cups_id.po   [plain text]


# translation of cups_id.po to Bahasa Indonesia
#
# "$Id$"
#
#   Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
#
#   Copyright 2007 by Apple Inc.
#   Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
#
#   These coded instructions, statements, and computer programs are the
#   property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
#   law.  Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
#   which should have been included with this file.  If this file is
#   file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
#
# Citra Paska <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cups_id\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-27 14:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-07 14:19+0700\n"
"Last-Translator: Citra Paska <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Bahasa Indonesia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: systemv/lpstat.c:2103 systemv/lpstat.c:2216
msgid "\t\t(all)\n"
msgstr "\t\t(semua)\n"

#: systemv/lpstat.c:2106 systemv/lpstat.c:2109 systemv/lpstat.c:2219
#: systemv/lpstat.c:2222
msgid "\t\t(none)\n"
msgstr "\t\t(nihil)\n"

#: berkeley/lpc.c:450
#, c-format
msgid "\t%d entries\n"
msgstr "\t%d entri\n"

#: systemv/lpstat.c:2084 systemv/lpstat.c:2197
msgid "\tAfter fault: continue\n"
msgstr "\tUsai kesalahan: lanjut\n"

#: systemv/lpstat.c:1670 systemv/lpstat.c:2050 systemv/lpstat.c:2163
msgid "\tAlerts:"
msgstr "\tPeringatan:"

#: systemv/lpstat.c:2107 systemv/lpstat.c:2220
msgid "\tBanner required\n"
msgstr "\tPataka diperlukan\n"

#: systemv/lpstat.c:2108 systemv/lpstat.c:2221
msgid "\tCharset sets:\n"
msgstr "\tSet karakter:\n"

#: systemv/lpstat.c:2073 systemv/lpstat.c:2186
msgid "\tConnection: direct\n"
msgstr "\tKoneksi: langsung\n"

#: systemv/lpstat.c:2064 systemv/lpstat.c:2177
msgid "\tConnection: remote\n"
msgstr "\tKoneksi: jarak jauh\n"

#: systemv/lpstat.c:2111 systemv/lpstat.c:2224
msgid "\tDefault page size:\n"
msgstr "\tUkuran halaman standar:\n"

#: systemv/lpstat.c:2110 systemv/lpstat.c:2223
msgid "\tDefault pitch:\n"
msgstr "\tTiti utama:\n"

#: systemv/lpstat.c:2112 systemv/lpstat.c:2225
msgid "\tDefault port settings:\n"
msgstr "\tPengaturan portal utama:\n"

#: systemv/lpstat.c:2045 systemv/lpstat.c:2158
#, c-format
msgid "\tDescription: %s\n"
msgstr "\tDeskripsi: %s\n"

#: systemv/lpstat.c:2039 systemv/lpstat.c:2152
msgid ""
"\tForm mounted:\n"
"\tContent types: any\n"
"\tPrinter types: unknown\n"
msgstr ""
"\tFormulir yang diakuisisi:\n"
"\tJenis isi: apa saja\n"
"\tJenis pencetak: tak dikenal\n"

#: systemv/lpstat.c:2105 systemv/lpstat.c:2218
msgid "\tForms allowed:\n"
msgstr "\tFormulir yang boleh:\n"

#: systemv/lpstat.c:2068 systemv/lpstat.c:2181
#, c-format
msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
msgstr "\tAntarmuka: %s.ppd\n"

#: systemv/lpstat.c:2077 systemv/lpstat.c:2190
#, c-format
msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
msgstr "\tAntarmuka: %s/antarmuka/%s\n"

#: systemv/lpstat.c:2081 systemv/lpstat.c:2194
#, c-format
msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
msgstr "\tAntarmuka: %s/ppd/%s.ppd\n"

#: systemv/lpstat.c:2059 systemv/lpstat.c:2172
#, c-format
msgid "\tLocation: %s\n"
msgstr "\tLokasi: %s\n"

#: systemv/lpstat.c:2083 systemv/lpstat.c:2196
msgid "\tOn fault: no alert\n"
msgstr "\tSaat kegagalan: tanpa peringatan\n"

#: systemv/lpstat.c:2088 systemv/lpstat.c:2102 systemv/lpstat.c:2201
#: systemv/lpstat.c:2215
msgid "\tUsers allowed:\n"
msgstr "\tPengguna yang boleh:\n"

#: systemv/lpstat.c:2095 systemv/lpstat.c:2208
msgid "\tUsers denied:\n"
msgstr "\tPengguna yang dilarang:\n"

#: berkeley/lpc.c:452
msgid "\tdaemon present\n"
msgstr "\tkehadiran daemon\n"

#: berkeley/lpc.c:448
msgid "\tno entries\n"
msgstr "\ttak ada entri\n"

#: berkeley/lpc.c:420 berkeley/lpc.c:432
#, c-format
msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
msgstr "\tpencetak pada perangkat '%s' kecepatan -1\n"

#: berkeley/lpc.c:445
msgid "\tprinting is disabled\n"
msgstr "\tproses cetak dinonaktifkan\n"

#: berkeley/lpc.c:443
msgid "\tprinting is enabled\n"
msgstr "\tproses cetak diaktifkan\n"

#: systemv/lpstat.c:1676
#, c-format
msgid "\tqueued for %s\n"
msgstr "\tantrian untuk %s\n"

#: berkeley/lpc.c:440
msgid "\tqueuing is disabled\n"
msgstr "\tantrian dinonaktifkan\n"

#: berkeley/lpc.c:438
msgid "\tqueuing is enabled\n"
msgstr "\tantrian diaktifkan\n"

#: systemv/lpstat.c:2032 systemv/lpstat.c:2145
msgid "\treason unknown\n"
msgstr "\talasan tak dikenal\n"

#: systemv/cupstestppd.c:363
msgid ""
"\n"
"    DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
msgstr ""
"\n"
"    DETIL HASIL KECOCOKAN TES\n"

