# Swedish translation for CUPS # Copyright (c) 2007 Apple, Inc. # This file is distributed under the same license as the cups package. # Daniel Nylander , 2006, 2007. # Ulf Scherov , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CUPS svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n" "POT-Creation-Date: 2007-07-16 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-19 19:59+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-19 13:08:12+0000\n" #: systemv/lpstat.c:2103 #: systemv/lpstat.c:2216 msgid "\t\t(all)\n" msgstr "\t\t(alla)\n" #: systemv/lpstat.c:2106 #: systemv/lpstat.c:2109 #: systemv/lpstat.c:2219 #: systemv/lpstat.c:2222 msgid "\t\t(none)\n" msgstr "\t\t(ingen)\n" #: berkeley/lpc.c:450 #, c-format msgid "\t%d entries\n" msgstr "\t%d poster\n" #: systemv/lpstat.c:2084 #: systemv/lpstat.c:2197 msgid "\tAfter fault: continue\n" msgstr "\tEfter fel: fortsätt\n" #: systemv/lpstat.c:1670 #: systemv/lpstat.c:2050 #: systemv/lpstat.c:2163 msgid "\tAlerts:" msgstr "\tVarning:" #: systemv/lpstat.c:2107 #: systemv/lpstat.c:2220 msgid "\tBanner required\n" msgstr "\tBaner krävs\n" #: systemv/lpstat.c:2108 #: systemv/lpstat.c:2221 msgid "\tCharset sets:\n" msgstr "\tTeckenkodningar:\n" #: systemv/lpstat.c:2073 #: systemv/lpstat.c:2186 msgid "\tConnection: direct\n" msgstr "\tAnslutning: direkt\n" #: systemv/lpstat.c:2064 #: systemv/lpstat.c:2177 msgid "\tConnection: remote\n" msgstr "\tAnslutning: fjärr\n" #: systemv/lpstat.c:2111 #: systemv/lpstat.c:2224 msgid "\tDefault page size:\n" msgstr "\tFörvalt pappersformat:\n" #: systemv/lpstat.c:2110 #: systemv/lpstat.c:2223 msgid "\tDefault pitch:\n" msgstr "\tStandardavstånd mellan bildpunkter:\n" #: systemv/lpstat.c:2112 #: systemv/lpstat.c:2225 msgid "\tDefault port settings:\n" msgstr "\tStandardportinställningar:\n" #: systemv/lpstat.c:2045 #: systemv/lpstat.c:2158 #, c-format msgid "\tDescription: %s\n" msgstr "\tBeskrivning: %s\n" #: systemv/lpstat.c:2039 #: systemv/lpstat.c:2152 msgid "" "\tForm mounted:\n" "\tContent types: any\n" "\tPrinter types: unknown\n" msgstr "" "\tAktiv skrivarmall:\n" "\tInnehållstyper: alla\n" "\tSkrivartyper: okänt\n" #: systemv/lpstat.c:2105 #: systemv/lpstat.c:2218 msgid "\tForms allowed:\n" msgstr "\tTillåtna format:\n" #: systemv/lpstat.c:2068 #: systemv/lpstat.c:2181 #, c-format msgid "\tInterface: %s.ppd\n" msgstr "\tGränssnitt: %s.ppd\n" #: systemv/lpstat.c:2077 #: systemv/lpstat.c:2190 #, c-format msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n" msgstr "\tGränssnitt: %s/interfaces/%s\n" #: systemv/lpstat.c:2081 #: systemv/lpstat.c:2194 #, c-format msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n" msgstr "\tGränssnitt: %s/ppd/%s.ppd\n" #: systemv/lpstat.c:2059 #: systemv/lpstat.c:2172 #, c-format msgid "\tLocation: %s\n" msgstr "\tPlats: %s\n" #: systemv/lpstat.c:2083 #: systemv/lpstat.c:2196 msgid "\tOn fault: no alert\n" msgstr "\tVid fel: ingen varning\n" #: systemv/lpstat.c:2088 #: systemv/lpstat.c:2102 #: systemv/lpstat.c:2201 #: systemv/lpstat.c:2215 msgid "\tUsers allowed:\n" msgstr "\tTillåtna användare:\n" #: systemv/lpstat.c:2095 #: systemv/lpstat.c:2208 msgid "\tUsers denied:\n" msgstr "\tNekade användare:\n" #: berkeley/lpc.c:452 msgid "\tdaemon present\n" msgstr "\tdemon närvarande\n" #: berkeley/lpc.c:448 msgid "\tno entries\n" msgstr "\tinga poster\n" #: berkeley/lpc.c:420 #: berkeley/lpc.c:432 #, c-format msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n" msgstr "\tskrivare finns på enheten ”%s” hastighet -1\n" #: berkeley/lpc.c:445 msgid "\tprinting is disabled\n" msgstr "\tutskrifter är inaktiverade\n" #: berkeley/lpc.c:443 msgid "\tprinting is enabled\n" msgstr "\tutskrifter är aktiverade\n" #: systemv/lpstat.c:1676 #, c-format msgid "\tqueued for %s\n" msgstr "\tköad för %s\n" #: berkeley/lpc.c:440 msgid "\tqueuing is disabled\n" msgstr "\tköläggning är inaktiverad\n" #: berkeley/lpc.c:438 msgid "\tqueuing is enabled\n" msgstr "\tköläggning är aktiverad\n" #: systemv/lpstat.c:2032 #: systemv/lpstat.c:2145 msgid "\treason unknown\n" msgstr "\tokänd anledning\n" #: systemv/cupstestppd.c:363 msgid "" "\n" " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n" msgstr "" "\n" " DETALJERADE TESTRESULTAT\n" #: systemv/cupstestppd.c:324 #: systemv/cupstestppd.c:328 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n" msgstr " REF: Sida 15, sektion 3.1.\n" #: systemv/cupstestppd.c:320 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n" msgstr " REF: Sida 15, sektion 3.2.\n" #: systemv/cupstestppd.c:336 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n" msgstr " REF: Sida 19, sektion 3.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:298 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n" msgstr " REF: Sida 20, sektion 3.4.\n" #: systemv/cupstestppd.c:340 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n" msgstr " REF: Sida 27, sektion 3.5.\n" #: systemv/cupstestppd.c:294 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n" msgstr " REF: Sida 42, sektion 5.2.\n" #: systemv/cupstestppd.c:332 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n" msgstr " REF: Sidorna 16-17, sektion 3.2.\n" #: systemv/cupstestppd.c:308 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n" msgstr " REF: Sidorna 42-45, sektion 5.2.\n" #: systemv/cupstestppd.c:303 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n" msgstr " REF: Sidorna 45-46, sektion 5.2.\n" #: systemv/cupstestppd.c:312 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n" msgstr " REF: Sidorna 48-49, sektion 5.2.\n" #: systemv/cupstestppd.c:316 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n" msgstr " REF: Sidorna 52-54, sektion 5.2.\n" #: berkeley/lpq.c:547 #, c-format msgid " %-39.39s %.0f bytes\n" msgstr " %-39.39s %.0f byte\n" #: systemv/cupstestppd.c:480 #, c-format msgid " PASS Default%s\n" msgstr " OK Standard%s\n" #: systemv/cupstestppd.c:417 msgid " PASS DefaultImageableArea\n" msgstr " OK DefaultImageableArea\n" #: systemv/cupstestppd.c:451 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n" msgstr " OK DefaultPaperDimension\n" #: systemv/cupstestppd.c:503 msgid " PASS FileVersion\n" msgstr " OK FileVersion\n" #: systemv/cupstestppd.c:523 msgid " PASS FormatVersion\n" msgstr " OK FormatVersion\n" #: systemv/cupstestppd.c:543 msgid " PASS LanguageEncoding\n" msgstr " OK LanguageEncoding\n" #: systemv/cupstestppd.c:563 msgid " PASS LanguageVersion\n" msgstr " OK LanguageVersion\n" #: systemv/cupstestppd.c:615 msgid " PASS Manufacturer\n" msgstr " OK Manufacturer\n" #: systemv/cupstestppd.c:655 msgid " PASS ModelName\n" msgstr " OK ModelName\n" #: systemv/cupstestppd.c:675 msgid " PASS NickName\n" msgstr " OK NickName\n" #: systemv/cupstestppd.c:735 msgid " PASS PCFileName\n" msgstr " OK PCFileName\n" #: systemv/cupstestppd.c:810 msgid " PASS PSVersion\n" msgstr " OK PSVersion\n" #: systemv/cupstestppd.c:715 msgid " PASS PageRegion\n" msgstr " OK PageRegion\n" #: systemv/cupstestppd.c:695 msgid " PASS PageSize\n" msgstr " OK PageSize\n" #: systemv/cupstestppd.c:770 msgid " PASS Product\n" msgstr " OK Product\n" #: systemv/cupstestppd.c:845 msgid " PASS ShortNickName\n" msgstr " OK ShortNickName\n" #: systemv/cupstestppd.c:2364 #, c-format msgid "" " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" msgstr "" " VARN ”%s %s” är i konflikt med ”%s %s”\n" " (begränsare=”%s %s %s %s”)\n" #: systemv/cupstestppd.c:1229 #, c-format msgid " WARN %s has no corresponding options!\n" msgstr " VARN %s har inga motsvarande alternativ!\n" #: systemv/cupstestppd.c:1353 #, c-format msgid "" " WARN %s shares a common prefix with %s\n" " REF: Page 15, section 3.2.\n" msgstr "" " VARN %s delar ett vanligt prefix med %s\n" " REF: Sida 15, sektion 3.2.\n" #: systemv/cupstestppd.c:1254 msgid " WARN Default choices conflicting!\n" msgstr " VARN Standardval är i konflikt!\n" #: systemv/cupstestppd.c:1244 #, c-format msgid "" " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or JCLDuplex!\n" " REF: Page 122, section 5.17\n" msgstr "" " VARN Nyckelordet %s för duplexalternativet bör vara Duplex eller JCLDuplex!\n" " REF: Sida 122, sektion 5.17\n" #: systemv/cupstestppd.c:1682 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n" msgstr " VARN Filen innehåller en blandning av CR, LF och CR LF-radslut!\n" #: systemv/cupstestppd.c:1270 msgid "" " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" msgstr "" " VARN LanguageEncoding krävs av PPD 4.3-spec.\n" " REF: Sidorna 56-57, sektion 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:1664 #, c-format msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n" msgstr " VARN Rad %d innehåller endast mellanslag!\n" #: systemv/cupstestppd.c:1278 msgid "" " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" msgstr "" " VARN Manufacturer krävs av PPD 4.3-spec.\n" " REF: Sidorna 58-59, sektion 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:1409 #, c-format msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n" msgstr " VARN Saknad APDialogExtension-fil ”%s”\n" #: systemv/cupstestppd.c:1423 #, c-format msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n" msgstr " VARN Saknad APPrinterIconPath-fil ”%s”\n" #: systemv/cupstestppd.c:1392 #, c-format msgid " WARN Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n" msgstr " VARN Saknad cupsICCProfile-fil ”%s”\n" #: systemv/cupstestppd.c:1687 msgid " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF!\n" msgstr " VARN Icke-Windows PPD-filer bör använda radslut med endast LF, inte CR LF!\n" #: systemv/cupstestppd.c:1262 #, c-format msgid "" " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n" " REF: Page 42, section 5.2.\n" msgstr "" " VARN Föråldrad PPD-version %.1f!\n" " REF: Sida 42, sektion 5.2.\n" #: systemv/cupstestppd.c:1291 msgid "" " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" msgstr "" " VARN PCFileName längre än 8.3 i strid med PPD-spec.\n" " REF: Sidorna 61-62, sektion 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:1325 msgid "" " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" msgstr "" " VARN Protokollen innehåller PJL men JCL-attributen är inte inställda.\n" " REF: Sidorna 78-79, sektion 5.7.\n" #: systemv/cupstestppd.c:1316 msgid "" " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" msgstr "" " VARN Protokollen innehåller både PJL och BCP, förväntade TBCP.\n" " REF: Sidorna 78-79, sektion 5.7.\n" #: systemv/cupstestppd.c:1299 msgid "" " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" msgstr "" " VARN ShortNickName krävs av PPD 4.3-spec.\n" " REF: Sidorna 64-65, sektion 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:1831 #, c-format msgid " %s %s %s does not exist!\n" msgstr " %s %s %s finns inte!\n" #: systemv/cupstestppd.c:2095 #, c-format msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n" msgstr " %s Felaktig UTF-8-översättningssträng ”%s” för alternativet %s!\n" #: systemv/cupstestppd.c:2125 #: systemv/cupstestppd.c:2174 #: systemv/cupstestppd.c:2213 #, c-format msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" msgstr " %s Felaktig UTF-8-översättningssträng ”%s” för alternativet %s, valet %s!!\n" #: systemv/cupstestppd.c:1882 #, c-format msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" msgstr " %s Felaktigt cupsFilter-värde ”%s”!\n" #: systemv/cupstestppd.c:1933 #, c-format msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n" msgstr " %s Felaktigt cupsFilter-värde ”%s”!\n" #: systemv/cupstestppd.c:2046 #, c-format msgid " %s Bad language \"%s\"!\n" msgstr " %s Felaktigt språk ”%s”!\n" #: systemv/cupstestppd.c:2081 #, c-format msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" msgstr " %s Saknad översättningssträng ”%s” för alternativet %s!\n" #: systemv/cupstestppd.c:2157 #: systemv/cupstestppd.c:2197 #, c-format msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" msgstr " %s Saknad översättningssträng ”%s” för alternativet %s, valet %s!!\n" #: systemv/cupstestppd.c:1749 #: systemv/cupstestppd.c:1764 #, c-format msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n" msgstr " %s Valet *%s %s saknas i UIConstraint ”*%s %s *%s %s”!\n" #: systemv/cupstestppd.c:1911 #, c-format msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n" msgstr " %s Felaktigt cupsFilter-värde ”%s”!\n" #: systemv/cupstestppd.c:1962 #, c-format msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n" msgstr " %s Felaktigt cupsFilter-värde ”%s”!\n" #: systemv/cupstestppd.c:1725 #: systemv/cupstestppd.c:1732 #, c-format msgid " %s Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n" msgstr " %s Alternativet %s saknas i UIConstraint ”*%s %s *%s %s”!\n" #: systemv/cupstestppd.c:2250 #, c-format msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n" msgstr " %s Ingen grundöversättning ”%s” finns i filen!\n" #: systemv/cupstestppd.c:1060 #, c-format msgid "" " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n" " REF: Page 72, section 5.5\n" msgstr "" " **FAIL** %s måste vara 1284DeviceID!\n" " REF: Sida 72, sektion 5.5\n" #: systemv/cupstestppd.c:471 #, c-format msgid "" " **FAIL** BAD Default%s %s\n" " REF: Page 40, section 4.5.\n" msgstr "" " **FAIL** FELAKTIG standard%s %s\n" " REF: Sida 40, sektion 4.5.\n" #: systemv/cupstestppd.c:407 #, c-format msgid "" " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n" " REF: Page 102, section 5.15.\n" msgstr "" " **FAIL** FELAKTIG DefaultImageableArea %s!\n" " REF: Sida 102, sektion 5.15.\n" #: systemv/cupstestppd.c:443 #, c-format msgid "" " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n" " REF: Page 103, section 5.15.\n" msgstr "" " **FAIL** FELAKTIG DefaultPaperDimension %s!\n" " REF: Sida 103, sektion 5.15.\n" #: systemv/cupstestppd.c:871 msgid "" " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n" " REF: Page 24, section 3.4.\n" msgstr "" " **FAIL** FELAKTIGT JobPatchFile-attribut i fil\n" " REF: Sida 24, sektion 3.4.\n" #: systemv/cupstestppd.c:591 msgid "" " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n" " REF: Page 211, table D.1.\n" msgstr "" " **FAIL** FELAKTIG Manufacturer (ska vara ”HP”)\n" " REF: Sida 211, tabell D.1.