".ASSIGNS için etiket yok.\n" #~ msgid "Can't find preprocessor variable %s.\n" #~ msgstr "Önişlemci değişkeni %s bulunamadı.\n" #~ msgid "Comparison operator must be one of EQ, NE, LT, LE, GT or GE.\n" #~ msgstr "Karşılaştırma işlemimi EQ, NE, LT, LE, GT veya GE'dan biri olmalı.\n" #~ msgid "Comparison operator for strings must be EQ or NE\n" #~ msgstr "Dizgeler için karşılaştırma imi EQ veya NE olmalı.\n" #~ msgid "Conditional operator must have absolute operands.\n" #~ msgstr "Koşul işlemimi için kesin işlenenler gerekli.\n" #~ msgid "String compared against expression.\n" #~ msgstr "Dizge ifade ile karşılaştırıldı.\n" #~ msgid "AIF nesting unreasonable.\n" #~ msgstr "AIF içiçeliği mantıkdışı.\n" #~ msgid "Multiple AELSEs in AIF.\n" #~ msgstr "AIF içinde birden fazla AELSE.\n" #~ msgid "AENDI without AIF.\n" #~ msgstr "AIF olmaksızın AENDI.\n" #~ msgid "IF nesting unreasonable.\n" #~ msgstr "IF içiçeliği mantıkdışı.\n" #~ msgid "Bad format for IF or IFNC.\n" #~ msgstr "IF veya IFNC için hatalı biçem.\n" #~ msgid "AENDR without a AREPEAT.\n" #~ msgstr "AREPEAT ile eşleşmeyen AENDR.\n" #~ msgid "ENDR without a REPT.\n" #~ msgstr "REPT ile eşleşmeyen ENDR.\n" #~ msgid "AWHILE without a AENDW at %d.\n" #~ msgstr "%d'de AENDW ile eşleşmeyen AWHILE.\n" #~ msgid "AENDW without a AENDW.\n" #~ msgstr "AENDW ile eşleşmeyen AENDW.\n" #~ msgid "AREPEAT must have absolute operand.\n" #~ msgstr "AREPEAT'in işleneni kesin olmalı.\n" #~ msgid "AREPEAT without a AENDR at %d.\n" #~ msgstr "%d'de AENDR ile eşleşmeyen AREPEAT.\n" #~ msgid ".ENDM without a matching .MACRO.\n" #~ msgstr ".MACRO ile eşleşmeyen .ENDM.\n" #~ msgid "LOCAL outside of MACRO" #~ msgstr "MACRO dışında LOCAL" #~ msgid "macro at line %d: %s\n" #~ msgstr "%d satırında makro: %s\n" #~ msgid "macro expansion" #~ msgstr "makro açılımı" #~ msgid "Character code in string must be absolute expression.\n" #~ msgstr "Dizgede karakter kodu kesin ifade olmalı.\n" #~ msgid "Missing > for character code.\n" #~ msgstr "Karakter kodu için > eksik.\n" #~ msgid "string for SDATAC longer than 255 characters (%d).\n" #~ msgstr "SDATA için dizge 255 karakterden uzun (%d).\n" #~ msgid "illegal character in SDATA line (0x%x).\n" #~ msgstr "SDATA satırında geçersiz karakter (0x%x).\n" #~ msgid "Must have absolute SDATAB repeat count.\n" #~ msgstr "SDATAB tekrar sayısı kesin olmalı.\n" #~ msgid "Must have positive SDATAB repeat count (%d).\n" #~ msgstr "SDATAB tekrar sayısı pozitif olmalı (%d).\n" #~ msgid "Unreasonable include depth (%ld).\n" #~ msgstr "Mantıksız içerme derinliği (%ld).\n" #~ msgid "Can't open include file `%s'.\n" #~ msgstr "`%s' include dosyası açılamadı.\n" #~ msgid "Unreasonable expansion (-u turns off check).\n" #~ msgstr "Mantıksız açılım (-u kontrolü durdurur).\n" #~ msgid "Unrecognised pseudo op `%s'.\n" #~ msgstr "Bilinmeyen sanal op `%s'.\n" #~ msgid "ORG command not allowed.\n" #~ msgstr "ORG komutu kullanılamaz.\n" #~ msgid "Invalid expression on command line.\n" #~ msgstr "Komut satırında geçersiz ifade.\n" #~ msgid "" #~ "Usage: %s \n" #~ " [-a] [--alternate] enter alternate macro mode\n" #~ " [-c char] [--commentchar char] change the comment character from !\n" #~ " [-d] [--debug] print some debugging info\n" #~ " [-h] [--help] print this message\n" #~ " [-M] [--mri] enter MRI compatibility mode\n" #~ " [-o out] [--output out] set the output file\n" #~ " [-p] [--print] print line numbers\n" #~ msgstr "" #~ "Kullanım: %s \n" #~ " [-a] [--alternate] diğer makro kipine girer\n" #~ " [-c harf] [--commentchar harf] açıklama harfini '!'den değiştirir\n" #~ " [-d] [--debug] hata ayıklama bilgisi verir\n" #~ " [-h] [--help] bu yardımı gösterir\n" #~ " [-M] [--mri] MRI uyumluluk kipine girer\n" #~ " [-o çık] [--output çık] çıktı dosyasını belirtir\n" #~ " [-p] [--print] satır numaraları yazdırır\n" #~ msgid "" #~ " [-s] [--copysource] copy source through as comments \n" #~ " [-u] [--unreasonable] allow unreasonable nesting\n" #~ " [-v] [--version] print the program version\n" #~ " [-Dname=value] create preprocessor variable called name, with value\n" #~ " [-Ipath] add to include path list\n" #~ " [in-file]\n" #~ msgstr "" #~ " [-s] [--copysource] kaynak kodunu açıklama olarak kopyalar\n" #~ " [-u] [--unreasonable] mantıkdışı içiçeliğe izin verir\n" #~ " [-v] [--version] yazılım sürümünü gösterir\n" #~ " [-Disim=değer] önişlemcide 'isim' adında ve 'değer'\n" #~ " değerinde bir değişken oluşturur.