#: systemv/cupstestppd.c:324 systemv/cupstestppd.c:328
msgid "                REF: Page 15, section 3.1.\n"
msgstr "                REF: Halaman 15, seksi 3.1.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:320
msgid "                REF: Page 15, section 3.2.\n"
msgstr "                REF: Halaman 15, seksi 3.2.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:336
msgid "                REF: Page 19, section 3.3.\n"
msgstr "                REF: Halaman 19, seksi 3.3.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:298
msgid "                REF: Page 20, section 3.4.\n"
msgstr "                REF: Halaman 20, seksi 3.4.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:340
msgid "                REF: Page 27, section 3.5.\n"
msgstr "                REF: Halaman 27, seksi 3.5.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:294
msgid "                REF: Page 42, section 5.2.\n"
msgstr "                REF: Halaman 42, seksi 5.2.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:332
msgid "                REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
msgstr "                REF: Halaman 16-17, seksi 3.2.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:308
msgid "                REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
msgstr "                REF: Halaman 42-45, seksi 5.2.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:303
msgid "                REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
msgstr "                REF: Halaman 45-46, seksi 5.2.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:312
msgid "                REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
msgstr "                REF: Halaman 48-49, seksi 5.2.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:316
msgid "                REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
msgstr "                REF: Halaman 52-54, seksi 5.2.\n"

#: berkeley/lpq.c:547
#, c-format
msgid "        %-39.39s %.0f bytes\n"
msgstr "        %-39.39s %.0f bita\n"

#: systemv/cupstestppd.c:480
#, c-format
msgid "        PASS    Default%s\n"
msgstr "        LEWAT    Default%s\n"

#: systemv/cupstestppd.c:417
msgid "        PASS    DefaultImageableArea\n"
msgstr "        LEWAT    DefaultImageableArea\n"

#: systemv/cupstestppd.c:451
msgid "        PASS    DefaultPaperDimension\n"
msgstr "        LEWAT    DefaultPaperDimension\n"

#: systemv/cupstestppd.c:503
msgid "        PASS    FileVersion\n"
msgstr "        LEWAT    FileVersion\n"

#: systemv/cupstestppd.c:523
msgid "        PASS    FormatVersion\n"
msgstr "        LEWAT    FormatVersion\n"

#: systemv/cupstestppd.c:543
msgid "        PASS    LanguageEncoding\n"
msgstr "        LEWAT    LanguageEncoding\n"

#: systemv/cupstestppd.c:563
msgid "        PASS    LanguageVersion\n"
msgstr "        LEWAT    LanguageVersion\n"

#: systemv/cupstestppd.c:615
msgid "        PASS    Manufacturer\n"
msgstr "        LEWAT    Manufacturer\n"

#: systemv/cupstestppd.c:655
msgid "        PASS    ModelName\n"
msgstr "        LEWAT    ModelName\n"

#: systemv/cupstestppd.c:675
msgid "        PASS    NickName\n"
msgstr "        LEWAT    NickName\n"

#: systemv/cupstestppd.c:735
msgid "        PASS    PCFileName\n"
msgstr "        LEWAT    PCFileName\n"

#: systemv/cupstestppd.c:810
msgid "        PASS    PSVersion\n"
msgstr "        LEWAT    PSVersion\n"

#: systemv/cupstestppd.c:715
msgid "        PASS    PageRegion\n"
msgstr "        LEWAT    PageRegion\n"

#: systemv/cupstestppd.c:695
msgid "        PASS    PageSize\n"
msgstr "        LEWAT    PageSize\n"

#: systemv/cupstestppd.c:770
msgid "        PASS    Product\n"
msgstr "        LEWAT    Product\n"

#: systemv/cupstestppd.c:845
msgid "        PASS    ShortNickName\n"
msgstr "        LEWAT    ShortNickName\n"