\n" #: systemv/cupstestppd.c:607 msgid "" " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n" " REF: Page 211, table D.1.\n" msgstr "" " **FAIL** FELAKTIG Manufacturer (ska vara ”Oki”)\n" " REF: Sida 211, tabell D.1.\n" #: systemv/cupstestppd.c:646 #, c-format msgid "" " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** FELAKTIG ModelName - ”%c” tillåts inte i sträng.\n" " REF: Sidorna 59-60, sektion 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:802 msgid "" " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n" " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** FELAKTIG PSVersion - inte ”(string) int”.\n" " REF: Sidorna 62-64, sektion 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:763 msgid "" " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n" " REF: Page 62, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** FELAKTIG Product - inte ”(string)”.\n" " REF: Sida 62, sektion 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:837 msgid "" " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n" " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** FELAKTIG ShortNickName - längre än 31 tecken.\n" " REF: Sidorna 64-65, sektion 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:1042 #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" " REF: Page 122, section 5.17\n" msgstr "" " **FAIL** Felaktigt %s-val %s!\n" " REF: Sida 122, sektion 5.17\n" #: systemv/cupstestppd.c:992 #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" " REF: Page 84, section 5.9\n" msgstr "" " **FAIL** Felaktigt %s-val %s!\n" " REF: Sida 84, sektion 5.9\n" #: systemv/cupstestppd.c:1094 #, c-format msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n" msgstr " **FAIL** Felaktigt LanguageEncoding %s – måste vara ISOLatin1!\n" #: systemv/cupstestppd.c:1108 #, c-format msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n" msgstr " **FAIL** Felaktig LanguageVersion ”%s” – måste vara English!\n" #: systemv/cupstestppd.c:2391 #, c-format msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n" msgstr " **FAIL** Förvald alternativkod kan inte tolkas: %s\n" #: systemv/cupstestppd.c:1167 #, c-format msgid " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters!\n" msgstr " **FAIL** Standardöversättningssträng för alternativet %s val %s innehåller 8-bitars tecken!\n" #: systemv/cupstestppd.c:1140 #, c-format msgid " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit characters!\n" msgstr " **FAIL** Standardöversättningssträng för alternativet %s innehåller 8-bitars tecken\n" #: systemv/cupstestppd.c:1021 #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n" " REF: Page 122, section 5.17\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED %s definerar inte valet None!\n" " REF: Sida 122, sektion 5.17\n" #: systemv/cupstestppd.c:491 #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED Default%s\n" " REF: Page 40, section 4.5.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED Default%s\n" " REF: Sida 40, sektion 4.5.\n" #: systemv/cupstestppd.c:392 msgid "" " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" " REF: Page 102, section 5.15.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" " REF: Sida 102, sektion 5.15.\n" #: systemv/cupstestppd.c:428 msgid "" " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" " REF: Page 103, section 5.15.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" " REF: Sida 103, sektion 5.15.\n" #: systemv/cupstestppd.c:513 msgid "" " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" " REF: Page 56, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" " REF: Sida 56, sektion 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:533 msgid "" " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" " REF: Page 56, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" " REF: Sida 56, sektion 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:922 #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 102, section 5.15.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED ImageableArea för PageSize %s\n" " REF: Sida 41, sektion 5.\n" " REF: Sida 102, sektion 5.15.\n" #: systemv/cupstestppd.c:553 msgid "" " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" " REF: Sidorna 56-57, sektion 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:573 msgid "" " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" " REF: Sidorna 57-58, sektion 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:625 msgid "" " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" " REF: Sidorna 58-59, sektion 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:665 msgid "" " **FAIL** REQUIRED ModelName\n" " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED ModelName\n" " REF: Sidorna 59-60, sektion 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:685 msgid "" " **FAIL** REQUIRED NickName\n" " REF: Page 60, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED NickName\n" " REF: Sida 60, sektion 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:745 msgid "" " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" " REF: Sidorna 61-62, sektion 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:820 msgid "" " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" " REF: Sidorna 62-64, sektion 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:725 msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" " REF: Page 100, section 5.14.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" " REF: Sida 100, sektion 5.14.\n" #: systemv/cupstestppd.c:891 msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 99, section 5.14.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" " REF: Sida 41, sektion 5.\n" " REF: Sida 99, sektion 5.14.\n" #: systemv/cupstestppd.c:705 msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" " REF: Sidorna 99-100, sektion 5.14.\n" #: systemv/cupstestppd.c:944 #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 103, section 5.15.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED PaperDimension för PageSize %s\n" " REF: Sida 41, sektion 5.\n" " REF: Sida 103, sektion 5.15.\n" #: systemv/cupstestppd.c:780 msgid "" " **FAIL** REQUIRED Product\n" " REF: Page 62, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED Product\n" " REF: Sida 62, sektion 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:855 msgid "" " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" " REF: Page 64-65, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" " REF: Sida 64-65, sektion 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:1432 #, c-format msgid " %d ERRORS FOUND\n" msgstr " %d FEL HITTADES\n" #: systemv/cupstestdsc.c:239 #: systemv/cupstestdsc.c:281 #, c-format msgid "" " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n" " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" msgstr "" " Felaktig %%%%BoundingBox: på rad %d!\n" " REF: Sida 39, %%%%BoundingBox:\n" #: systemv/cupstestdsc.c:310 #, c-format msgid "" " Bad %%%%Page: on line %d!\n" " REF: Page 53, %%%%Page:\n" msgstr "" " Felaktig %%%%Page: på rad %d!\n" " REF: Sida 53, %%%%Page:\n" #: systemv/cupstestdsc.c:223 #: systemv/cupstestdsc.c:263 #, c-format msgid "" " Bad %%%%Pages: on line %d!\n" " REF: Page 43, %%%%Pages:\n" msgstr "" " Felaktiga %%%%Pages: på rad %d!\n" " REF: Sida 43, %%%%Pages:\n" #: systemv/cupstestdsc.c:180 #, c-format msgid "" " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n" " REF: Page 25, Line Length\n" msgstr "" " Rad %d är längre än 255 tecken (%d)!\n" " REF: Sida 25, Line Length\n" #: systemv/cupstestdsc.c:197 msgid "" " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n" " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" msgstr "" " Saknar %!PS-Adobe-3.0 på första raden!\n" " REF: Sida 17, 3.1 Conforming Documents\n" #: systemv/cupstestdsc.c:367 #, c-format msgid "" " Missing %%EndComments comment!\n" " REF: Page 41, %%EndComments\n" msgstr "" " Saknar %%EndComments-kommentar!\n" " REF: Sida 41, %%EndComments\n" #: systemv/cupstestdsc.c:347 #, c-format msgid "" " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n" " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" msgstr "" " Saknad eller felaktig %%BoundingBox: kommentar!\n" " REF: Sida 39, %%BoundingBox:\n" #: systemv/cupstestdsc.c:377 #, c-format msgid "" " Missing or bad %%Page: comments!\n" " REF: Page 53, %%Page:\n" msgstr "" " Saknade eller felaktiga %%Page: kommentarer!\n" " REF: Sida 53, %%Page:\n" #: systemv/cupstestdsc.c:357 #, c-format msgid "" " Missing or bad %%Pages: comment!\n" " REF: Page 43, %%Pages:\n" msgstr "" " Saknade eller felaktiga %%Pages: kommentar!\n" " REF: Sida 43, %%Pages:\n" #: systemv/cupstestppd.c:1434 msgid " NO ERRORS FOUND\n" msgstr " INGA FEL HITTADES\n" #: systemv/cupstestdsc.c:400 #, c-format msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n" msgstr " Såg %d rader som översteg 255 tecken!\n" #: systemv/cupstestdsc.c:395 #, c-format msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n" msgstr " För många %%BeginDocument-kommentarer!\n" #: systemv/cupstestdsc.c:387 #, c-format msgid " Too many %%EndDocument comments!\n" msgstr " För många %%EndDocument-kommentarer!\n" #: systemv/cupstestdsc.c:407 msgid " Warning: file contains binary data!\n" msgstr " Varning: filen innehåller binärdata!\n" #: systemv/cupstestdsc.c:415 #, c-format msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n" msgstr " Varning: ingen %%EndComments-kommentar i fil!\n" #: systemv/cupstestdsc.c:411 #, c-format msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n" msgstr " Varning: föråldrad DSC-version %.1f i fil!\n" #: systemv/cupstestppd.c:389 #: systemv/cupstestppd.c:404 #: systemv/cupstestppd.c:425 #: systemv/cupstestppd.c:440 #: systemv/cupstestppd.c:468 #: systemv/cupstestppd.c:488 #: systemv/cupstestppd.c:510 #: systemv/cupstestppd.c:530 #: systemv/cupstestppd.c:550 #: systemv/cupstestppd.c:570 #: systemv/cupstestppd.c:588 #: systemv/cupstestppd.c:604 #: systemv/cupstestppd.c:622 #: systemv/cupstestppd.c:643 #: systemv/cupstestppd.c:662 #: systemv/cupstestppd.c:682 #: systemv/cupstestppd.c:702 #: systemv/cupstestppd.c:722 #: systemv/cupstestppd.c:742 #: systemv/cupstestppd.c:760 #: systemv/cupstestppd.c:777 #: systemv/cupstestppd.c:799 #: systemv/cupstestppd.c:817 #: systemv/cupstestppd.c:834 #: systemv/cupstestppd.c:852 #: systemv/cupstestppd.c:868 #: systemv/cupstestppd.c:888 #: systemv/cupstestppd.c:919 #: systemv/cupstestppd.c:941 #: systemv/cupstestppd.c:989 #: systemv/cupstestppd.c:1018 #: systemv/cupstestppd.c:1039 #: systemv/cupstestppd.c:1057 #: systemv/cupstestppd.c:1090 #: systemv/cupstestppd.c:1104 #: systemv/cupstestppd.c:1136 #: systemv/cupstestppd.c:1163 #: systemv/cupstestppd.c:1721 #: systemv/cupstestppd.c:1746 #: systemv/cupstestppd.c:1761 #: systemv/cupstestppd.c:1827 #: systemv/cupstestppd.c:1878 #: systemv/cupstestppd.c:1908 #: systemv/cupstestppd.c:1929 #: systemv/cupstestppd.c:1959 #: systemv/cupstestppd.c:2042 #: systemv/cupstestppd.c:2077 #: systemv/cupstestppd.c:2091 #: systemv/cupstestppd.c:2121 #: systemv/cupstestppd.c:2153 #: systemv/cupstestppd.c:2170 #: systemv/cupstestppd.c:2193 #: systemv/cupstestppd.c:2209 #: systemv/cupstestppd.c:2246 #: systemv/cupstestppd.c:2387 msgid " FAIL\n" msgstr " FAIL\n" #: systemv/cupstestppd.c:274 #, c-format msgid "" " FAIL\n" " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n" msgstr "" " FAIL\n" " **FAIL** Kunde inte öppna PPD-fil - %s\n" #: systemv/cupstestppd.c:285 #, c-format msgid "" " FAIL\n" " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n" msgstr "" " FAIL\n" " **FAIL** Kunde inte öppna PPD-fil - %s på rad %d.\n" #: systemv/cupstestppd.c:1187 msgid " PASS\n" msgstr " OK\n" #: berkeley/lpq.c:553 #, c-format msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n" msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f byte\n" #: berkeley/lpq.c:558 #, c-format msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n" msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte\n" #: systemv/lpstat.c:762 #, c-format msgid "%s accepting requests since %s\n" msgstr "%s accepterar begäran sedan %s\n" #: scheduler/ipp.c:9002 #, c-format msgid "%s cannot be changed." msgstr "%s kan inte ändras." #: berkeley/lpc.c:194 #, c-format msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n" msgstr "%s är inte implementerad i CUPS-versionen av lpc.\n" #: berkeley/lpq.c:644 #, c-format msgid "%s is not ready\n" msgstr "%s är inte klar\n" #: berkeley/lpq.c:637 #, c-format msgid "%s is ready\n" msgstr "%s är klar\n" #: berkeley/lpq.c:640 #, c-format msgid "%s is ready and printing\n" msgstr "%s är klar och skriver ut\n" #: systemv/lpstat.c:765 #, c-format msgid "" "%s not accepting requests since %s -\n" "\t%s\n" msgstr "" "%s accepterar inte begäran sedan %s -\n" "\t%s\n" #: scheduler/ipp.c:627 #, c-format msgid "%s not supported!" msgstr "%s stöds inte!" #: systemv/lpstat.c:774 #, c-format msgid "%s/%s accepting requests since %s\n" msgstr "%s/%s accepterar begäran sedan %s\n" #: systemv/lpstat.c:777 #, c-format msgid "" "%s/%s not accepting requests since %s -\n" "\t%s\n" msgstr "" "%s/%s accepterar inte begäran sedan %s -\n" "\t%s\n" #: berkeley/lpq.c:545 #, c-format msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n" msgstr "%s: %-33.33s [utskrift %d localhost]\n" #: systemv/cancel.c:304 #: systemv/cancel.c:368 #, c-format msgid "%s: %s failed: %s\n" msgstr "%s: %s misslyckades: %s\n" #: systemv/accept.c:75 #, c-format msgid "%s: Don't know what to do!\n" msgstr "%s: Vet inte vad som ska göras!\n" #: berkeley/lpr.c:392 #: systemv/lp.c:630 #, c-format msgid "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" msgstr "%s: Fel - miljövariabeln %s namnger icke-befintligt mål ”%s”!\n" #: systemv/lp.c:268 #, c-format msgid "%s: Error - bad job ID!\n" msgstr "%s: Fel - felaktigt utskrifts-ID!\n" #: systemv/lp.c:255 #, c-format msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" msgstr "%s: Fel - kan inte skriva ut filer och ändra utskrifter samtidigt!