\n" #~ " [-Iyol] Yol listesine ilave eder\n" #~ " [girdi-dosyası]\n" #~ msgid "%s: Gnu Assembler Macro Preprocessor\n" #~ msgstr "%s: Gnu Çevirici Makro Önişlemcisi\n" #~ msgid "GNU assembler pre-processor %s\n" #~ msgstr "GNU çevirici önişlemcisi %s\n" #~ msgid "Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.\n" #~ msgstr "Telif Hakkı (c) 1996 Free Software Foundation, Inc.\n" #~ msgid "%s: Can't open output file `%s'.\n" #~ msgstr "%s: `%s' çıktı dosyası açılamadı.\n" #~ msgid "%s: Can't open input file `%s'.\n" #~ msgstr "%s: `%s' girdi dosyası açılamadı.\n" #~ msgid "Internal error, aborting at %s line %d" #~ msgstr "İç hata, %s'de, %d satırında durduruldu" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Please report this bug.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Lütfen bu hatayı bildirin.\n" #~ msgid "invalid section for operation" #~ msgstr "işlem için geçersiz bölüm" #~ msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation" #~ msgstr "%s:%u: bfd_install_relocation'dan hatalı geri dönüş" #~ msgid "negative of non-absolute symbol `%s'" #~ msgstr "bağımsız olmayan sembol %s'nin negatifi" #~ msgid "subtraction of two symbols in different sections `%s' {%s section} - `%s' {%s section} at file address %s" #~ msgstr "\"%s\" {%s bölümü} - \"%s\" {%s bölümü}, dosya adresi %s: farklı bölümlerden iki sembolün birbirinden çıkarılması." #~ msgid "unrecognised APCS switch -m%s" #~ msgstr "Bilinmeyen APCS bayrağı -m%s" #~ msgid "invalid architecture variant -m%s" #~ msgstr "Geçersiz platform alt-türü -m%s" #~ msgid "invalid processor variant -m%s" #~ msgstr "Geçersiz işlemci alt-türü -m%s" #~ msgid "" #~ " ARM Specific Assembler Options:\n" #~ " -m[arm][<processor name>] select processor variant\n" #~ " -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] select architecture variant\n" #~ " -marm9e allow Cirrus/DSP instructions\n" #~ " -mthumb only allow Thumb instructions\n" #~ " -mthumb-interwork mark the assembled code as supporting interworking\n" #~ " -mall allow any instruction\n" #~ " -mfpa10, -mfpa11 select floating point architecture\n" #~ " -mfpe-old don't allow floating-point multiple instructions\n" #~ " -mvfpxd allow vfp single-precision instructions\n" #~ " -mvfp allow all vfp instructions\n" #~ " -mno-fpu don't allow any floating-point instructions.\n" #~ " -k generate PIC code.\n" #~ msgstr "" #~ " ARM Özgün Çevirici Seçenekleri:\n" #~ " -m[arm][<işlemci_adı>] işlemci alt-türünü seçer\n" #~ " -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] mimari türünü seçer\n" #~ " -marm9e Cirrus/DSP işlemlerine izin verir\n" #~ " -mthumb yalnızca Thumb işlemlerini etkinleştirir\n" #~ " -mthumb-interwork çevrilmiş kodu beraber çalışmaya uygun olarak imler\n" #~ " -mall bütün işlemlere izin verir\n" #~ " -mfpa10, -mfpa11 kayan nokta mimarisine izin verir\n" #~ " -mfpe-old çoklu kayan nokta işlemlerine izin vermez\n" #~ " -mvfpxd vfp tek kesinlikli işlemlere izin verir\n" #~ " -mvfp bütün vfp işlemlerine izin verir\n" #~ " -mno-fpu hiç bir kayan nokta işlemine izin vermez\n" #~ " -k PIC kodu üretir\n" #~ msgid "" #~ " -mapcs-32, -mapcs-26 specify which ARM Procedure Calling Standard to use\n" #~ " -matpcs use ARM/Thumb Procedure Calling Standard\n" #~ " -mapcs-float floating point args are passed in FP regs\n" #~ " -mapcs-reentrant the code is position independent/reentrant\n" #~ msgstr "" #~ " -mapcs-32, -mapcs-26 hangi ARM Yordam Çağrı Standardını kullanacağını\n" #~ " belirtir\n" #~ " -matpcs ARM/Thumb Yordam Çağrı Standarını kullanır\n" #~ " -mapcs-float kayan nokta argümanları FP yazmaçlarında geçirilir\n" #~ " -mapcs-reentrant kod, yerden bağımsız/yeniden girişli\n" #~ msgid " -moabi support the old ELF ABI\n" #~ msgstr " -moabi eski ELF ABI'sini destekler\n" #~ msgid "64bit operations available only in 64bit modes." #~ msgstr "64bit işlemleri yalnız 64bit kiplerinde kullanılabilir"