#: systemv/cupstestppd.c:2364
#, c-format
msgid ""
"        WARN    \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
"                (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
msgstr ""
"        AWAS    \"%s %s\" konflik dengan \"%s %s\"\n"
"                (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1229
#, c-format
msgid "        WARN    %s has no corresponding options!\n"
msgstr "        AWAS    %s tak memiliki opsi yang berkorespondensi!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1353
#, c-format
msgid ""
"        WARN    %s shares a common prefix with %s\n"
"                REF: Page 15, section 3.2.\n"
msgstr ""
"        AWAS    %s berbagi prefiks umum dengan %s\n"
"                REF: Halaman 15, seksi 3.2.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1254
msgid "        WARN    Default choices conflicting!\n"
msgstr "        AWAS    Pilihan utama mengalami konflik!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1244
#, c-format
msgid ""
"        WARN    Duplex option keyword %s should be named Duplex or JCLDuplex!\n"
"                REF: Page 122, section 5.17\n"
msgstr ""
"        AWAS    Pilihan kata kunci Duplex %s seharusnya dinamai Duplex atau JCLDuplex!\n"
"                REF: Halaman 122, seksi 5.17\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1682
msgid "        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
msgstr "        AWAS    Berkas mengandung campuran pada akhir baris CR, LF, dan CR LF!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1270
msgid ""
"        WARN    LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
"                REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
msgstr ""
"        AWAS    LanguageEncoding diperlukan oleh spesifikasi PPD 4.3.\n"
"                REF: Halaman 56-57, seksi 5.3.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1664
#, c-format
msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace!\n"
msgstr "        AWAS    Baris %d hanya mengandung spasi!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1278
msgid ""
"        WARN    Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
"                REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
msgstr ""
"        AWAS    Manufacturer diperlukan oleh spesifikasi PPD 4.3.\n"
"                REF: Halaman 58-59, seksi 5.3.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1409
#, c-format
msgid "        WARN    Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
msgstr "        AWAS    Kehilangan berkas APDialogExtension \"%s\"\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1423
#, c-format
msgid "        WARN    Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
msgstr "        AWAS    Kehilangan berkas APPrinterIconPath \"%s\"\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1392
#, c-format
msgid "        WARN    Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
msgstr "        AWAS    Kehilangan berkas cupsICCProfile \"%s\"\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1687
msgid "        WARN    Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF!\n"
msgstr "        AWAS    Berkas PPD non-Windows seharusnya hanya berakhir baris LF, bukan CR LF!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1262
#, c-format
msgid ""
"        WARN    Obsolete PPD version %.1f!\n"
"                REF: Page 42, section 5.2.\n"
msgstr ""
"        AWAS    PPD usang versi %.1f!\n"
"                REF: Halaman 42, seksi 5.2.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1291
msgid ""
"        WARN    PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
"                REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
msgstr ""
"        AWAS    PCFileName lebih panjang dari 8.3 melanggar spesifikasi PPD.\n"
"                REF: Halaman 61-62, seksi 5.3.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1325
msgid ""
"        WARN    Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
"                REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
msgstr ""
"        AWAS    Protocols mengandung PJL tetapi atribut JCL tidak diset.\n"
"                REF: Halaman 78-79, seksi 5.7.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1316
msgid ""
"        WARN    Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
"                REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
msgstr ""
"        AWAS    Protocols mengandung PJL dan BCP; diharapkan TBCP.\n"
"                REF: Halaman 78-79, seksi 5.7.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1299
msgid ""
"        WARN    ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
"                REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
msgstr ""
"        AWAS    ShortNickName diperlukan oleh spesifikasi PPD 4.3.\n"
"                REF: Halaman 64-65, seksi 5.3.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1831
#, c-format
msgid "      %s  %s %s does not exist!\n"
msgstr "      %s  %s %s tidak ada!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:2095
#, c-format
msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
msgstr "      %s  UTF-8 jelek \"%s\" string translasi untuk pilihan %s!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:2125 systemv/cupstestppd.c:2174
#: systemv/cupstestppd.c:2213
#, c-format
msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
msgstr "      %s  UTF-8 jelek \"%s\" string translasi untuk %s, pilihan %s!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1882
#, c-format
msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
msgstr "      %s  cupsFilter jelek nilai \"%s\"!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1933
#, c-format
msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
msgstr "      %s  cupsPreFilter jelek nilai \"%s\"!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:2046
#, c-format
msgid "      %s  Bad language \"%s\"!\n"
msgstr "      %s  Bahasa jelek \"%s\"!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:2081
#, c-format
msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
msgstr "      %s  Kehilangan \"%s\" string translasi untuk opsi %s!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:2157 systemv/cupstestppd.c:2197
#, c-format
msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
msgstr "      %s  Kehilangan \"%s\" string translasi untuk opsi %s, pilihan %s!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1749 systemv/cupstestppd.c:1764
#, c-format
msgid "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
msgstr "      %s  Kehilangan pilihan *%s %s pada UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1911
#, c-format
msgid "      %s  Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
msgstr "      %s  Kehilangan berkas cupsFilter \"%s\"\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1962
#, c-format
msgid "      %s  Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
msgstr "      %s  Kehilangan berkas cupsPreFilter \"%s\"\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1725 systemv/cupstestppd.c:1732
#, c-format
msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
msgstr "      %s  Kehilangan opsi %s pada UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:2250
#, c-format
msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file!\n"
msgstr "      %s  Tidak ada basis translasi \"%s\" yang disertakan pada berkas!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1060
#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID!\n"
"                REF: Page 72, section 5.5\n"
msgstr ""
"      **GAGAL**  %s seharusnya 1284DeviceID!\n"
"                 REF: Halaman 72, seksi 5.5\n"

#: systemv/cupstestppd.c:471
#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  BAD Default%s %s\n"
"                REF: Page 40, section 4.5.\n"
msgstr ""
"      **GAGAL**  Default%s %s JELEK\n"
"                 REF: Halaman 40, seksi 4.5.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:407
#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  BAD DefaultImageableArea %s!\n"
"                REF: Page 102, section 5.15.\n"
msgstr ""
"      **GAGAL**  DefaultImageableArea %s JELEK!\n"
"                 REF: Halaman 102, seksi 5.15.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:443
#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
"                REF: Page 103, section 5.15.\n"
msgstr ""
"      **GAGAL**  DefaultPaperDimension %s JELEK!\n"
"                 REF: Halaman 103, seksi 5.15.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:871
msgid ""
"      **FAIL**  BAD JobPatchFile attribute in file\n"
"                REF: Page 24, section 3.4.\n"
msgstr ""
"      **GAGAL**  Atribut JELEK JobPatchFile dalam berkas\n"
"                 REF: Halaman 24, seksi 3.4.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:591
msgid ""
"      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
"                REF: Page 211, table D.1.\n"
msgstr ""
"      **GAGAL**  Manufacturer JELEK (seharusnya \"HP\")\n"
"                 REF: Halaman 211, tabel D.1.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:607
msgid ""
"      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
"                REF: Page 211, table D.1.\n"
msgstr ""
"      **GAGAL**  Manufacturer JELEK (seharusnya \"Oki\")\n"
"                 REF: Halaman 211, tabel D.1.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:646
#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
"                REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **GAGAL**  ModelName JELEK - \"%c\" tidak diperbolehkan dalam string.\n"
"                 REF: Halaman 59-60, seksi 5.3.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:802
msgid ""
"      **FAIL**  BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
"                REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **GAGAL**  PSVersion JELEK - bukan \"(string) int\".\n"
"                 REF: Halaman 62-64, seksi 5.3.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:763
msgid ""
"      **FAIL**  BAD Product - not \"(string)\".\n"
"                REF: Page 62, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **GAGAL**  Product JELEK - bukan \"(string)\".\n"
"                 REF: Halaman 62, seksi 5.3.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:837
msgid ""
"      **FAIL**  BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
"                REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **GAGAL**  ShortNickName JELEK - lebih dari 31 karakter.\n"
"                 REF: Halaman 64-65, seksi 5.3.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1042
#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  Bad %s choice %s!\n"
"                REF: Page 122, section 5.17\n"
msgstr ""
"      **GAGAL**  %s jelek pilihan %s!\n"
"                 REF: Halaman 122, seksi 5.17\n"