\n" #: systemv/lp.c:547 #, c-format msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" msgstr "%s: Fel - kan inte skriva ut från standard in om filer eller ett utskrifts-ID anges!\n" #: systemv/lp.c:501 #, c-format msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n" msgstr "%s: Fel - förväntade teckenkodning efter alternativet ”-S”!\n" #: systemv/lp.c:521 #, c-format msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n" msgstr "%s: Fel - förväntade innehållstyp efter alternativet ”-T”!\n" #: systemv/lp.c:301 #, c-format msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n" msgstr "%s: Fel - förväntade exemplar efter alternativet ”-n”!\n" #: berkeley/lpr.c:284 #, c-format msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n" msgstr "%s: Fel - förväntade antal exemplar efter alternativet ”-#”!\n" #: berkeley/lpr.c:249 #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n" msgstr "%s: Fel - förväntade mål efter alternativet ”-P”!\n" #: systemv/lpstat.c:231 #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n" msgstr "%s: Fel - förväntade mål efter alternativet ”-b”!\n" #: systemv/lp.c:170 #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n" msgstr "%s: Fel - förväntade mål efter alternativet ”-d”!\n" #: systemv/lp.c:203 #, c-format msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n" msgstr "%s: Fel - förväntade format efter alternativet ”-f!\n" #: systemv/lp.c:432 #, c-format msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n" msgstr "%s: Fel - förväntade kvarhållningsnamn efter alternativet ”-H”!\n" #: berkeley/lpr.c:141 #, c-format msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n" msgstr "%s: Fel - förväntade värdnamn efter alternativet ”-H”!\n" #: berkeley/lpq.c:188 #: berkeley/lprm.c:155 #: systemv/accept.c:139 #: systemv/cancel.c:131 #: systemv/lp.c:224 #: systemv/lpstat.c:294 #, c-format msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n" msgstr "%s: Fel - förväntade värdnamn efter alternativet ”-H”!\n" #: systemv/lp.c:410 #, c-format msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n" msgstr "%s: Fel - förväntade lägeslista efter alternativet ”-y”!\n" #: berkeley/lpr.c:308 #, c-format msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n" msgstr "%s: Fel - förväntade namn efter alternativet ”-%c”!\n" #: systemv/lp.c:324 #, c-format msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n" msgstr "%s: Fel - förväntade alternativsträng efter alternativet ”-o”!\n" #: systemv/lp.c:480 #, c-format msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n" msgstr "%s: Fel - förväntade sidlista efter alternativet ”-P”!\n" #: systemv/lp.c:345 #, c-format msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n" msgstr "%s: Fel - förväntade prioritet efter alternativet ”-%c”!\n" #: systemv/accept.c:158 #, c-format msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n" msgstr "%s: Fel - förväntade anledningstext efter alternativet ”-r”!\n" #: systemv/lp.c:392 #, c-format msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n" msgstr "%s: Fel - förväntade titel efter alternativet ”-t”!\n" #: berkeley/lpq.c:117 #: berkeley/lpr.c:121 #: berkeley/lprm.c:135 #: systemv/accept.c:113 #: systemv/cancel.c:100 #: systemv/lpadmin.c:471 #: systemv/lp.c:147 #: systemv/lpstat.c:138 #, c-format msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n" msgstr "%s: Fel - förväntade användarnamn efter alternativet ”-U”!\n" #: systemv/cancel.c:153 #, c-format msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n" msgstr "%s: Fel - förväntade användarnamn efter alternativet ”-u”!\n" #: berkeley/lpr.c:164 #, c-format msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n" msgstr "%s: Fel - förväntade värde efter alternativet ”-%c”!\n" #: systemv/lpstat.c:158 #: systemv/lpstat.c:172 #, c-format msgid "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' option!\n" msgstr "%s: Fel - behöver ”completed”, ”not-completed” eller ”all” efter alternativet ”-W”!\n" #: berkeley/lpr.c:397 #: systemv/lp.c:635 #, c-format msgid "%s: Error - no default destination available.\n" msgstr "%s: Fel - inget standardmål tillgängligt.\n" #: systemv/lp.c:368 #, c-format msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n" msgstr "%s: Fel - prioritet måste vara mellan 1 och 100.\n" #: berkeley/lpr.c:401 #: systemv/lp.c:639 #, c-format msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n" msgstr "%s: Fel - schemaläggare svarar inte!\n" #: berkeley/lpr.c:475 #: systemv/lp.c:702 #, c-format msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n" msgstr "%s: Fel - standard in är tom, så ingen utskrift har skickats.\n" #: berkeley/lpr.c:350 #: systemv/lp.c:580 #, c-format msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n" msgstr "%s: Fel - för många filer - ”%s”\n" #: berkeley/lpr.c:332 #: systemv/lp.c:563 #, c-format msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n" msgstr "%s: Fel - kunde inte komma åt ”%s” - %s\n" #: berkeley/lpr.c:451 #: systemv/lp.c:679 #, c-format msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" msgstr "%s: Fel - kunde inte skapa tempfil ”%s” - %s\n" #: berkeley/lpr.c:461 #: systemv/lp.c:688 #, c-format msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" msgstr "%s: Fel - kunde inte skriva till tempfil ”%s” - %s\n" #: berkeley/lprm.c:118 #: systemv/cancel.c:223 #, c-format msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n" msgstr "%s: Fel - okänt mål ”%s”!\n" #: berkeley/lpq.c:157 #, c-format msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n" msgstr "%s: Fel - okänt mål ”%s/%s”!\n" #: berkeley/lpr.c:319 #: berkeley/lprm.c:181 #: systemv/accept.c:169 #: systemv/cancel.c:165 #: systemv/lp.c:538 #: systemv/lpstat.c:455 #, c-format msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n" msgstr "%s: Fel - okänt alternativ ”%c”!\n" #: systemv/lp.c:244 #, c-format msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n" msgstr "%s: Förväntade utskrifts-ID efter alternativet ”-i”!\n" #: systemv/lpstat.c:528 #, c-format msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" msgstr "%s: Ogiltigt målnamn i listan ”%s”!\n" #: systemv/lp.c:456 #, c-format msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n" msgstr "%s: Behöver utskrifts-ID (”-i jobid”) före ”-H restart”!\n" #: scheduler/cupsfilter.c:388 #, c-format msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n" msgstr "%s: Filter saknas för konvertering från %s/%s till %s/%s!\n" #: systemv/accept.c:223 #, c-format msgid "%s: Operation failed: %s\n" msgstr "%s: Åtgärd misslyckades: %s\n" #: berkeley/lpq.c:103 #: berkeley/lpr.c:107 #: berkeley/lprm.c:98 #: systemv/accept.c:99 #: systemv/cancel.c:86 #: systemv/cupsaddsmb.c:91 #: systemv/lpadmin.c:277 #: systemv/lp.c:133 #: systemv/lpinfo.c:73 #: systemv/lpmove.c:82 #: systemv/lpstat.c:110 #, c-format msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n" msgstr "%s: Tyvärr, inget stöd för kryptering har byggts in!\n" #: berkeley/lpq.c:304 #: systemv/cupsaddsmb.c:149 #: systemv/cupsaddsmb.c:170 #: systemv/lpstat.c:565 #, c-format msgid "%s: Unable to connect to server\n" msgstr "%s: Kunde inte ansluta till server\n" #: systemv/accept.c:185 #, c-format msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "%s: Kunde inte ansluta till server: %s\n" #: systemv/cancel.c:246 #: systemv/cancel.c:327 #, c-format msgid "%s: Unable to contact server!\n" msgstr "%s: Kunde inte kontakta server!\n" #: scheduler/cupsfilter.c:358 #, c-format msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n" msgstr "%s: Kan inte fastställa MIME-typ för ”%s”!\n" #: scheduler/cupsfilter.c:335 #, c-format msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n" msgstr "%s: Kan inte läsa MIME-databas från ”%s”!\n" #: berkeley/lpq.c:161 #: systemv/lpstat.c:543 #, c-format msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n" msgstr "%s: Okänt mål ”%s”!\n" #: scheduler/cupsfilter.c:367 #, c-format msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n" msgstr "%s: Okänd mål-MIME-typ ”%s/%s”!\n" #: scheduler/cupsfilter.c:949 #, c-format msgid "%s: Unknown option '%c'!\n" msgstr "%s: Okänt alternativ ”%c”!\n" #: scheduler/cupsfilter.c:350 #, c-format msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n" msgstr "%s: Okänd käll-MIME-typ ”%s/%s”!\n" #: berkeley/lpr.c:178 #, c-format msgid "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n" msgstr "%s: Varning - ”%c”-formatmodifieraren stöds inte - utmatning kanske inte blir korrekt!\n" #: systemv/lp.c:509 #, c-format msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n" msgstr "%s: Varning - alternativet för teckenkodning ignorerades!\n" #: systemv/lp.c:529 #, c-format msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n" msgstr "%s: Varning - alternativet för innehållstyp ignorerades!\n" #: systemv/lp.c:210 #, c-format msgid "%s: Warning - form option ignored!\n" msgstr "%s: Varning - formuläralternativ ignorerades!\n" #: systemv/lp.c:418 #, c-format msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n" msgstr "%s: Varning - lägesalternativ ignorerades!\n" #: berkeley/lpq.c:245 #, c-format msgid "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" msgstr "%s: Fel - miljövariabeln %s namnger icke-befintligt mål ”%s”!\n" #: berkeley/lpr.c:192 #, c-format msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n" msgstr "%s: fel - förväntade option=value efter alternativet ”-o”!\n" #: berkeley/lpq.c:250 #, c-format msgid "%s: error - no default destination available.\n" msgstr "%s: Fel - inget standardmål tillgängligt.\n" #: berkeley/lpc.c:218 msgid "?Invalid help command unknown\n" msgstr "?Ogiltigt hjälpkommando okänt\n" #: cgi-bin/admin.c:1994 msgid "A Samba password is required to export printer drivers!" msgstr "Ett Samba-lösenord krävs för att exportera skrivardrivrutiner!" #: cgi-bin/admin.c:1990 msgid "A Samba username is required to export printer drivers!" msgstr "Ett Samba-användarnamn krävs för att exportera skrivardrivrutiner!" #: scheduler/ipp.c:2208 #, c-format msgid "A class named \"%s\" already exists!" msgstr "En klass med namnet ”%s” finns redan!" #: scheduler/ipp.c:936 #, c-format msgid "A printer named \"%s\" already exists!" msgstr "En skrivare med namnet ”%s” finns redan!" #: cgi-bin/admin.c:157 msgid "Accept Jobs" msgstr "Acceptera utskrifter" #: cgi-bin/admin.c:421 msgid "Add Class" msgstr "Lägg till klass" #: cgi-bin/admin.c:713 msgid "Add Printer" msgstr "Lägg till skrivare" #: cgi-bin/admin.c:303 #: cgi-bin/admin.c:326 #: cgi-bin/admin.c:377 #: cgi-bin/admin.c:387 msgid "Add RSS Subscription" msgstr "Lägg till RSS-prenumeration" #: cgi-bin/admin.c:201 #: cgi-bin/admin.c:212 #: cgi-bin/admin.c:2357 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: scheduler/ipp.c:1033 #, c-format msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!" msgstr "Försök att ställa in %s printer-state till felaktigt värde %d!" #: scheduler/ipp.c:307 #, c-format msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!" msgstr "Attributgrupper har fel ordning (%x < %x)!" #: cups/ppd.c:314 msgid "Bad OpenGroup" msgstr "Felaktig OpenGroup" #: cups/ppd.c:316 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" msgstr "Felaktig OpenUI/JCLOpenUI" #: cups/ppd.c:318 msgid "Bad OrderDependency" msgstr "Felaktig OrderDependency" #: cups/ppd.c:319 msgid "Bad UIConstraints" msgstr "Felaktig UIConstraints" #: scheduler/ipp.c:1328 #, c-format msgid "Bad copies value %d." msgstr "Felaktigt värde för exemplar %d." #: cups/ppd.c:327 msgid "Bad custom parameter" msgstr "Felaktig anpassad parameter" #: scheduler/ipp.c:2323 #, c-format msgid "Bad device-uri \"%s\"!" msgstr "Felaktig device-uri ”%s”!" #: scheduler/ipp.c:8493 #: scheduler/ipp.c:9764 #, c-format msgid "Bad document-format \"%s\"!" msgstr "Felaktigt document-format ”%s”!" #: scheduler/ipp.c:9018 msgid "Bad job-priority value!" msgstr "Felaktigt värde för job-priority!" #: scheduler/ipp.c:9043 msgid "Bad job-state value!" msgstr "Felaktigt värde för utskriftsstatus!" #: scheduler/ipp.c:2833 #: scheduler/ipp.c:3180 #: scheduler/ipp.c:5656 #: scheduler/ipp.c:6825 #: scheduler/ipp.c:7051 #: scheduler/ipp.c:7815 #: scheduler/ipp.c:8039 #: scheduler/ipp.c:8406 #: scheduler/ipp.c:8912 #, c-format msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!" msgstr "Felaktigt attribut för job-uri ”%s”!" #: scheduler/ipp.c:5244 #, c-format msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!" msgstr "Felaktig notify-pull-method ”%s”!" #: scheduler/ipp.c:5218 #, c-format msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!" msgstr "Felaktig URI för notify-recipient ”%s”!" #: scheduler/ipp.c:1346 #, c-format msgid "Bad number-up value %d." msgstr "Felaktigt värde för exemplar %d." #: cups/adminutil.c:298 #, c-format msgid "Bad option + choice on line %d!" msgstr "Felaktigt alternativ + val på rad %d!" #: scheduler/ipp.c:1363 #, c-format msgid "Bad page-ranges values %d-%d." msgstr "Felaktiga värden för sidintervall, %d-%d." #: scheduler/ipp.c:2360 #, c-format msgid "Bad port-monitor \"%s\"!" msgstr "Felaktig portövervakare ”%s”!" #: scheduler/ipp.c:2408 #, c-format msgid "Bad printer-state value %d!" msgstr "Felaktigt värde för skrivarstatus %d!" #: scheduler/ipp.c:274 #, c-format msgid "Bad request version number %d.%d!" msgstr "Felaktigt versionsnummer %d.%d för begäran!" #: cgi-bin/admin.c:1264 msgid "Bad subscription ID!" msgstr "Felaktigt prenumerations-ID." #: cgi-bin/admin.c:2967 msgid "Banners" msgstr "Baner" #: cgi-bin/admin.c:1265 #: cgi-bin/admin.c:1297 #: cgi-bin/admin.c:1307 msgid "Cancel RSS Subscription" msgstr "Avbryt RSS-prenumeration" #: cgi-bin/admin.c:1366 #: cgi-bin/admin.c:1429 #: cgi-bin/admin.c:1438 #: cgi-bin/admin.c:1449 msgid "Change Settings" msgstr "Ändra inställningar" #: scheduler/ipp.c:1953 #: scheduler/ipp.c:5256 #, c-format msgid "Character set \"%s\" not supported!" msgstr "Teckenkodningen ”%s” stöds inte!" #: cgi-bin/classes.c:154 #: cgi-bin/classes.c:201 msgid "Classes" msgstr "Klasser" #: berkeley/lpc.c:209 msgid "" "Commands may be abbreviated. Commands are:\n" "\n" "exit help quit status ?\n" msgstr "" "Kommandon kan förkortas. Kommandona är:\n" "\n" "exit help quit status ?\n" #: scheduler/ipp.c:7333 #: scheduler/ipp.c:7349 #: scheduler/ipp.c:8509 #, c-format msgid "Could not scan type \"%s\"!" msgstr "Kunde inte söka av typen ”%s”!" #: backend/ipp.c:1440 msgid "Cover open." msgstr "Lock öppet." #: cups/ppd.c:1066 #: cups/ppd.c:1118 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" #: cgi-bin/admin.c:1719 #: cgi-bin/admin.c:1730 #: cgi-bin/admin.c:1775 msgid "Delete Class" msgstr "Ta bort klass" #: cgi-bin/admin.c:1804 #: cgi-bin/admin.c:1815 #: cgi-bin/admin.c:1860 msgid "Delete Printer" msgstr "Ta bort skrivare" #: scheduler/ipp.c:1294 #, c-format msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." msgstr "Målet ”%s” accepterar inte utskrifter." #: backend/ipp.c:1474 msgid "Developer almost empty." msgstr "Tonern nästan slut." #: backend/ipp.c:1476 msgid "Developer empty!" msgstr "Tonern är slut!" #: systemv/lpinfo.c:271 #, c-format msgid "" "Device: uri = %s\n" " class = %s\n" " info = %s\n" " make-and-model = %s\n" " device-id = %s\n" msgstr "" "Enhet: uri = %s\n" " class = %s\n" " info = %s\n" " make-and-model = %s\n" " device-id = %s\n" #: backend/ipp.c:1444 msgid "Door open." msgstr "Lucka öppen." #: filter/pstops.c:408 #, c-format msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n" msgstr "EMERG: Kunde inte tilldela minne för sidinfo: %s\n" #: filter/pstops.c:401 #, c-format msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n" msgstr "EMERG: Kunde inte tilldela minne för sidinfo: %s\n" #: backend/usb-darwin.c:635 #, c-format msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n" msgstr "ERROR: %ld: (avbröt:%ld)\n" #: filter/pstops.c:655 #, c-format msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n" msgstr "ERROR: Felaktig %%BoundingBox: kommentar sedd!\n" #: filter/pstops.c:2128 #, c-format msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n" msgstr "ERROR: Felaktig %%IncludeFeature: kommentar!\n" #: filter/pstops.c:1211 #: filter/pstops.c:1217 #, c-format msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n" msgstr "ERROR: Felaktig %%Page: kommentar i fil!\n" #: filter/pstops.c:1287 #, c-format msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n" msgstr "ERROR: Felaktig %%PageBoundingBox: kommentar i fil!\n" #: backend/scsi-irix.c:99 #: backend/scsi-linux.c:113 #, c-format msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n" msgstr "ERROR: Felaktig SCSI-enhetsfil ”%s”!\n" #: filter/texttops.c:269 #: filter/texttops.c:280 #, c-format msgid "ERROR: Bad charset file %s\n" msgstr "ERROR: Felaktig teckenkodningsfil %s\n" #: filter/texttops.c:610 #, c-format msgid "ERROR: Bad charset type %s\n" msgstr "ERROR: Felaktig teckenkodningstyp %s\n" #: filter/texttops.c:341 #: filter/texttops.c:377 #: filter/texttops.c:505 #: filter/texttops.c:541 #, c-format msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n" msgstr "ERROR: Felaktig typsnittsbeskrivning rad: %s\n" #: filter/imagetoraster.c:457 msgid "ERROR: Bad page setup!\n" msgstr "ERROR: Felaktigt utskriftsformat!\n" #: filter/texttops.c:354 #: filter/texttops.c:518 #, c-format msgid "ERROR: Bad text direction %s\n" msgstr "ERROR: Felaktig textriktning %s\n" #: filter/texttops.c:390 #: filter/texttops.c:554 #, c-format msgid "ERROR: Bad text width %s\n" msgstr "ERROR: Felaktig textbredd %s\n" #: backend/ipp.c:672 msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n" msgstr "ERROR: Målskrivaren finns inte!\n" #: filter/pstops.c:644 #, c-format msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n" msgstr "ERROR: Duplikat av %%BoundingBox: kommentar sedd!\n" #: filter/pstops.c:597 #, c-format msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n" msgstr "ERROR: Duplikat av %%Pages: kommentar sedd!\n" #: filter/pstops.c:267 msgid "ERROR: Empty print file!\n" msgstr "ERROR: Tom utskriftsfil!\n" #: filter/hpgl-input.c:138 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n" msgstr "ERROR: Ogiltigt HP-GL/2-kommando sett, kan inte skriva ut filen!\n" #: filter/pstops.c:1693 #, c-format msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n" msgstr "ERROR: Saknad %%EndProlog!\n" #: filter/pstops.c:1758 #, c-format msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n" msgstr "ERROR: Saknad %%EndSetup!\n" #: backend/ipp.c:226 msgid "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment variable!\n" msgstr "ERROR: Saknad enhets-URI i kommandoraden och ingen miljövariabel DEVICE_URI!\n" #: filter/pstops.c:707 #, c-format msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n" msgstr "ERROR: Ingen %%BoundingBox: kommentar i sidhuvud!\n" #: filter/pstops.c:710 #, c-format msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n" msgstr "ERROR: Inga %%Pages: kommentar i sidhuvud!\n" #: backend/usb.c:203 msgid "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable!\n" msgstr "ERROR: Ingen enhets-URI hittades i argv[0] eller i miljövariabeln DEVICE_URI!\n" #: filter/rastertoepson.c:1135 #: filter/rastertohp.c:871 #: filter/rastertolabel.c:1293 msgid "ERROR: No pages found!\n" msgstr "ERROR: Inga sidor hittades!\n" #: backend/runloop.c:324 msgid "ERROR: Out of paper!\n" msgstr "ERROR: Slut på papper!\n" #: backend/ipp.c:1535 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n" msgstr "ERROR: miljövariabeln PRINTER är inte definierad!\n" #: backend/ipp.c:962 #, c-format msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n" msgstr "ERROR: Utskriftsfilen accepterades inte (%s)!\n" #: backend/ipp.c:527 #: backend/ipp.c:640 #: backend/lpd.c:813 #: backend/socket.c:295 msgid "ERROR: Printer not responding!\n" msgstr "ERROR: Skrivaren svarar inte!\n" #: backend/lpd.c:992 #: backend/lpd.c:1121 #, c-format msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n" msgstr "ERROR: Fjärrvärden accepterade inte styrfilen (%d)\n" #: backend/lpd.c:1079 #, c-format msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n" msgstr "ERROR: Fjärrvärden accepterade inte datafilen (%d)\n" #: backend/ipp.c:1012 #, c-format msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n" msgstr "ERROR: Kunde inte lägga till filen %d i utskriften: %s\n" #: backend/ipp.c:1220 #, c-format msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n" msgstr "ERROR: Kunde inte avbryta utskriften %d: %s\n" #: backend/ipp.c:1302 #, c-format msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n" msgstr "ERROR: Kunde inte skapa en temporär komprimerad utskriftsfil: %s\n" #: backend/ipp.c:1557 #, c-format msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n" msgstr "ERROR: Kunde inte skapa temporär fil - %s\n" #: filter/pstops.c:2624 #, c-format msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n" msgstr "ERROR: Kunde inte skapa temporärfil: %s\n" #: backend/ipp.c:1614 #, c-format msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n" msgstr "ERROR: Kunde inte utföra pictwpstops: %s\n" #: backend/ipp.c:1627 #, c-format msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n" msgstr "ERROR: Kunde inte grena pictwpstops: %s\n" #: backend/ipp.c:1542 #, c-format msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n" msgstr "ERROR: Ingen PPD-fil för skrivaren ”%s” - %s\n" #: backend/ipp.c:1091 #, c-format msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n" msgstr "ERROR: Kunde inte hämta utskriftsattribut %d (%s)!\n" #: backend/ipp.c:681 #, c-format msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n" msgstr "ERROR: Kunde inte hämta skrivarstatus (%s)!\n" #: backend/ipp.c:545 #: backend/lpd.c:671 #: backend/socket.c:253 #, c-format msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n" msgstr "ERROR: Kunde inte hitta skrivaren ”%s”\n" #: filter/texttops.c:233 #, c-format msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n" msgstr "ERROR: Kunde inte öppna ”%s” - %s\n" #: filter/texttops.c:253 #, c-format msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n" msgstr "ERROR: Kunde inte öppna %s: %s\n" #: backend/parallel.c:241 #: backend/scsi-irix.c:136 #: backend/scsi-linux.c:151 #: backend/serial.c:256 #: backend/usb-unix.c:134 #, c-format msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n" msgstr "ERROR: Kunde inte öppna filen ”%s”: %s\n" #: filter/pstops.c:255 #, c-format msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n" msgstr "ERROR: Kunde inte öppna filen ”%s” - %s\n" #: filter/gziptoany.c:74 #, c-format msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n" msgstr "ERROR: Kunde inte öppna filen ”%s” - %s\n" #: filter/imagetops.c:309 #: filter/imagetoraster.c:634 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n" msgstr "ERROR: Kunde inte öppna bildfilen för utskrift!\n" #: backend/ipp.c:1318 #, c-format msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n" msgstr "ERROR: Kunde inte öppna filen ”%s”: %s\n" #: backend/usb.c:240 #, c-format msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n" msgstr "ERROR: Kunde inte öppna utskriftsfilen ”%s” - %s\n" #: backend/lpd.c:460 #, c-format msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n" msgstr "ERROR: kunde inte öppna utskriftsfilen %s: %s\n" #: backend/ipp.c:1311 #, c-format msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n" msgstr "ERROR: Kunde inte skapa en temporär komprimerad utskriftsfil: %s\n" #: filter/pstops.c:512 #, c-format msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n" msgstr "ERROR: Kunde inte söka till position %ld i fil - %s\n" #: filter/pstops.c:510 #, c-format msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n" msgstr "ERROR: Kunde inte söka till position %lld i fil - %s\n" #: backend/scsi-irix.c:214 #: backend/scsi-linux.c:233 #, c-format msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n" msgstr "ERROR: Kunde inte skicka utskriftsdata (%d)!\n" #: backend/ipp.c:1641 #, c-format msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n" msgstr "ERROR: Kunde inte vänta på pictwpstops: %s\n" #: backend/ipp.c:1328 #, c-format msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n" msgstr "ERROR: Kunde inte skriva %d byte till ”%s”: %s\n" #: backend/runloop.c:121 #: backend/runloop.c:339 #, c-format msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n" msgstr "ERROR: Kunde inte skriva utskriftsdata: %s\n" #: filter/imagetoraster.c:1196 #: filter/imagetoraster.c:1292 #: filter/imagetoraster.c:1332 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n" msgstr "ERROR: Kunde skriva rasterdata till skrivaren!\n" #: filter/gziptoany.c:96 #, c-format msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n" msgstr "ERROR: Kunde inte skriva okomprimerade dokumentdata: %s\n" #: backend/ipp.c:330 #, c-format msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n" msgstr "ERROR: Okänt krypteringsalternativvärde ”%s”!\n" #: backend/lpd.c:352 #, c-format msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n" msgstr "ERROR: Okänd filordning ”%s”\n" #: backend/lpd.c:325 #, c-format msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n" msgstr "ERROR: Okänt formattecken ”%c”\n" #: backend/ipp.c:371 #, c-format msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n" msgstr "ERROR: Okänt alternativ ”%s” med värdet ”%s”!\n" #: backend/lpd.c:339 #, c-format msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n" msgstr "ERROR: Okänt utskriftsläge ”%s”!\n" #: backend/ipp.c:343 #, c-format msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n" msgstr "ERROR: Okänt versionsalternativvärde ”%s”!\n" #: filter/pstops.c:2325 #, c-format msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n" msgstr "ERROR: Värdet %s för ljusstyrka stöds inte, använder brightness=100!\n" #: filter/pstops.c:2392 #, c-format msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n" msgstr "ERROR: Värdet %s för gamma stöds inte, använder gamma=1000!\n" #: filter/pstops.c:2446 #, c-format msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n" msgstr "ERROR: Värdet %d för number-up stöds inte, använder number-up=1!\n" #: filter/pstops.c:2479 #, c-format msgid "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n" msgstr "ERROR: Värdet %s för number-up-layout stöds inte, använder number-up-layout=lrtb!\n" #: filter/pstops.c:2529 #, c-format msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n" msgstr "ERROR: Värdet %s för sidmarginal stöds inte, använder page-border=none!\n" #: filter/pstops.c:1997 #, c-format msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n" msgstr "ERROR: doc_printf overflow (%d byte) upptäckt, stoppar!\n" #: backend/ipp.c:1661 #, c-format msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n" msgstr "ERROR: pictwpstops avslutade med signalen %d!\n" #: backend/ipp.c:1658 #, c-format msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n" msgstr "ERROR: pictwpstops avslutade med statusen %d!\n" #: backend/ipp.c:554 #: backend/lpd.c:842 #: backend/socket.c:316 msgid "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n" msgstr "ERROR: möjligt att lösa: Kan inte ansluta till skrivaren, försöker igen om 30 sekunder...\n" #: backend/usb-darwin.c:559 #, c-format msgid "ERROR: select() returned %d\n" msgstr "ERROR: select() gav %d\n" #: cgi-bin/admin.c:1477 #: cgi-bin/admin.c:1489 #: cgi-bin/admin.c:1543 #: cgi-bin/admin.c:1550 #: cgi-bin/admin.c:1585 #: cgi-bin/admin.c:1598 #: cgi-bin/admin.c:1622 #: cgi-bin/admin.c:1692 msgid "Edit Configuration File" msgstr "Redigera konfigurationsfil" #: cups/adminutil.c:344 msgid "Empty PPD file!" msgstr "Tom PPD-fil!" #: cgi-bin/admin.c:2988 msgid "Ending Banner" msgstr "Slutbaner" #: systemv/lppasswd.c:205 msgid "Enter old password:" msgstr "Ange gammalt lösenord:" #: systemv/lppasswd.c:234 msgid "Enter password again:" msgstr "Ange lösenord igen:" #: systemv/lppasswd.c:223 msgid "Enter password:" msgstr "Ange lösenord:" #: scheduler/client.c:2274 msgid "Enter your username and password or the root username and password to access this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a valid Kerberos ticket." msgstr "Ange ditt användarnamn och lösenord eller root-användarnamnet och lösenord för att komma åt denna sida. Om du använder Kerberos-autentisering, kontrollera att du har en giltig Kerberos-biljett." #: cgi-bin/admin.c:3030 msgid "Error Policy" msgstr "Felpolicy" #: systemv/lpinfo.c:136 #: systemv/lpmove.c:103 msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n" msgstr "Fel: behöver värdnamn efter alternativet ”-h”!