#: systemv/cupstestppd.c:992
#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  Bad %s choice %s!\n"
"                REF: Page 84, section 5.9\n"
msgstr ""
"      **GAGAL**  %s jelek pilihan %s!\n"
"                 REF: Halaman 84, seksi 5.9\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1094
#, c-format
msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
msgstr "      **GAGAL**  LanguageEncoding %s jelek - seharusnya ISOLatin1!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1108
#, c-format
msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
msgstr "      **GAGAL**  LanguageVersion %s jelek - seharusnya English!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:2391
#, c-format
msgid "      **FAIL**  Default option code cannot be interpreted: %s\n"
msgstr "      **GAGAL**  Kode pilihan utama tidak bisa diinterpretasikan: %s\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1167
#, c-format
msgid "      **FAIL**  Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters!\n"
msgstr "      **GAGAL**  String translasi utama untuk opsi %s pilihan %s mengandung karakter 8-bit!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1140
#, c-format
msgid "      **FAIL**  Default translation string for option %s contains 8-bit characters!\n"
msgstr "      **GAGAL**  String translasi utama untuk opsi %s mengandung karakter 8-bit!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1021
#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED %s does not define choice None!\n"
"                REF: Page 122, section 5.17\n"
msgstr ""
"      **GAGAL**  DIPERLUKAN %s, bukan malah memilih None (Nihil)!\n"
"                 REF: Halaman 122, seksi 5.17\n"

#: systemv/cupstestppd.c:491
#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED Default%s\n"
"                REF: Page 40, section 4.5.\n"
msgstr ""
"      **GAGAL**  DIPERLUKAN Default%s\n"
"                 REF: Halaman 40, seksi 4.5.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:392
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED DefaultImageableArea\n"
"                REF: Page 102, section 5.15.\n"
msgstr ""
"      **GAGAL**  DIPERLUKAN DefaultImageableArea\n"
"                 REF: Halaman 102, seksi 5.15.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:428
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
"                REF: Page 103, section 5.15.\n"
msgstr ""
"      **GAGAL**  DIPERLUKAN DefaultPaperDimension\n"
"                 REF: Halaman 103, seksi 5.15.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:513
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED FileVersion\n"
"                REF: Page 56, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **GAGAL**  DIPERLUKAN FileVersion\n"
"                 REF: Halaman 56, seksi 5.3.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:533
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED FormatVersion\n"
"                REF: Page 56, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **GAGAL**  DIPERLUKAN FormatVersion\n"
"                 REF: Halaman 56, seksi 5.3.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:922
#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
"                REF: Page 41, section 5.\n"
"                REF: Page 102, section 5.15.\n"
msgstr ""
"      **GAGAL**  DIPERLUKAN ImageableArea untuk PageSize %s\n"
"                 REF: Halaman 41, seksi 5.\n"
"                 REF: Halaman 102, seksi 5.15.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:553
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED LanguageEncoding\n"
"                REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **GAGAL**  DIPERLUKAN LanguageEncoding\n"
"                 REF: Halaman 56-57, seksi 5.3.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:573
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED LanguageVersion\n"
"                REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **GAGAL**  DIPERLUKAN LanguageVersion\n"
"                 REF: Halaman 57-58, seksi 5.3.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:625
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED Manufacturer\n"
"                REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **GAGAL**  DIPERLUKAN Manufacturer\n"
"                 REF: Halaman 58-59, seksi 5.3.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:665
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED ModelName\n"
"                REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **GAGAL**  DIPERLUKAN ModelName\n"
"                 REF: Halaman 59-60, seksi 5.3.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:685
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED NickName\n"
"                REF: Page 60, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **GAGAL**  DIPERLUKAN NickName\n"
"                 REF: Halaman 60, seksi 5.3.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:745
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED PCFileName\n"
"                REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **GAGAL**  DIPERLUKAN PCFileName\n"
"                 REF: Halaman 61-62, seksi 5.3.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:820
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED PSVersion\n"
"                REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **GAGAL**  DIPERLUKAN PSVersion\n"
"                 REF: Halaman 62-64, seksi 5.3.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:725
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED PageRegion\n"
"                REF: Page 100, section 5.14.\n"
msgstr ""
"      **GAGAL**  DIPERLUKAN PageRegion\n"
"                 REF: Halaman 100, seksi 5.14.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:891
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
"                REF: Page 41, section 5.\n"
"                REF: Page 99, section 5.14.\n"
msgstr ""
"      **GAGAL**  DIPERLUKAN PageSize\n"
"                 REF: Halaman 41, seksi 5.\n"
"                 REF: Halaman 99, seksi 5.14.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:705
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
"                REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
msgstr ""
"      **GAGAL**  DIPERLUKAN PageSize\n"
"                 REF: Halaman 99-100, seksi 5.14.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:944
#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
"                REF: Page 41, section 5.\n"
"                REF: Page 103, section 5.15.\n"
msgstr ""
"      **GAGAL**  DIPERLUKAN PaperDimension untuk PageSize %s\n"
"                 REF: Halaman 41, seksi 5.\n"
"                 REF: Halaman 103, seksi 5.15.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:780
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED Product\n"
"                REF: Page 62, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **GAGAL**  DIPERLUKAN Product\n"
"                 REF: Halaman 62, seksi 5.3.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:855
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED ShortNickName\n"
"                REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **GAGAL**  DIPERLUKAN ShortNickName\n"
"                 REF: Halaman 64-65, seksi 5.3.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1432
#, c-format
msgid "    %d ERRORS FOUND\n"
msgstr "    %d KESALAHAN DITEMUKAN\n"

#: systemv/cupstestdsc.c:239 systemv/cupstestdsc.c:281
#, c-format
msgid ""
"    Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
"        REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
msgstr ""
"    %%%%BoundingBox jelek: pada baris %d!\n"
"        REF: Halaman 39, %%%%BoundingBox:\n"

#: systemv/cupstestdsc.c:310
#, c-format
msgid ""
"    Bad %%%%Page: on line %d!\n"
"        REF: Page 53, %%%%Page:\n"
msgstr ""
"    %%%%Page jelek: pada baris %d!\n"
"        REF: Halaman 53, %%%%Page:\n"