\n" #: cgi-bin/admin.c:1982 #: cgi-bin/admin.c:2001 msgid "Export Printers to Samba" msgstr "Exportera skrivare till Samba" #: systemv/cupstestdsc.c:176 #: systemv/cupstestdsc.c:193 #: systemv/cupstestdsc.c:219 #: systemv/cupstestdsc.c:236 #: systemv/cupstestdsc.c:260 #: systemv/cupstestdsc.c:278 #: systemv/cupstestdsc.c:307 #: systemv/cupstestdsc.c:344 #: systemv/cupstestdsc.c:354 #: systemv/cupstestdsc.c:364 #: systemv/cupstestdsc.c:374 #: systemv/cupstestdsc.c:384 #: systemv/cupstestdsc.c:392 msgid "FAIL\n" msgstr "FAIL\n" #: backend/usb-darwin.c:390 #, c-format msgid "FATAL: Could not load %s\n" msgstr "FATAL: Kunde inte läsa in %s\n" #: scheduler/ipp.c:2303 #, c-format msgid "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive in \"%s/cupsd.conf\"." msgstr "Filenhets URI:er har blivit inaktiverade! För att aktivera, se direktivet FileDevice i ”%s/cupsd.conf”." #: backend/ipp.c:1466 msgid "Fuser temperature high!" msgstr "Hög fixeringstemperatur!" #: backend/ipp.c:1468 msgid "Fuser temperature low!" msgstr "Låg fixeringstemperatur!" #: cups/ppd.c:678 #: cups/ppd.c:1025 #: cups/ppd.c:1095 #: cups/ppd.c:1231 msgid "General" msgstr "Allmänt" #: scheduler/ipp.c:2811 #: scheduler/ipp.c:3100 #: scheduler/ipp.c:5633 #: scheduler/ipp.c:6802 #: scheduler/ipp.c:7792 #: scheduler/ipp.c:8016 #: scheduler/ipp.c:8383 #: scheduler/ipp.c:8889 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!" msgstr "Fick ett printer-uri-attribut men inget utskrifts-ID!" #: cgi-bin/help.c:89 #: cgi-bin/help.c:130 #: cgi-bin/help.c:140 #: cgi-bin/help.c:170 msgid "Help" msgstr "Hjälp" #: backend/lpd.c:694 #, c-format msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n" msgstr "INFO: Försöker ansluta till värden %s för skrivaren %s\n" #: backend/socket.c:257 #, c-format msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n" msgstr "INFO: Kunde inte ansluta till värden %s på port %d\n" #: backend/ipp.c:1200 msgid "INFO: Canceling print job...\n" msgstr "INFO: Avbryter utskrift...\n" #: backend/ipp.c:574 #: backend/lpd.c:861 #: backend/socket.c:338 #, c-format msgid "INFO: Connected to %s...\n" msgstr "INFO: Ansluten till %s...\n" #: backend/ipp.c:490 #, c-format msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n" msgstr "INFO: Ansluter till %s på port %d...\n" #: backend/lpd.c:995 #: backend/lpd.c:1124 msgid "INFO: Control file sent successfully\n" msgstr "INFO: Styrfil har skickats\n" #: backend/lpd.c:1082 msgid "INFO: Data file sent successfully\n" msgstr "INFO: Datafil har skickats\n" #: filter/imagetoraster.c:1139 #, c-format msgid "INFO: Formatting page %d...\n" msgstr "INFO: Formaterar sidan %d...\n" #: filter/imagetoraster.c:620 msgid "INFO: Loading image file...\n" msgstr "INFO: Läser in bildfil...\n" #: backend/socket.c:392 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n" msgstr "INFO: Utskriftsfil skickad, väntar på skrivaren...\n" #: backend/usb-darwin.c:407 #, c-format msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n" msgstr "INFO: Skrivaren är upptagen (status:0x%08x)\n" #: backend/ipp.c:946 #: backend/usb-unix.c:122 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n" msgstr "INFO: Skrivaren är upptagen, försöker igen om 10 sekunder...\n" #: backend/parallel.c:230 #: backend/scsi-irix.c:142 #: backend/scsi-linux.c:157 #: backend/serial.c:251 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n" msgstr "INFO: Skrivaren är upptagen, försöker igen om 30 sekunder...\n" #: backend/usb-unix.c:414 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n" msgstr "INFO: Skrivaren är upptagen, försöker igen om 5 sekunder...\n" #: backend/ipp.c:665 #: backend/ipp.c:956 msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n" msgstr "INFO: Skrivaren stöder inte IPP/1.1, försöker med IPP/1.0...\n" #: backend/usb-unix.c:507 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n" msgstr "INFO: Skrivaren är upptagen, försöker igen om 5 sekunder...\n" #: backend/runloop.c:233 #: backend/runloop.c:333 #: backend/usb-darwin.c:1112 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n" msgstr "INFO: Skrivaren är frånkopplad just nu.\n" #: backend/runloop.c:355 #: backend/usb-darwin.c:1094 msgid "INFO: Printer is now on-line.\n" msgstr "INFO: Skrivaren är ansluten nu.\n" #: backend/parallel.c:235 #: backend/usb-unix.c:128 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n" msgstr "INFO: Skrivaren är inte ansluten, försöker igen om 30 sekunder...\n" #: filter/rastertoepson.c:1090 #: filter/rastertohp.c:821 #: filter/rastertolabel.c:1246 #, c-format msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n" msgstr "INFO: Skriver ut sidan %d, %d %% färdigt...\n" #: filter/imagetops.c:804 #, c-format msgid "INFO: Printing page %d...\n" msgstr "INFO: Skriver ut sidan %d...\n" #: backend/socket.c:416 #: filter/rastertoepson.c:1137 #: filter/rastertohp.c:873 #: filter/rastertolabel.c:1295 msgid "INFO: Ready to print.\n" msgstr "INFO: Klar för utskrifter.\n" #: backend/lpd.c:1096 #, c-format msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n" msgstr "INFO: Skickar styrfil (%lu byte)\n" #: backend/lpd.c:967 #, c-format msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n" msgstr "INFO: Skickar styrfil (%u byte)\n" #: backend/usb-darwin.c:491 msgid "INFO: Sending data\n" msgstr "INFO: Skickar data\n" #: backend/lpd.c:1020 #, c-format msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n" msgstr "INFO: Skickar datafil (%ld byte)\n" #: backend/lpd.c:1018 #, c-format msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n" msgstr "INFO: Skickar datafil (%lld byte)\n" #: backend/parallel.c:286 #: backend/socket.c:375 #: backend/usb-unix.c:179 #, c-format msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n" msgstr "INFO: Skickar utskriftsfil, %ld byte...\n" #: backend/parallel.c:284 #: backend/socket.c:373 #: backend/usb-unix.c:177 #, c-format msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n" msgstr "INFO: Skickar utskriftsfil, %lld byte...\n" #: backend/lpd.c:1031 #, c-format msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n" msgstr "INFO: Buffrar LPR-utskrift, %.0f %% klart...\n" #: backend/ipp.c:507 #: backend/ipp.c:744 #: backend/lpd.c:794 #: backend/parallel.c:216 #: backend/scsi-irix.c:122 #: backend/scsi-linux.c:137 #: backend/serial.c:237 #: backend/socket.c:278 #: backend/usb-unix.c:108 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n" msgstr "INFO: Kan inte kontakta skrivaren, köar för nästa skrivare i klassen...\n" #: backend/ipp.c:1037 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n" msgstr "INFO: Väntar på att utskrift ska bli klar...\n" #: cups/ppd.c:322 msgid "Illegal control character" msgstr "Otillåtet styrtecken" #: cups/ppd.c:323 msgid "Illegal main keyword string" msgstr "Otillåten huvudnyckelordssträng" #: cups/ppd.c:324 msgid "Illegal option keyword string" msgstr "Otillåten alternativnyckelordssträng" #: cups/ppd.c:325 msgid "Illegal translation string" msgstr "Otillåten översättningssträng" #: cups/ppd.c:326 msgid "Illegal whitespace character" msgstr "Otillåtet blanktecken" #: backend/ipp.c:1458 msgid "Ink/toner almost empty." msgstr "Bläck/toner är nästan slut." #: backend/ipp.c:1460 msgid "Ink/toner empty!" msgstr "Bläck/toner är slut!" #: backend/ipp.c:1462 msgid "Ink/toner waste bin almost full." msgstr "Avfallsbehållaren för bläck/toner nästan full." #: backend/ipp.c:1464 msgid "Ink/toner waste bin full!" msgstr "Avfallsbehållaren för bläck/toner är full!" #: backend/ipp.c:1442 msgid "Interlock open." msgstr "Spärrmekanism öppen." #: cups/ppd.c:313 msgid "Internal error" msgstr "Internt fel" #: cups/ppd.c:1321 msgid "JCL" msgstr "JCL" #: scheduler/ipp.c:8089 #, c-format msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!" msgstr "Utskrift %d kan inte startas om - inga filer!" #: scheduler/ipp.c:2852 #: scheduler/ipp.c:3198 #: scheduler/ipp.c:5674 #: scheduler/ipp.c:6679 #: scheduler/ipp.c:6843 #: scheduler/ipp.c:7024 #: scheduler/ipp.c:7069 #: scheduler/ipp.c:7833 #: scheduler/ipp.c:8057 #: scheduler/ipp.c:8424 #: scheduler/ipp.c:8930 #, c-format msgid "Job #%d does not exist!" msgstr "Utskrift %d finns inte!" #: scheduler/ipp.c:3229 #, c-format msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." msgstr "Utskrift %d är redan avbruten - kan inte avbryta." #: scheduler/ipp.c:3223 #, c-format msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel." msgstr "Utskrift %d är redan avbruten - kan inte avbryta." #: scheduler/ipp.c:3235 #, c-format msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." msgstr "Utskrift %d är redan klar - kan inte avbryta." #: scheduler/ipp.c:7100 #: scheduler/ipp.c:8945 #, c-format msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!" msgstr "Utskrift %d är klar och kan inte ändras!" #: scheduler/ipp.c:8071 #, c-format msgid "Job #%d is not complete!" msgstr "Utskrift %d är inte klar!" #: scheduler/ipp.c:2867 #, c-format msgid "Job #%d is not held for authentication!" msgstr "Utskrift %d hålls inte kvar för autentisering!" #: scheduler/ipp.c:7847 #, c-format msgid "Job #%d is not held!" msgstr "Utskrift %d hålls inte kvar!" #: scheduler/ipp.c:6657 #, c-format msgid "Job #%s does not exist!" msgstr "Utskrift %s finns inte!" #: scheduler/ipp.c:5342 #, c-format msgid "Job %d not found!" msgstr "Utskriften %d hittades inte!" #: cgi-bin/ipp-var.c:858 msgid "Job Completed" msgstr "Utskriften är klar" #: cgi-bin/ipp-var.c:856 msgid "Job Created" msgstr "Utskrift skapad" #: cgi-bin/ipp-var.c:862 msgid "Job Options Changed" msgstr "Utskriftsalternativ ändrades" #: cgi-bin/ipp-var.c:860 msgid "Job Stopped" msgstr "Utskriften har stoppats" #: scheduler/ipp.c:9026 msgid "Job is completed and cannot be changed." msgstr "Utskriften är klar och kan inte ändras." #: cgi-bin/jobs.c:192 msgid "Job operation failed:" msgstr "Utskriftsåtgärd misslyckades:" #: scheduler/ipp.c:9057 #: scheduler/ipp.c:9074 #: scheduler/ipp.c:9085 msgid "Job state cannot be changed." msgstr "Utskriftsstatus kan inte ändras." #: scheduler/ipp.c:7936 msgid "Job subscriptions cannot be renewed!" msgstr "Utskriftsprenumerationer kan inte förnyas!" #: cgi-bin/jobs.c:102 #: cgi-bin/jobs.c:113 #: cgi-bin/jobs.c:189 msgid "Jobs" msgstr "Utskrifter" #: scheduler/ipp.c:1962 #: scheduler/ipp.c:5265 #, c-format msgid "Language \"%s\" not supported!" msgstr "Språket ”%s” stöds inte!" #: cups/ppd.c:321 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" msgstr "Rad längre än vad som maximalt tillåts (255 tecken)" #: cgi-bin/admin.c:2019 msgid "List Available Printers" msgstr "Senast tillgängliga skrivare" #: cups/ppd.c:725 #: cups/ppd.c:1286 msgid "Media Size" msgstr "Mediestorlek" #: cups/ppd.c:729 #: cups/ppd.c:1290 msgid "Media Source" msgstr "Mediekälla" #: cups/ppd.c:727 #: cups/ppd.c:1288 msgid "Media Type" msgstr "Medietyp" #: backend/ipp.c:1430 msgid "Media jam!" msgstr "Medietrassel!" #: backend/ipp.c:1448 msgid "Media tray almost empty." msgstr "Mediefack nästan tomt." #: backend/ipp.c:1450 msgid "Media tray empty!" msgstr "Mediefack tomt!" #: backend/ipp.c:1446 msgid "Media tray missing!" msgstr "Mediefack saknas!" #: backend/ipp.c:1428 msgid "Media tray needs to be filled." msgstr "Mediefacket måste fyllas på." #: cups/ppd.c:310 msgid "Memory allocation error" msgstr "Minnestilldelningsfel" #: cups/ppd.c:311 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" msgstr "Saknar PPD-Adobe-4.x-huvud" #: cups/ppd.c:320 msgid "Missing asterisk in column 1" msgstr "Saknar asterisk i kolumn 1" #: cups/adminutil.c:279 #, c-format msgid "Missing double quote on line %d!" msgstr "Saknar dubbla citationstecken på rad %d!" #: cgi-bin/admin.c:1731 #: cgi-bin/admin.c:1816 #: cgi-bin/admin.c:2385 #: cgi-bin/admin.c:2492 #: cgi-bin/admin.c:2765 #: cgi-bin/admin.c:3293 msgid "Missing form variable!" msgstr "Saknar formatvariabel!" #: scheduler/ipp.c:5931 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!" msgstr "Saknar attributet notify-subscription-ids!" #: scheduler/ipp.c:2976 msgid "Missing requesting-user-name attribute!" msgstr "Saknar attributet requesting-user-name!" #: scheduler/ipp.c:423 msgid "Missing required attributes!" msgstr "Saknar nödvändiga attribut!" #: cups/adminutil.c:260 #, c-format msgid "Missing value on line %d!" msgstr "Saknar värde på rad %d!" #: cups/ppd.c:312 msgid "Missing value string" msgstr "Saknar värdesträng" #: systemv/lpinfo.c:403 #, c-format msgid "" "Model: name = %s\n" " natural_language = %s\n" " make-and-model = %s\n" " device-id = %s\n" msgstr "" "Modell: namn = %s\n" " natural_language = %s\n" " make-and-model = %s\n" " device-id = %s\n" #: cgi-bin/admin.c:421 msgid "Modify Class" msgstr "Ändra klass" #: cgi-bin/admin.c:713 msgid "Modify Printer" msgstr "Ändra skrivare" #: cgi-bin/ipp-var.c:413 #: cgi-bin/ipp-var.c:484 msgid "Move All Jobs" msgstr "Flytta alla utskrifter" #: cgi-bin/ipp-var.c:358 #: cgi-bin/ipp-var.c:411 #: cgi-bin/ipp-var.c:482 msgid "Move Job" msgstr "Flytta utskrift" #: backend/ipp.c:974 #, c-format msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n" msgstr "NOTICE: Utskriftsfil accepterad - utskrifts-ID %d.\n" #: backend/ipp.c:968 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n" msgstr "NOTICE: Utskriftsfil accepterad - utskrifts-ID okänt.