#: systemv/cupstestdsc.c:223 systemv/cupstestdsc.c:263
#, c-format
msgid ""
"    Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
"        REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
msgstr ""
"    %%%%Page jelek: pada baris %d!\n"
"        REF: Halaman 43, %%%%Page:\n"

#: systemv/cupstestdsc.c:180
#, c-format
msgid ""
"    Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
"        REF: Page 25, Line Length\n"
msgstr ""
"    Baris %d lebih dari 255 karakter (%d)!\n"
"        REF: Halaman 25, Line Length (Panjang Baris)\n"

#: systemv/cupstestdsc.c:197
msgid ""
"    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
"        REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
msgstr ""
"    Kehilangan %!PS-Adobe-3.0 pada baris pertama!\n"
"        REF: Halaman 17, 3.1 Conforming Documents (Menyesuaikan Dokumen)\n"

#: systemv/cupstestdsc.c:367
#, c-format
msgid ""
"    Missing %%EndComments comment!\n"
"        REF: Page 41, %%EndComments\n"
msgstr ""
"    Kehilangan komentar %%EndComments!\n"
"        REF: Halaman 41, %%EndComments\n"

#: systemv/cupstestdsc.c:347
#, c-format
msgid ""
"    Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
"        REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
msgstr ""
"    Kehilangan atau %%BoundingBox jelek: komentar!\n"
"        REF: Halaman 39, %%BoundingBox:\n"

#: systemv/cupstestdsc.c:377
#, c-format
msgid ""
"    Missing or bad %%Page: comments!\n"
"        REF: Page 53, %%Page:\n"
msgstr ""
"    Kehilangan atau %%Page jelek: komentar!\n"
"        REF: Halaman 53, %%Page:\n"

#: systemv/cupstestdsc.c:357
#, c-format
msgid ""
"    Missing or bad %%Pages: comment!\n"
"        REF: Page 43, %%Pages:\n"
msgstr ""
"    Kehilangan atau %%Pages jelek: komentar!\n"
"        REF: Halaman 43, %%Pages:\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1434
msgid "    NO ERRORS FOUND\n"
msgstr "    TIDAK ADA KESALAHAN\n"

#: systemv/cupstestdsc.c:400
#, c-format
msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
msgstr "    Menemukan %d baris yang melebihi 255 karakter!\n"

#: systemv/cupstestdsc.c:395
#, c-format
msgid "    Too many %%BeginDocument comments!\n"
msgstr "    Terlalu banyak komentar %%BeginDocument!\n"

#: systemv/cupstestdsc.c:387
#, c-format
msgid "    Too many %%EndDocument comments!\n"
msgstr "    Terlalu banyak komentar %%EndDocument!\n"

#: systemv/cupstestdsc.c:407
msgid "    Warning: file contains binary data!\n"
msgstr "    Peringatan: berkas mengandung data biner!\n"

#: systemv/cupstestdsc.c:415
#, c-format
msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
msgstr "    Peringatan: tak ada komentar %%EndComments dalam berkas!\n"

#: systemv/cupstestdsc.c:411
#, c-format
msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
msgstr "    Peringatan: DSC usang versi %.1f dalam berkas!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:389 systemv/cupstestppd.c:404
#: systemv/cupstestppd.c:425 systemv/cupstestppd.c:440
#: systemv/cupstestppd.c:468 systemv/cupstestppd.c:488
#: systemv/cupstestppd.c:510 systemv/cupstestppd.c:530
#: systemv/cupstestppd.c:550 systemv/cupstestppd.c:570
#: systemv/cupstestppd.c:588 systemv/cupstestppd.c:604
#: systemv/cupstestppd.c:622 systemv/cupstestppd.c:643
#: systemv/cupstestppd.c:662 systemv/cupstestppd.c:682
#: systemv/cupstestppd.c:702 systemv/cupstestppd.c:722
#: systemv/cupstestppd.c:742 systemv/cupstestppd.c:760
#: systemv/cupstestppd.c:777 systemv/cupstestppd.c:799
#: systemv/cupstestppd.c:817 systemv/cupstestppd.c:834
#: systemv/cupstestppd.c:852 systemv/cupstestppd.c:868
#: systemv/cupstestppd.c:888 systemv/cupstestppd.c:919
#: systemv/cupstestppd.c:941 systemv/cupstestppd.c:989
#: systemv/cupstestppd.c:1018 systemv/cupstestppd.c:1039
#: systemv/cupstestppd.c:1057 systemv/cupstestppd.c:1090
#: systemv/cupstestppd.c:1104 systemv/cupstestppd.c:1136
#: systemv/cupstestppd.c:1163 systemv/cupstestppd.c:1721
#: systemv/cupstestppd.c:1746 systemv/cupstestppd.c:1761
#: systemv/cupstestppd.c:1827 systemv/cupstestppd.c:1878
#: systemv/cupstestppd.c:1908 systemv/cupstestppd.c:1929
#: systemv/cupstestppd.c:1959 systemv/cupstestppd.c:2042
#: systemv/cupstestppd.c:2077 systemv/cupstestppd.c:2091
#: systemv/cupstestppd.c:2121 systemv/cupstestppd.c:2153
#: systemv/cupstestppd.c:2170 systemv/cupstestppd.c:2193
#: systemv/cupstestppd.c:2209 systemv/cupstestppd.c:2246
#: systemv/cupstestppd.c:2387
msgid " FAIL\n"
msgstr " GAGAL\n"

#: systemv/cupstestppd.c:274
#, c-format
msgid ""
" FAIL\n"
"      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s\n"
msgstr ""
" GAGAL\n"
"      **GAGAL**  Tak bisa membuka berkas PPD - %s\n"

#: systemv/cupstestppd.c:285
#, c-format
msgid ""
" FAIL\n"
"      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
msgstr ""
" GAGAL\n"
"      **GAGAL**  Tak bisa membuka berkas PPD - %s pada baris %d.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1187
msgid " PASS\n"
msgstr " LEWAT\n"

#: berkeley/lpq.c:553
#, c-format
msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bita\n"

#: berkeley/lpq.c:558
#, c-format
msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bita\n"

#: systemv/lpstat.c:762
#, c-format
msgid "%s accepting requests since %s\n"
msgstr "%s menerima permintaan sejak %s\n"

#: scheduler/ipp.c:9002
#, c-format
msgid "%s cannot be changed."
msgstr "%s tidak bisa diubah."