\n" #: cups/ppd.c:309 msgid "NULL PPD file pointer" msgstr "NULL PPD-filspekare" #: cups/ppd.c:1862 msgid "No" msgstr "Nej" #: cups/adminutil.c:795 msgid "No Windows printer drivers are installed!" msgstr "Inga skrivardrivrutiner för Windows är installerade!" #: scheduler/ipp.c:3155 #, c-format msgid "No active jobs on %s!" msgstr "Inga aktiva utskrifter på %s!" #: scheduler/ipp.c:284 msgid "No attributes in request!" msgstr "Inga attribut i begäran!" #: scheduler/ipp.c:2881 msgid "No authentication information provided!" msgstr "Ingen autentiseringsinformation angiven!" #: scheduler/ipp.c:5522 msgid "No default printer" msgstr "Ingen förvald skrivare" #: scheduler/ipp.c:6429 msgid "No destinations added." msgstr "Inga mål tillagda." #: scheduler/ipp.c:7299 #: scheduler/ipp.c:8475 msgid "No file!?!" msgstr "Ingen fil!?!" #: scheduler/ipp.c:5160 msgid "No subscription attributes in request!" msgstr "Inga prenumerationsattribut i begäran!" #: scheduler/ipp.c:6742 msgid "No subscriptions found." msgstr "Inga prenumerationer hittades." #: cgi-bin/admin.c:3084 msgid "None" msgstr "Ingen" #: scheduler/ipp.c:1394 msgid "Not allowed to print." msgstr "Ingen förvald skrivare" #: cups/ppd.c:307 msgid "OK" msgstr "OK" #: backend/ipp.c:1470 msgid "OPC almost at end-of-life." msgstr "OPC nästan vid slutpunkten." #: backend/ipp.c:1472 msgid "OPC at end-of-life!" msgstr "OPC vid slutpunkten!" #: cups/ppd.c:315 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first" msgstr "OpenGroup utan en CloseGroup först" #: cups/ppd.c:317 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first" msgstr "OpenUI/JCLOpenUI utan en CloseUI/JCLCloseUI först" #: cgi-bin/admin.c:3057 msgid "Operation Policy" msgstr "Åtgärdspolicy" #: cgi-bin/admin.c:2879 msgid "Options Installed" msgstr "Alternativ installerade" #: backend/ipp.c:1438 msgid "Out of toner!" msgstr "Slut på toner!" #: cups/ppd.c:731 #: cups/ppd.c:1292 msgid "Output Mode" msgstr "Utmatningsläge" #: backend/ipp.c:1454 msgid "Output bin almost full." msgstr "Utmatningsfack nästan fullt." #: backend/ipp.c:1456 msgid "Output bin full!" msgstr "Utmatningsfack fullt!" #: systemv/lpstat.c:1311 #: systemv/lpstat.c:1315 #, c-format msgid "Output for printer %s is sent to %s\n" msgstr "Utmatning för skrivaren %s skickas till %s\n" #: systemv/lpstat.c:1305 #, c-format msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n" msgstr "Utmatning för skrivaren %s skickas till fjärrskrivaren %s på %s\n" #: systemv/lpstat.c:1329 #: systemv/lpstat.c:1333 #, c-format msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n" msgstr "Utmatning för skrivaren %s/%s skickas till %s\n" #: systemv/lpstat.c:1323 #, c-format msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n" msgstr "Utmatning för skrivaren %s/%s skickas till fjärrskrivaren %s på %s\n" #: backend/ipp.c:1452 msgid "Output tray missing!" msgstr "Utmatningsfack saknas!" #: systemv/cupstestdsc.c:404 msgid "PASS\n" msgstr "OK\n" #: cgi-bin/admin.c:3078 #: cgi-bin/admin.c:3098 msgid "PS Binary Protocol" msgstr "PS Binary-protokoll" #: cups/auth.c:150 #, c-format msgid "Password for %s on %s? " msgstr "Lösenord för %s på %s? " #: systemv/cupsaddsmb.c:246 #, c-format msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " msgstr "Lösenord för %s krävs för att komma åt %s via SAMBA: " #: cgi-bin/admin.c:3006 msgid "Policies" msgstr "Policier" #: cups/notify.c:82 msgid "Print Job:" msgstr "Utskrift:" #: cgi-bin/ipp-var.c:597 msgid "Print Test Page" msgstr "Skriv ut testsida" #: cgi-bin/ipp-var.c:850 msgid "Printer Added" msgstr "Skrivare tillagd" #: cgi-bin/ipp-var.c:854 msgid "Printer Deleted" msgstr "Skrivare raderad" #: cgi-bin/printers.c:213 #: cgi-bin/printers.c:284 msgid "Printer Maintenance" msgstr "Skrivarunderhåll" #: cgi-bin/ipp-var.c:852 msgid "Printer Modified" msgstr "Skrivare ändrad" #: cgi-bin/ipp-var.c:848 msgid "Printer Stopped" msgstr "Skrivaren har stoppats" #: backend/ipp.c:1434 msgid "Printer off-line." msgstr "Skrivaren är frånkopplad" #: cups/notify.c:126 msgid "Printer:" msgstr "Skrivare:" #: cgi-bin/printers.c:161 #: cgi-bin/printers.c:330 msgid "Printers" msgstr "Skrivare" #: cgi-bin/admin.c:161 msgid "Purge Jobs" msgstr "Rensa utskrifter" #: scheduler/ipp.c:1389 msgid "Quota limit reached." msgstr "Kvotgräns nådd." #: berkeley/lpq.c:508 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n" msgstr "Prioritet Ägare Utskrift Fil(er) Total storlek\n" #: berkeley/lpq.c:504 msgid "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n" msgstr "Prioritet Ägare Utskrift Filer Total storlek\n" #: cgi-bin/admin.c:159 msgid "Reject Jobs" msgstr "Neka utskrifter" #: cups/ppd.c:733 #: cups/ppd.c:1294 msgid "Resolution" msgstr "Upplösning" #: cups/adminutil.c:2066 #, c-format msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" msgstr "Kör kommando: %s %s -N -A %s -c ”%s”\n" #: cgi-bin/ipp-var.c:864 msgid "Server Restarted" msgstr "Servern har startats om" #: cgi-bin/ipp-var.c:870 msgid "Server Security Auditing" msgstr "Säkerhetskontroll av servern" #: cgi-bin/ipp-var.c:866 msgid "Server Started" msgstr "Servern har startat" #: cgi-bin/ipp-var.c:868 msgid "Server Stopped" msgstr "Servern har stoppats" #: cgi-bin/admin.c:2493 #: cgi-bin/admin.c:2539 #: cgi-bin/admin.c:2690 #: cgi-bin/admin.c:2709 msgid "Set Allowed Users" msgstr "Ställ in tillåtna användare" #: cgi-bin/admin.c:165 msgid "Set As Default" msgstr "Ställ in som förval" #: cgi-bin/admin.c:2750 msgid "Set Class Options" msgstr "Ställ in klassalternativ" #: cgi-bin/admin.c:2750 #: cgi-bin/admin.c:2849 #: cgi-bin/admin.c:3125 msgid "Set Printer Options" msgstr "Ställ in skrivaralternativ" #: cgi-bin/admin.c:3294 #: cgi-bin/admin.c:3338 #: cgi-bin/admin.c:3356 msgid "Set Publishing" msgstr "Ställ in publicering" #: cgi-bin/admin.c:153 msgid "Start Class" msgstr "Starta klass" #: cgi-bin/admin.c:149 msgid "Start Printer" msgstr "Starta skrivare" #: cgi-bin/admin.c:2981 msgid "Starting Banner" msgstr "Startar baner" #: cgi-bin/admin.c:155 msgid "Stop Class" msgstr "Stoppa klass" #: cgi-bin/admin.c:151 msgid "Stop Printer" msgstr "Stoppa skrivare" #: scheduler/ipp.c:6178 #, c-format msgid "The PPD file \"%s\" could not be found." msgstr "PPD-filen ”%s” hittades inte." #: scheduler/ipp.c:6165 #, c-format msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s" msgstr "PPD-filen ”%s” kunde inte öppnas: %s" #: cgi-bin/admin.c:579 msgid "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." msgstr "Klassnamnet får endast innehålla upp till 127 skrivbara tecken och får inte innehålla blanksteg, snedstreck (/) eller fyrkantstecknet (#)." #: scheduler/ipp.c:1989 msgid "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." msgstr "Attributet notify-lease-duration kan inte användas med utskriftsprenumerationer." #: scheduler/ipp.c:1972 #: scheduler/ipp.c:5275 #, c-format msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!" msgstr "Värdet för notify-user-data är för stort (%d > 63 oktetter)!" #: cgi-bin/admin.c:783 msgid "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." msgstr "Skrivarnamnet får endast innehålla upp till 127 skrivbara tecken och får inte innehålla blanksteg, snedstreck (/) eller fyrkantstecknet (#)." #: scheduler/ipp.c:1253 msgid "The printer or class is not shared!" msgstr "Skrivaren eller klassen är inte delad!" #: scheduler/ipp.c:797 #: scheduler/ipp.c:1088 #: scheduler/ipp.c:3012 #: scheduler/ipp.c:3117 #: scheduler/ipp.c:4820 #: scheduler/ipp.c:5119 #: scheduler/ipp.c:5418 #: scheduler/ipp.c:5771 #: scheduler/ipp.c:6361 #: scheduler/ipp.c:6669 #: scheduler/ipp.c:6961 #: scheduler/ipp.c:7005 #: scheduler/ipp.c:7314 #: scheduler/ipp.c:7705 #: scheduler/ipp.c:8805 #: scheduler/ipp.c:9469 #: scheduler/ipp.c:9536 #: scheduler/ipp.c:9794 msgid "The printer or class was not found." msgstr "Skrivaren eller klassen hittades inte." #: scheduler/ipp.c:903 #: scheduler/ipp.c:2175 #, c-format msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." msgstr "printer-uri ”%s” innehåller ogiltiga tecken." #: scheduler/ipp.c:2957 msgid "The printer-uri attribute is required!" msgstr "Attributet printer-uri krävs!" #: scheduler/ipp.c:887 msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." msgstr "printer-uri måste vara i formatet ”ipp://VÄRDNAMN/classes/KLASSNAMN”." #: scheduler/ipp.c:2159 msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." msgstr "printer-uri måste vara i formatet ”ipp://VÄRDNAMN/printers/SKRIVARNAMN”." #: cgi-bin/admin.c:323 msgid "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks (?), or the pound sign (#)." msgstr "Klassnamnet får endast innehålla upp till 127 skrivbara tecken och får inte innehålla blanksteg, snedstreck (/) eller fyrkantstecknet (#)." #: backend/ipp.c:1436 msgid "Toner low." msgstr "Toner låg." #: scheduler/ipp.c:1383 msgid "Too many active jobs." msgstr "För många aktiva utskrifter." #: cgi-bin/admin.c:1587 #: cgi-bin/admin.c:1600 #: cgi-bin/admin.c:1624 msgid "Unable to access cupsd.conf file:" msgstr "Kunde inte komma åt filen cupsd.conf:" #: cgi-bin/admin.c:378 msgid "Unable to add RSS subscription:" msgstr "Kunde inte lägga till RSS-prenumeration:" #: cgi-bin/admin.c:645 msgid "Unable to add class:" msgstr "Kunde inte lägga till klass:" #: scheduler/ipp.c:1427 #, c-format msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!" msgstr "Kunde inte lägga till utskrift för målet ”%s”!" #: cgi-bin/admin.c:1202 msgid "Unable to add printer:" msgstr "Kunde inte lägga till skrivare:" #: scheduler/ipp.c:1202 msgid "Unable to allocate memory for file types!" msgstr "Kunde inte tilldela minne för filtyper!" #: cgi-bin/admin.c:1298 msgid "Unable to cancel RSS subscription:" msgstr "Kunde inte avbryta RSS-prenumeration:" #: cgi-bin/admin.c:3339 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:" msgstr "Kunde inte ändra attributet printer-is-shared:" #: cgi-bin/admin.c:2423 #: cgi-bin/admin.c:2691 msgid "Unable to change printer:" msgstr "Kunde inte ändra skrivare:" #: cgi-bin/admin.c:1368 #: cgi-bin/admin.c:1431 msgid "Unable to change server settings:" msgstr "Kunde inte ändra serverinställningar:" #: cups/adminutil.c:733 #, c-format msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!" msgstr "Kunde inte kopiera filer för 64-bitars CUPS-skrivardrivrutin (%d)!" #: cups/adminutil.c:698 #, c-format msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!" msgstr "Kunde inte kopiera filer för 64-bitars Windows-skrivardrivrutin (%d)!" #: cups/adminutil.c:529 #, c-format msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!" msgstr "Kunde inte kopiera filer för CUPS-skrivardrivrutin (%d)!" #: scheduler/ipp.c:2516 #, c-format msgid "Unable to copy PPD file - %s!" msgstr "Kunde inte kopiera PPD-fil - %s!" #: scheduler/ipp.c:2572 msgid "Unable to copy PPD file!" msgstr "Kunde inte kopiera PPD-fil!" #: cups/adminutil.c:494 #, c-format msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!" msgstr "Kunde inte kopiera filer för Windows 2000-skrivardrivrutin (%d)!" #: cups/adminutil.c:617 #, c-format msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!" msgstr "Kunde inte kopiera filer för Windows 9x-skrivardrivrutin (%d)!" #: scheduler/ipp.c:2491 #, c-format msgid "Unable to copy interface script - %s!" msgstr "Kunde inte kopiera gränssnittsskript - %s!" #: cgi-bin/admin.c:1478 #: cgi-bin/admin.c:1490 #: cgi-bin/printers.c:214 msgid "Unable to create temporary file:" msgstr "Kunde inte skapa tempfil:" #: cgi-bin/admin.c:1778 msgid "Unable to delete class:" msgstr "Kunde inte ta bort klass:" #: cgi-bin/admin.c:1863 msgid "Unable to delete printer:" msgstr "Kunde inte ta bort skrivare:" #: cgi-bin/admin.c:1602 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!" msgstr "Kunde inte redigera cupsd.conf-filer större än 1 MB!" #: cgi-bin/ipp-var.c:359 msgid "Unable to find destination for job!" msgstr "Kunde inte hitta mål för utskrift!" #: cgi-bin/classes.c:350 msgid "Unable to get class list:" msgstr "Kunde inte hämta klasslista:" #: cgi-bin/classes.c:449 msgid "Unable to get class status:" msgstr "Kunde inte hämta klasstatus:" #: cgi-bin/admin.c:1112 msgid "Unable to get list of printer drivers:" msgstr "Kunde inte hämta listan med skrivardrivrutiner:" #: cgi-bin/admin.c:2547 msgid "Unable to get printer attributes:" msgstr "Kunde inte hämta skrivarattribut:" #: cgi-bin/printers.c:514 msgid "Unable to get printer list:" msgstr "Kunde inte hämta skrivarlista:" #: cgi-bin/printers.c:624 msgid "Unable to get printer status:" msgstr "Kunde inte hämta skrivarstatus:" #: cups/adminutil.c:572 #: cups/adminutil.c:776 #, c-format msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!" msgstr "Kunde inte installera filer för Windows 2000-skrivardrivrutin (%d)!" #: cups/adminutil.c:646 #, c-format msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!" msgstr "Kunde inte installera filer för Windows 9x-skrivardrivrutin (%d)!" #: cgi-bin/admin.c:644 msgid "Unable to modify class:" msgstr "Kunde inte ändra klass:" #: cgi-bin/admin.c:1201 msgid "Unable to modify printer:" msgstr "Kunde inte ändra skrivare:" #: cgi-bin/ipp-var.c:489 msgid "Unable to move job" msgstr "Kunde inte flytta utskrift" #: cgi-bin/ipp-var.c:491 msgid "Unable to move jobs" msgstr "Kunde inte flytta utskrifter" #: cups/ppd.c:308 msgid "Unable to open PPD file" msgstr "Kunde inte öppna PPD-fil" #: cgi-bin/admin.c:2790 msgid "Unable to open PPD file:" msgstr "Kunde inte öppna PPD-fil:" #: cgi-bin/admin.c:2266 msgid "Unable to open cupsd.conf file:" msgstr "Kunde inte öppna filen cupsd.conf:" #: cgi-bin/ipp-var.c:600 msgid "Unable to print test page:" msgstr "Kunde inte skriva ut testsida:" #: cups/adminutil.c:2097 #, c-format msgid "Unable to run \"%s\": %s\n" msgstr "Kunde inte köra ”%s”: %s\n" #: cgi-bin/printers.c:287 msgid "Unable to send maintenance job:" msgstr "Kunde inte skicka underhållsutskrift:" #: cups/adminutil.c:825 #, c-format msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!" msgstr "Kunde inte ställa in Windows-skrivardrivrutin (%d)!" #: cgi-bin/admin.c:3240 msgid "Unable to set options:" msgstr "Kunde inte ställa in alternativ:" #: cgi-bin/admin.c:1540 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:" msgstr "Kunde inte skicka upp filen cupsd.conf:" #: cups/ppd.c:332 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: backend/ipp.c:1481 #, c-format msgid "Unknown printer error (%s)!" msgstr "Okänt skrivarfel ”%s”!" #: scheduler/ipp.c:9342 #, c-format msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." msgstr "Okänd printer-error-policy ”%s”." #: scheduler/ipp.c:9327 #, c-format msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." msgstr "Okänd printer-op-policy ”%s”." #: scheduler/ipp.c:7280 #: scheduler/ipp.c:8456 #, c-format msgid "Unsupported compression \"%s\"!" msgstr "Komprimeringen ”%s” stöds inte!" #: scheduler/ipp.c:9747 #, c-format msgid "Unsupported compression attribute %s!" msgstr "Komprimeringsattributet %s stöds inte!" #: scheduler/ipp.c:9775 #, c-format msgid "Unsupported format \"%s\"!" msgstr "Formatet ”%s” stöds inte!" #: scheduler/ipp.c:1315 #: scheduler/ipp.c:8588 #, c-format msgid "Unsupported format '%s'!" msgstr "Formatet ”%s” stöds inte!" #: scheduler/ipp.c:7411 #: scheduler/ipp.c:8571 #, c-format msgid "Unsupported format '%s/%s'!" msgstr "Formatet ”%s/%s” stöds inte!" #: systemv/lpadmin.c:805 msgid "" "Usage:\n" "\n" " lpadmin [-h server] -d destination\n" " lpadmin [-h server] -x destination\n" " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n" " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" " [-P ppd-file] [-o name=value]\n" " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n" "\n" msgstr "" "Användning:\n" "\n" " lpadmin [-h server] -d mål\n" " lpadmin [-h server] -x mål\n" " lpadmin [-h server] -p skrivare [-c add-class] [-i gränssnitt] [-m modell]\n" " [-r remove-class] [-v enhet] [-D beskrivning]\n" " [-P ppd-fil] [-o namn=värde]\n" " [-u allow:användare,användare] [-u deny:användare,användare]\n" "\n" #: backend/ipp.c:201 #: backend/lpd.c:189 #: backend/parallel.c:125 #: backend/scsi.c:156 #: backend/serial.c:164 #: backend/socket.c:125 #: backend/usb.c:187 #: filter/hpgl-main.c:148 #: filter/imagetops.c:115 #: filter/imagetoraster.c:208 #: filter/pstops.c:235 #: filter/rastertoepson.c:1024 #: filter/rastertohp.c:757 #: filter/rastertolabel.c:1171 #: filter/textcommon.c:518 #, c-format msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n" msgstr "Användning: %s jobb-id användare titel kopior alternativ [fil]\n" #: filter/gziptoany.c:53 #, c-format msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n" msgstr "Användning: %s jobb-id användare titel kopior alternativ file\n" #: scheduler/cupsfilter.c:964 msgid "" "Usage: convert [ options ]\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n" " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n" " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n" " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n" " -P filename.ppd Set PPD file\n" " -a 'name=value ...' Set option(s)\n" " -U username Set username for job\n" " -J title Set title\n" " -c copies Set number of copies\n" " -u Remove the PPD file when finished\n" " -D Remove the input file when finished\n" msgstr "" "Användning: convert [ flaggor ]\n" "\n" "Flaggor:\n" "\n" " -f filnamn Ställ in fil att konverteras (annars standard in)\n" " -o filnamn Ställ in fil att genereras (annars standard ut)\n" " -i mime/typ Ställ in MIME-typ för inmatning (annars automatiskt)\n" " -j mime/typ Ställ in MIME-typ för utmatning (annars application/pdf)\n" " -P filnamn.ppd Ställ in PPD-fil\n" " -a \"namn=värde ...\" Ställ in alternativ\n" " -U användarnamn Ställ in användarnamn för jobb\n" " -J titel Ställ in titel\n" " -c kopior Ställ in antal kopior\n" " -u Ta bort PPD-filen när färdig\n" " -D Ta bort inmatningsfilen när färdig\n" #: systemv/cupsaddsmb.c:276 msgid "" "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" " cupsaddsmb [options] -a\n" "\n" "Options:\n" " -E Encrypt the connection to the server\n" " -H samba-server Use the named SAMBA server\n" " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n" " -a Export all printers\n" " -h cups-server Use the named CUPS server\n" " -v Be verbose (show commands)\n" msgstr "" "Användning: cupsaddsmb [flaggor] skrivare1 ... skrivareN\n" " cupsaddsmb [flaggor] -a\n" "\n" "Flaggor:\n" " -E Kryptera anslutningen till servern\n" " -H samba-server Använd angiven SAMBA-server\n" " -U samba-användare Autentisera med angiven SAMBA-användare\n" " -a Exportera alla skrivare\n" " -h cups-server Använd angiven CUPS-server\n" " -v Var utförlig (visa kommandon)\n" #: systemv/cupsctl.c:195 msgid "" "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -E Enable encryption\n" " -U username Specify username\n" " -h server[:port] Specify server address\n" "\n" " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n" " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n" " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n" " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n" " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n" " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n" msgstr "" "Användning: cupsctl [flaggor] [param=värde ... paramN=värdeN]\n" "\n" "Flaggor:\n" "\n" " -E Aktivera kryptering\n" " -U användarnamn Ange användarnamn\n" " -h server[:port] Ange serveradress\n" "\n" " --[no-]debug-logging Slå av/på loggning vid felsökning\n" " --[no-]remote-admin Slå av/på fjärradministrering\n" " --[no-]remote-any Tillåt/förhindra åtkomst från Internet\n" " --[no-]remote-printers Visa/göm fjärrskrivare\n" " --[no-]share-printers Slå av/på skrivardelning\n" " --[no-]user-cancel-any Tillåt/förhindra att användare kan avbryta utskrifter\n" #: scheduler/main.c:1806 msgid "" "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" "\n" "-c config-file Load alternate configuration file\n" "-f Run in the foreground\n" "-F Run in the foreground but detach\n" "-h Show this usage message\n" "-l Run cupsd from launchd(8)\n" msgstr "" "Användning: cupsd [-c konfigurationsfil] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" "\n" "-c konfigurationsfil Läs in alternativ konfigurationsfil\n" "-f Kör i förgrunden\n" "-F Kör i förgrunden men koppla loss\n" "-h Visa detta användningsmeddelande\n" "-l Kör cupsd från launchd(8)\n" #: scheduler/cupsfilter.c:953 msgid "" "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n" " -n copies Set number of copies\n" " -o name=value Set option(s)\n" " -p filename.ppd Set PPD file\n" " -t title Set title\n" msgstr "" "Användning: cupsfilter -m mime/typ [ flaggor ] filnamn\n" "\n" "Flaggor:\n" "\n" " -c cupsd.conf Ange vilken cupsd.conf som ska användas\n" " -n kopior Ange antal exemplar\n" " -o namn=värde Ställ in alternativ\n" " -p filnamn.ppd Ange PPD-fil\n" " -t titel Ange titel\n" #: systemv/cupstestdsc.c:431 msgid "" "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n" " cupstestdsc [options] -\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -h Show program usage\n" "\n" " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n" msgstr "" "Användning: cupstestdsc [flaggor] filnamn.ps [... filnamn.ps]\n" " cupstestdsc [flaggor] -\n" "\n" "Flaggor:\n" "\n" " -h Visa programanvändning\n" "\n" " Observera: detta program validerar endast DSC-kommentarer, inte själva PostScript.\n" #: systemv/cupstestppd.c:2409 msgid "" "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" " program | cupstestppd [options] -\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -R root-directory Set alternate root\n" " -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n" " Issue warnings instead of errors\n" " -q Run silently\n" " -r Use 'relaxed' open mode\n" " -v Be slightly verbose\n" " -vv Be very verbose\n" msgstr "" "Användning: cupstestppd [flaggor] filnamn1.ppd[.gz] [... filnamnN.ppd[.gz]]\n" " program | cupstestppd [flaggor] -\n" "\n" "Flaggor:\n" "\n" " -R root-directory Anger alternativ root\n" " -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n" " Ge varningar istället för fel\n" " -q Kör i bakgrunden\n" " -r Använd ”avslappnat” öppet läge\n" " -v Var någorlunda utförlig\n" " -vv Var väldigt utförlig\n" #: systemv/lpmove.c:138 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n" msgstr "Användning: lpmove jobb/källa mål\n" #: systemv/lpoptions.c:479 msgid "" "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" msgstr "" "Användning: lpoptions [-h server] [-E] -d skrivare\n" " lpoptions [-h server] [-E] [-p skrivare] -l\n" " lpoptions [-h server] [-E] -p skrivare -o alternativ[=värde] ...\n" " lpoptions [-h server] [-E] -x skrivare\n" #: systemv/lppasswd.c:493 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n" msgstr "Användning: lppasswd [-g gruppnamn]\n" #: systemv/lppasswd.c:496 msgid "" "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n" " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n" " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n" msgstr "" "Användning: lppasswd [-g gruppnamn] [användarnamn]\n" " lppasswd [-g gruppnamn] -a [användarnamn]\n" " lppasswd [-g gruppnamn] -x [användarnamn]\n" #: berkeley/lpq.c:663 msgid "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n" msgstr "Användning: lpq [-P mål] [-U användarnamn] [-h värdnamn[:port]] [-l] [+intervall]\n" #: backend/snmp.c:317 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n" msgstr "Användning: snmp [värd-eller-ip-adress]\n" #: backend/usb-darwin.c:1606 #, c-format msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n" msgstr "WARNING: Boolesk förväntades för waiteof-alternativet ”%s”\n" #: backend/usb-darwin.c:476 msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n" msgstr "WARNING: Kunde inte skapa läskanal\n" #: backend/usb-darwin.c:459 msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n" msgstr "WARNING: Kunde inte skapa sidkanal\n" #: backend/pap.c:1283 #: backend/parallel.c:616 #: backend/serial.c:1250 #: backend/socket.c:441 #: backend/usb-unix.c:565 msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n" msgstr "WARNING: Kunde inte läsa sidkanalsbegäran!\n" #: filter/pstops.c:2145 #, c-format msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n" msgstr "WARNING: Alternativet ”%s” kan inte inkluderas via IncludeFeature!\n" #: backend/lpd.c:589 #, c-format msgid "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d seconds!\n" msgstr "WARNING: Fjärrvärden svarade inte med kommandostatusbyte efter %d sekunder!\n" #: backend/lpd.c:982 #: backend/lpd.c:1111 #, c-format msgid "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d seconds!\n" msgstr "WARNING: Fjärrvärden svarade inte med kontrollstatusbyte efter %d sekunder!\n" #: backend/lpd.c:1067 #, c-format msgid "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds!\n" msgstr "WARNING: Fjärrvärden svarade inte med datastatusbyte efter %d sekunder!\n" #: backend/scsi-irix.c:205 #: backend/scsi-linux.c:224 #, c-format msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n" msgstr "WARNING: SCSI-kommande nådde en maxtidsgräns (%d), försöker igen...\n" #: filter/pstops.c:1026 msgid "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring Conventions and may not print correctly!\n" msgstr "WARNING: Det här dokumentet följer inte Adobes dokumentspecifikationer och kanske inte skrivs ut på rätt sätt!\n" #: filter/pstops.c:2152 #, c-format msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n" msgstr "WARNING: Okänt val ”%s” för alternativet ”%s”!\n" #: filter/pstops.c:2138 #, c-format msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n" msgstr "WARNING: Okänt alternativ ”%s”!\n" #: backend/serial.c:373 #, c-format msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n" msgstr "WARNING: Formatet ”%s” stöds inte!\n" #: backend/ipp.c:534 #: backend/ipp.c:647 #: backend/lpd.c:820 #: backend/socket.c:302 #, c-format msgid "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n" msgstr "WARNING: recoverable: Nätverksvärden ”%s” är upptagen, försöker igen om %d sekunder...\n" #: cups/adminutil.c:800 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!" msgstr "Varning, inga skrivardrivrutiner för Windows 2000 är installerade!" #: cups/ppd.c:1860 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: scheduler/client.c:2284 #, c-format msgid "You must access this page using the URL https://%s:%d%s." msgstr "Du måste öppna sidan med url:en https://%s:%d%s." #: cups/notify.c:102 msgid "aborted" msgstr "stoppad" #: cups/notify.c:99 msgid "canceled" msgstr "stoppad" #: cups/notify.c:105 msgid "completed" msgstr "klar" #: scheduler/cupsfilter.c:300 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n" msgstr "convert: Använd flaggan -f för att ange en fil att konvertera.\n" #: scheduler/ipp.c:5591 msgid "cups-deviced failed to execute." msgstr "cups-deviced misslyckades med att starta." #: scheduler/ipp.c:6100 #: scheduler/ipp.c:6328 msgid "cups-driverd failed to execute." msgstr "cups-driverd misslyckades med att starta." #: systemv/cupsaddsmb.c:226 #, c-format msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n" msgstr "cupsaddsmb: Ingen PPD-fil för skrivaren ”%s” - %s\n" #: systemv/cupsctl.c:189 #, c-format msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n" msgstr "cupsctl: Okänt alternativ ”%s”!\n" #: systemv/cupsctl.c:191 #, c-format msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n" msgstr "cupsctl: Okänt alternativ ”%c”!\n" #: scheduler/main.c:178 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n" msgstr "cupsd: Förväntade konfigurationsfilnamn efter alternativet ”-c”!\n" #: scheduler/main.c:253 #, c-format msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n" msgstr "cupsd: Okänt argument ”%s” - stoppar!\n" #: scheduler/main.c:246 #, c-format msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n" msgstr "cupsd: Okänt alternativ ”%c” - stoppar!\n" #: scheduler/main.c:233 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n" msgstr "cupsd: stöd för launchd(8) inte inbyggt, kör i normalt läge.\n" #: scheduler/cupsfilter.c:308 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n" msgstr "cupsfilter: Bara ett filnamn kan anges!\n" #: systemv/cupstestppd.c:201 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n" msgstr "cupstestppd: Alternativet -q är inte kompatibelt med alternativet -v.\n" #: systemv/cupstestppd.c:217 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n" msgstr "cupstestppd: Alternativet -v är inte kompatibelt med alternativet -q.