#: berkeley/lpc.c:194
#, c-format
msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
msgstr "%s tidak diimplementasikan oleh versi lpc CUPS.\n"

#: berkeley/lpq.c:644
#, c-format
msgid "%s is not ready\n"
msgstr "%s tidak siap\n"

#: berkeley/lpq.c:637
#, c-format
msgid "%s is ready\n"
msgstr "%s siap\n"

#: berkeley/lpq.c:640
#, c-format
msgid "%s is ready and printing\n"
msgstr "%s siap dan sedang mencetak\n"

#: systemv/lpstat.c:765
#, c-format
msgid ""
"%s not accepting requests since %s -\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
"%s tidak menerima permintaan sejak %s -\n"
"\t%s\n"

#: scheduler/ipp.c:627
#, c-format
msgid "%s not supported!"
msgstr "%s tak didukung!"

#: systemv/lpstat.c:774
#, c-format
msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
msgstr "%s/%s menerima permintaan sejak %s\n"

#: systemv/lpstat.c:777
#, c-format
msgid ""
"%s/%s not accepting requests since %s -\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
"%s/%s tidak menerima permintaan sejak %s -\n"
"\t%s\n"

#: berkeley/lpq.c:545
#, c-format
msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
msgstr "%s: %-33.33s [tugas %d localhost]\n"

#: systemv/cancel.c:304 systemv/cancel.c:368
#, c-format
msgid "%s: %s failed: %s\n"
msgstr "%s: %s gagal: %s\n"

#: systemv/accept.c:75
#, c-format
msgid "%s: Don't know what to do!\n"
msgstr "%s: Tidak tahu apa yang hendak dikerjakan!\n"

#: berkeley/lpr.c:392 systemv/lp.c:630
#, c-format
msgid "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
msgstr "%s: Kesalahan - Nama variabel lingkungan %s sebenarnya tidak ada \"%s\"!\n"

#: systemv/lp.c:268
#, c-format
msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
msgstr "%s: Kesalahan - ID tugas jelek!\n"

#: systemv/lp.c:255
#, c-format
msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
msgstr "%s: Kesalahan - tidak bisa mencetak dan mengubah tugas secara bersamaan!\n"

#: systemv/lp.c:547
#, c-format
msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
msgstr "%s: Kesalahan - tak bisa mencetak dari stdin apabila berkas atau ID tugas disediakan!\n"

#: systemv/lp.c:501
#, c-format
msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan set karakter usai opsi '-S'!\n"

#: systemv/lp.c:521
#, c-format
msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan jenis isi usai opsi '-T'!\n"

#: systemv/lp.c:301
#, c-format
msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan banyaknya rangkap usai opsi '-n'!\n"

#: berkeley/lpr.c:284
#, c-format
msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan banyak hitungan rangkap usai opsi '-#'!\n"

#: berkeley/lpr.c:249
#, c-format
msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan tujuan usai opsi '-P'!\n"

#: systemv/lpstat.c:231
#, c-format
msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan tujuan usai opsi '-b'!\n"

#: systemv/lp.c:170
#, c-format
msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan tujuan usai opsi '-d'!\n"

#: systemv/lp.c:203
#, c-format
msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan formulir/bentuk usai opsi '-f'!\n"

#: systemv/lp.c:432
#, c-format
msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan nama yang ditahan usai opsi '-H'!\n"

#: berkeley/lpr.c:141
#, c-format
msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan nama host usai opsi '-H'!\n"

#: berkeley/lpq.c:188 berkeley/lprm.c:155 systemv/accept.c:139
#: systemv/cancel.c:131 systemv/lp.c:224 systemv/lpstat.c:294
#, c-format
msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan nama host usai opsi '-h'!\n"

#: systemv/lp.c:410
#, c-format
msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan daftar mode usai opsi '-y'!\n"

#: berkeley/lpr.c:308
#, c-format
msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan nama usai opsi '-%c'!\n"

#: systemv/lp.c:324
#, c-format
msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan opsi string usai opsi '-o'!\n"

#: systemv/lp.c:480
#, c-format
msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan daftar halaman usai opsi '-P'!\n"

#: systemv/lp.c:345
#, c-format
msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan prioritas usai opsi '-%c'!\n"

#: systemv/accept.c:158
#, c-format
msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan teks alasan usai opsi '-r'!\n"

#: systemv/lp.c:392
#, c-format
msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan judul usai opsi '-t'!\n"

#: berkeley/lpq.c:117 berkeley/lpr.c:121 berkeley/lprm.c:135
#: systemv/accept.c:113 systemv/cancel.c:100 systemv/lpadmin.c:471
#: systemv/lp.c:147 systemv/lpstat.c:138
#, c-format
msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan nama pengguna usai opsi '-U'!\n"

#: systemv/cancel.c:153
#, c-format
msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan nama pengguna usai opsi '-u'!\n"

#: berkeley/lpr.c:164
#, c-format
msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan nilai usai opsi '-%c'!\n"

#: systemv/lpstat.c:158 systemv/lpstat.c:172
#, c-format
msgid "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' option!\n"
msgstr "%s: Kesalahan - diperlukan \"completed\", \"not-completed\", atau \"all\" usai opsi '-W'!\n"

#: berkeley/lpr.c:397 systemv/lp.c:635
#, c-format
msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
msgstr "%s: Kesalahan - tidak tersedia tujuan utama.\n"

#: systemv/lp.c:368
#, c-format
msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
msgstr "%s: Kesalahan - prioritas harus antara 1 dan 100.\n"