\n" #: systemv/lpstat.c:1351 #: systemv/lpstat.c:1354 #: systemv/lpstat.c:1357 #, c-format msgid "device for %s/%s: %s\n" msgstr "enhet för %s/%s: %s\n" #: systemv/lpstat.c:1338 #: systemv/lpstat.c:1341 #: systemv/lpstat.c:1344 #, c-format msgid "device for %s: %s\n" msgstr "enhet för %s: %s\n" #: cups/notify.c:90 msgid "held" msgstr "hålls kvar" #: berkeley/lpc.c:214 msgid "help\t\tget help on commands\n" msgstr "help\t\tfå hjälp om kommandon\n" #: cups/notify.c:131 msgid "idle" msgstr "overksam" #: scheduler/ipp.c:6950 msgid "job-printer-uri attribute missing!" msgstr "Attributet job-printer-uri saknas!" #: systemv/lpadmin.c:141 #: systemv/lpadmin.c:453 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n" msgstr "lpadmin: Klassnamn kan endast innehålla skrivbara tecken!\n" #: systemv/lpadmin.c:750 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n" msgstr "lpadmin: Förväntade PPD efter alternativet ”-P”!\n" #: systemv/lpadmin.c:491 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n" msgstr "lpadmin: Förväntade allow/deny:userlist efter alternativet ”-u”!\n" #: systemv/lpadmin.c:442 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n" msgstr "lpadmin: Förväntade klass efter alternativet ”-r”!\n" #: systemv/lpadmin.c:130 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n" msgstr "lpadmin: Förväntade klassnamn efter alternativet ”-c”!\n" #: systemv/lpadmin.c:643 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n" msgstr "lpadmin: Förväntade beskrivning efter alternativet ”-D”!\n" #: systemv/lpadmin.c:550 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n" msgstr "lpadmin: Förväntade enhets-URI efter alternativet ”-v”!\n" #: systemv/lpadmin.c:659 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n" msgstr "lpadmin: Förväntade filtyp(er) efter alternativet ”-I”!\n" #: systemv/lpadmin.c:212 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n" msgstr "lpadmin: Förväntade värdnamn efter alternativet ”-h”!\n" #: systemv/lpadmin.c:257 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n" msgstr "lpadmin: Förväntade gränssnitt efter alternativet ”-i”!\n" #: systemv/lpadmin.c:704 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n" msgstr "lpadmin: Förväntade plats efter alternativet ”-L”!\n" #: systemv/lpadmin.c:338 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n" msgstr "lpadmin: Förväntade modell efter alternativet ”-m”!\n" #: systemv/lpadmin.c:358 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n" msgstr "lpadmin: Förväntade name=value efter alternativet ”-o”!\n" #: systemv/lpadmin.c:391 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n" msgstr "lpadmin: Förväntade skrivare efter alternativet ”-p”!\n" #: systemv/lpadmin.c:174 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n" msgstr "lpadmin: Förväntade skrivarnamn efter alternativet ”-d”!\n" #: systemv/lpadmin.c:584 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n" msgstr "lpadmin: Förväntade skrivare eller klass efter alternativet ”-x”!\n" #: systemv/lpadmin.c:1127 msgid "lpadmin: No member names were seen!\n" msgstr "lpadmin: Inga medlemsnamn sågs!\n" #: systemv/lpadmin.c:893 #, c-format msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n" msgstr "lpadmin: Skrivaren %s är redan medlem av klassen %s.\n" #: systemv/lpadmin.c:1141 #, c-format msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n" msgstr "lpadmin: Skrivaren %s är inte en medlem av klassen %s.\n" #: systemv/lpadmin.c:185 #: systemv/lpadmin.c:402 #: systemv/lpadmin.c:595 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n" msgstr "lpadmin: Skrivarnamn kan endast innehålla skrivbara tecken!\n" #: systemv/lpadmin.c:115 msgid "" "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Kunde inte lägga till en skrivare till klassen:\n" " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n" #: systemv/lpadmin.c:106 #: systemv/lpadmin.c:159 #: systemv/lpadmin.c:230 #: systemv/lpadmin.c:291 #: systemv/lpadmin.c:310 #: systemv/lpadmin.c:376 #: systemv/lpadmin.c:417 #: systemv/lpadmin.c:523 #: systemv/lpadmin.c:569 #: systemv/lpadmin.c:615 #: systemv/lpadmin.c:677 #: systemv/lpadmin.c:723 #: systemv/lpadmin.c:784 #, c-format msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "lpadmin: Kunde inte ansluta till server: %s\n" #: systemv/lpadmin.c:1843 #, c-format msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n" msgstr "lpadmin: Kunde inte skapa tempfil - %s\n" #: systemv/lpadmin.c:1452 #, c-format msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n" msgstr "lpadmin: Kunde inte skapa en tempfil: %s\n" #: systemv/lpadmin.c:1853 #, c-format msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n" msgstr "lpadmin: Kunde inte öppna PPD-filen ”%s” - %s\n" #: systemv/lpadmin.c:1460 #, c-format msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n" msgstr "lpadmin: Kunde inte öppna filen ”%s”: %s\n" #: systemv/lpadmin.c:426 msgid "" "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Kunde inte ta bort en skrivare från klassen:\n" " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n" #: systemv/lpadmin.c:732 msgid "" "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Kunde inte ställa in PPD-filen:\n" " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n" #: systemv/lpadmin.c:532 msgid "" "lpadmin: Unable to set the device URI:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Kunde inte ställa in enhets-URI:\n" " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n" #: systemv/lpadmin.c:319 msgid "" "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Kunde inte ställa in gränssnittsskriptet eller PPD-fil:\n" " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n" #: systemv/lpadmin.c:239 msgid "" "lpadmin: Unable to set the interface script:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Kunde inte ställa in gränssnittsskriptet:\n" " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n" #: systemv/lpadmin.c:624 msgid "" "lpadmin: Unable to set the printer description:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Kunde inte ställa in skrivarbeskrivningen:\n" " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n" #: systemv/lpadmin.c:686 msgid "" "lpadmin: Unable to set the printer location:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Kunde inte ställa in skrivarens plats:\n" " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n" #: systemv/lpadmin.c:793 msgid "" "lpadmin: Unable to set the printer options:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Kunde inte ställa in skrivaralternativen:\n" " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n" #: systemv/lpadmin.c:508 #, c-format msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n" msgstr "lpadmin: Okänt allow/deny-alternativ ”%s”!\n" #: systemv/lpadmin.c:766 #, c-format msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n" msgstr "lpadmin: Okänt argument ”%s”!\n" #: systemv/lpadmin.c:761 #, c-format msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n" msgstr "lpadmin: Okänt alternativ ”%c”!\n" #: systemv/lpadmin.c:665 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n" msgstr "lpadmin: Varning - innehållstyplista ignorerades!\n" #: berkeley/lpc.c:81 #: berkeley/lpc.c:109 #: berkeley/lpc.c:145 msgid "lpc> " msgstr "lpc> " #: systemv/lpinfo.c:91 #: systemv/lpinfo.c:110 #, c-format msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "lpinfo: Kunde inte ansluta till server: %s\n" #: systemv/lpinfo.c:151 #, c-format msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n" msgstr "lpinfo: Okänt argument ”%s”!\n" #: systemv/lpinfo.c:145 #, c-format msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n" msgstr "lpinfo: Okänt alternativ ”%c”!\n" #: systemv/lpmove.c:149 #, c-format msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "lpmove: Kunde inte ansluta till server: %s\n" #: systemv/lpmove.c:131 #, c-format msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n" msgstr "lpmove: Okänt argument ”%s”!\n" #: systemv/lpmove.c:112 #, c-format msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n" msgstr "lpmove: Okänt alternativ ”%c”!\n" #: systemv/lpoptions.c:152 #: systemv/lpoptions.c:170 #: systemv/lpoptions.c:246 msgid "lpoptions: No printers!?!\n" msgstr "lpoptions: Inga skrivare!?!\n" #: systemv/lpoptions.c:221 #, c-format msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n" msgstr "lpoptions: Kunde inte lägga till skrivare eller instans: %s\n" #: systemv/lpoptions.c:446 #, c-format msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n" msgstr "lpoptions: Kunde inte hämta PPD-fil för %s: %s\n" #: systemv/lpoptions.c:455 #, c-format msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n" msgstr "lpoptions: Kunde inte öppna PPD-filen för %s!\n" #: systemv/lpoptions.c:102 msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n" msgstr "lpoptions: Okänd skrivare eller klass!\n" #: systemv/lppasswd.c:185 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n" msgstr "lppasswd: Endast root kan lägga till eller ta bort lösenord!\n" #: systemv/lppasswd.c:314 msgid "lppasswd: Password file busy!\n" msgstr "lppasswd: Lösenordsfil upptagen!\n" #: systemv/lppasswd.c:447 msgid "lppasswd: Password file not updated!\n" msgstr "lppasswd: Lösenordsfil inte uppdaterad!\n" #: systemv/lppasswd.c:414 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n" msgstr "lppasswd: Tyvärr, lösenorden stämmer inte!\n" #: systemv/lppasswd.c:264 msgid "" "lppasswd: Sorry, password rejected.\n" "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n" "your username, and must contain at least one letter and number.\n" msgstr "" "lppasswd: Tyvärr, lösenordet godtogs inte.\n" "Ditt lösenord måste vara minst 6 tecken långt, får inte innehålla\n" "ditt användarnamn, och måste innehålla åtminstone en bokstav och siffra.\n" #: systemv/lppasswd.c:240 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n" msgstr "lppasswd: Tyvärr, lösenorden stämmer inte överens!\n" #: systemv/lppasswd.c:211 #: systemv/lppasswd.c:229 #, c-format msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n" msgstr "lppasswd: Kunde inte kopiera lösenordssträng: %s\n" #: systemv/lppasswd.c:317 #: systemv/lppasswd.c:326 #: systemv/lppasswd.c:344 #, c-format msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n" msgstr "lppasswd: Kunde inte öppna lösenordsfil: %s\n" #: systemv/lppasswd.c:379 #: systemv/lppasswd.c:392 #: systemv/lppasswd.c:424 #, c-format msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n" msgstr "lppasswd: Kunde inte skriva till lösenordsfil: %s\n" #: systemv/lppasswd.c:462 #, c-format msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n" msgstr "lppasswd: misslyckades med att säkerhetskopiera gamla lösenordsfilen: %s\n" #: systemv/lppasswd.c:475 #, c-format msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n" msgstr "lppasswd: misslyckades med att byta namn på lösenordsfilen: %s\n" #: systemv/lppasswd.c:404 #, c-format msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n" msgstr "lppasswd: användaren ”%s” och gruppen ”%s” finns inte.\n" #: berkeley/lprm.c:74 #: berkeley/lprm.c:170 msgid "lprm: Unable to contact server!\n" msgstr "lprm: Kunde inte kontakta server!\n" #: systemv/lpstat.c:1104 #, c-format msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" msgstr "lpstat: fel - miljövariabeln %s namnger icke-befintligt mål ”%s”!\n" #: systemv/lpstat.c:1033 #, c-format msgid "members of class %s:\n" msgstr "medlemmar av klassen %s:\n" #: berkeley/lpq.c:575 msgid "no entries\n" msgstr "inga objekt\n" #: systemv/lpstat.c:1108 msgid "no system default destination\n" msgstr "inget systemstandardmål\n" #: scheduler/ipp.c:5324 msgid "notify-events not specified!" msgstr "notify-events inte angivet!" #: scheduler/ipp.c:5229 #, c-format msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!" msgstr "URI för notify-recipient ”%s” använder okänt schema!" #: scheduler/ipp.c:3285 #: scheduler/ipp.c:5948 #: scheduler/ipp.c:6571 #: scheduler/ipp.c:7925 #, c-format msgid "notify-subscription-id %d no good!" msgstr "notify-subscription-id %d inte bra!" #: cups/adminutil.c:922 #, c-format msgid "open of %s failed: %s" msgstr "öppnande av %s misslyckades: %s" #: cups/notify.c:87 msgid "pending" msgstr "väntar" #: systemv/lpstat.c:2024 #, c-format msgid "printer %s disabled since %s -\n" msgstr "skrivaren %s är inaktiverad sedan %s -\n" #: systemv/lpstat.c:2013 #, c-format msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n" msgstr "skrivare %s är overksam. aktiverad sedan %s\n" #: systemv/lpstat.c:2018 #, c-format msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n" msgstr "skrivaren %s skriver nu ut %s-%d. aktiverad sedan %s\n" #: systemv/lpstat.c:2136 #, c-format msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n" msgstr "skrivaren %s/%s är inaktiverad sedan %s -\n" #: systemv/lpstat.c:2122 #, c-format msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n" msgstr "skrivare %s/%s är overksam. aktiverad sedan %s\n" #: systemv/lpstat.c:2129 #, c-format msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n" msgstr "skrivaren %s/%s skriver nu ut %s-%d. aktiverad sedan %s\n" #: cups/notify.c:93 #: cups/notify.c:134 msgid "processing" msgstr "bearbetar" #: systemv/lp.c:722 #, c-format msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n" msgstr "ID för begäran är %s-%d (%d fil(er))\n" #: systemv/lpstat.c:2256 msgid "scheduler is not running\n" msgstr "schemaläggare körs inte\n" #: systemv/lpstat.c:2254 msgid "scheduler is running\n" msgstr "schemaläggare körs\n" #: cups/adminutil.c:2168 #, c-format msgid "stat of %s failed: %s" msgstr "status för %s misslyckades: %s" #: berkeley/lpc.c:216 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n" msgstr "status\t\tvisa status för demon och kö\n" #: cups/notify.c:96 #: cups/notify.c:137 msgid "stopped" msgstr "Utskriften har stoppats" #: systemv/lpstat.c:1082 #, c-format msgid "system default destination: %s\n" msgstr "systemstandardmål: %s\n" #: systemv/lpstat.c:1079 #, c-format msgid "system default destination: %s/%s\n" msgstr "systemstandardmål: %s/%s\n" #: cups/notify.c:108 #: cups/notify.c:140 msgid "unknown" msgstr "okänd" #: cups/notify.c:117 msgid "untitled" msgstr "namnlös"