#: berkeley/lpr.c:401 systemv/lp.c:639
#, c-format
msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
msgstr "%s: Kesalahan - penjadwal tidak merespon!\n"

#: berkeley/lpr.c:475 systemv/lp.c:702
#, c-format
msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
msgstr "%s: Kesalahan - stdin telah kosong, jadi tidak ada tugas yang dikirim.\n"

#: berkeley/lpr.c:350 systemv/lp.c:580
#, c-format
msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
msgstr "%s: Kesalahan - terlalu banyak berkas - \"%s\"\n"

#: berkeley/lpr.c:332 systemv/lp.c:563
#, c-format
msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
msgstr "%s: Kesalahan - tak bisa mengakses \"%s\" - %s\n"

#: berkeley/lpr.c:451 systemv/lp.c:679
#, c-format
msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
msgstr "%s: Kesalahan - tak bisa membuat berkas temporer \"%s\" - %s\n"

#: berkeley/lpr.c:461 systemv/lp.c:688
#, c-format
msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
msgstr "%s: Kesalahan - tak bisa menulis berkas temporer \"%s\" - %s\n"

#: berkeley/lprm.c:118 systemv/cancel.c:223
#, c-format
msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
msgstr "%s: Kesalahan - tujuan tak dikenal \"%s\"!\n"

#: berkeley/lpq.c:157
#, c-format
msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
msgstr "%s: Kesalahan - tujuan tak dikenal \"%s/%s\"!\n"

#: berkeley/lpr.c:319 berkeley/lprm.c:181 systemv/accept.c:169
#: systemv/cancel.c:165 systemv/lp.c:538 systemv/lpstat.c:455
#, c-format
msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
msgstr "%s: Kesalahan - opsi tak dikenal '%c'!\n"

#: systemv/lp.c:244
#, c-format
msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
msgstr "%s: Diharapkan ID tugas usai opsi '-i'!\n"

#: systemv/lpstat.c:528
#, c-format
msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
msgstr "%s: Nama tujuan tak sah pada daftar \"%s\"!\n"

#: systemv/lp.c:456
#, c-format
msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
msgstr "%s: Memerlukan ID tugas ('-i jobid') sebelum '-H restart'!\n"

#: scheduler/cupsfilter.c:388
#, c-format
msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
msgstr "%s: Tidak ada filter untuk konversi dari %s/%s ke %s/%s!\n"

#: systemv/accept.c:223
#, c-format
msgid "%s: Operation failed: %s\n"
msgstr "%s: Operasi gagal: %s\n"

#: berkeley/lpq.c:103 berkeley/lpr.c:107 berkeley/lprm.c:98
#: systemv/accept.c:99 systemv/cancel.c:86 systemv/cupsaddsmb.c:91
#: systemv/lpadmin.c:277 systemv/lp.c:133 systemv/lpinfo.c:73
#: systemv/lpmove.c:82 systemv/lpstat.c:110
#, c-format
msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
msgstr "%s: Maaf, tidak ada dukungan enkripsi yang dikompilasi!\n"

#: berkeley/lpq.c:304 systemv/cupsaddsmb.c:149 systemv/cupsaddsmb.c:170
#: systemv/lpstat.c:565
#, c-format
msgid "%s: Unable to connect to server\n"
msgstr "%s: Tak bisa terhubung ke server\n"

#: systemv/accept.c:185
#, c-format
msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
msgstr "%s: Tak bisa terhubung ke server: %s\n"

#: systemv/cancel.c:246 systemv/cancel.c:327
#, c-format
msgid "%s: Unable to contact server!\n"
msgstr "%s: Tak bisa mengontak server!\n"

#: scheduler/cupsfilter.c:358
#, c-format
msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
msgstr "%s: Tak bisa menentukan jenis MIME dari \"%s\"!\n"

#: scheduler/cupsfilter.c:335
#, c-format
msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n"
msgstr "%s: Tak bisa membaca basis data MIME dari \"%s\"!\n"

#: berkeley/lpq.c:161 systemv/lpstat.c:543
#, c-format
msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
msgstr "%s: Tujuan tak dikenal \"%s\"!\n"

#: scheduler/cupsfilter.c:367
#, c-format
msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
msgstr "%s: Tujuan jenis MIME tak dikenal %s/%s!\n"

#: scheduler/cupsfilter.c:949
#, c-format
msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
msgstr "%s: Opsi tak dikenal '%c'!\n"

#: scheduler/cupsfilter.c:350
#, c-format
msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
msgstr "%s: Sumber jenis MIME tak dikenal %s/%s!\n"

#: berkeley/lpr.c:178
#, c-format
msgid "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n"
msgstr "%s: Peringatan - format pengubah '%c' tidak didukung - keluaran yang dihasilkan mungkin tak tepat!\n"

#: systemv/lp.c:509
#, c-format
msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
msgstr "%s: Peringatan - opsi set karakter diabaikan!\n"

#: systemv/lp.c:529
#, c-format
msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
msgstr "%s: Peringatan - opsi jenis isi diabaikan!\n"

#: systemv/lp.c:210
#, c-format
msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
msgstr "%s: Peringatan - opsi formulir/bentuk diabaikan!\n"

#: systemv/lp.c:418
#, c-format
msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
msgstr "%s: Peringatan - opsi mode diabaikan!\n"

#: berkeley/lpq.c:245
#, c-format
msgid "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
msgstr "%s: kesalahan - nama variabel lingkungan %s merupakan tujuan yang tidak ada \"%s\"!\n"

#: berkeley/lpr.c:192
#, c-format
msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
msgstr "%s: kesalahan - diharapkan opsi=nilai usai opsi '-o'!\n"

#: berkeley/lpq.c:250
#, c-format
msgid "%s: error - no default destination available.\n"
msgstr "%s: kesalahan - tidak ada tujuan utama.\n"

#: berkeley/lpc.c:218
msgid "?Invalid help command unknown\n"
msgstr "?Ketidaksahan perintah bantuan tak dikenal\n"

#: cgi-bin/admin.c:1994
msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
msgstr "Diperlukan sandi Samba untuk mengekspor driver pencetak!"

#: cgi-bin/admin.c:1990
msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
msgstr "Diperlukan nama pengguna Samba untuk mengekspor driver pencetak!"

#: scheduler/ipp.c:2208
#, c-format
msgid "A class named \"%s\" already exists!"
msgstr "Kelas bernama \"%s\" sudah ada!"

#: scheduler/ipp.c:936
#, c-format
msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
msgstr "Pencetak bernama \"%s\" sudah ada!"

#: cgi-bin/admin.c:157
msgid "Accept Jobs"
msgstr "Terima Tugas"

#: cgi-bin/admin.c:421
msgid "Add Class"
msgstr "Tambah Kelas"

#: cgi-bin/admin.c:713
msgid "Add Printer"
msgstr "Tambah Pencetak"

#: cgi-bin/admin.c:303 cgi-bin/admin.c:326 cgi-bin/admin.c:377
#: cgi-bin/admin.c:387
msgid "Add RSS Subscription"
msgstr "Tambah Subskripsi RSS"

#: cgi-bin/admin.c:201 cgi-bin/admin.c:212 cgi-bin/admin.c:2357
msgid "Administration"
msgstr "Administrasi"

#: scheduler/ipp.c:1033
#, c-format
msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
msgstr "Mencoba mengeset printer-state %s pada nilai jelek %d!"

#: scheduler/ipp.c:307
#, c-format
msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
msgstr "Kelompok atribut di luar jangkauan (%x < %x)!"

#: cups/ppd.c:314
msgid "Bad OpenGroup"
msgstr "OpenGroup Jelek"

#: cups/ppd.c:316
msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
msgstr "OpenUI/JCLOpenUI Jelek"

#: cups/ppd.c:318
msgid "Bad OrderDependency"
msgstr "OrderDependency Jelek"

#: cups/ppd.c:319
msgid "Bad UIConstraints"
msgstr "UIConstraints Jelek"

#: scheduler/ipp.c:1328
#, c-format
msgid "Bad copies value %d."
msgstr "Nilai rangkap %d jelek."

#: cups/ppd.c:327
msgid "Bad custom parameter"
msgstr "Parameter ubahan jelek"

#: scheduler/ipp.c:2323
#, c-format
msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
msgstr "URI perangkat (device-uri) \"%s\" jelek!"

#: scheduler/ipp.c:8493 scheduler/ipp.c:9764
#, c-format
msgid "Bad document-format \"%s\"!"
msgstr "Format dokumen (document-format) \"%s\" jelek!"

#: scheduler/ipp.c:9018
msgid "Bad job-priority value!"
msgstr "Nilai prioritas tugas (job-priority) jelek!"

#: scheduler/ipp.c:9043
msgid "Bad job-state value!"
msgstr "Nilai status tugas (job-state) jelek!"

#: scheduler/ipp.c:2833 scheduler/ipp.c:3180 scheduler/ipp.c:5656
#: scheduler/ipp.c:6825 scheduler/ipp.c:7051 scheduler/ipp.c:7815
#: scheduler/ipp.c:8039 scheduler/ipp.c:8406 scheduler/ipp.c:8912
#, c-format
msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
msgstr "Atribut job-uri \"%s\" jelek!"

#: scheduler/ipp.c:5244
#, c-format
msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
msgstr "notify-pull-method \"%s\" jelek!"

#: scheduler/ipp.c:5218
#, c-format
msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
msgstr "URI notify-recipient-uri \"%s\" jelek!"

#: scheduler/ipp.c:1346
#, c-format
msgid "Bad number-up value %d."
msgstr "Nilai number-up %d jelek."

#: cups/adminutil.c:298
#, c-format
msgid "Bad option + choice on line %d!"
msgstr "Opsi + yang dipilih pada baris %d jelek!"

#: scheduler/ipp.c:1363
#, c-format
msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
msgstr "Nilai jangkauan halaman %d-%d jelek."

#: scheduler/ipp.c:2360
#, c-format
msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
msgstr "port-monitor \"%s\" jelek!"

#: scheduler/ipp.c:2408
#, c-format
msgid "Bad printer-state value %d!"
msgstr "Nilai printer-state %d jelek!"

#: scheduler/ipp.c:274
#, c-format
msgid "Bad request version number %d.%d!"
msgstr "Permintaan nomor versi %d.%d jelek!"

#: cgi-bin/admin.c:1264
msgid "Bad subscription ID!"
msgstr "ID Subskripsi jelek!"

#: cgi-bin/admin.c:2967
msgid "Banners"
msgstr "Pataka"

#: cgi-bin/admin.c:1265 cgi-bin/admin.c:1297 cgi-bin/admin.c:1307
msgid "Cancel RSS Subscription"
msgstr "Batal Subskripsi RSS"

#: cgi-bin/admin.c:1366 cgi-bin/admin.c:1429 cgi-bin/admin.c:1438
#: cgi-bin/admin.c:1449
msgid "Change Settings"
msgstr "Ubah Pengaturan"

#: scheduler/ipp.c:1953 scheduler/ipp.c:5256
#, c-format
msgid "Character set \"%s\" not supported!"
msgstr "Set karakter \"%s\" tidak didukung!"

#: cgi-bin/classes.c:154 cgi-bin/classes.c:201
msgid "Classes"
msgstr "Kelas"

#: berkeley/lpc.c:209
msgid ""
"Commands may be abbreviated.  Commands are:\n"
"\n"
"exit    help    quit    status  ?\n"
msgstr ""
"Perintah bisa saja singkat.  Perintahnya:\n"
"\n"
"exit    help    quit    status  ?\n"

#: scheduler/ipp.c:7333 scheduler/ipp.c:7349 scheduler/ipp.c:8509
#, c-format
msgid "Could not scan type \"%s\"!"
msgstr "Tidak akan memindai jenis \"%s\"!"

#: backend/ipp.c:1440
msgid "Cover open."
msgstr "Penutup terbuka."

#: cups/ppd.c:1066 cups/ppd.c:1118
msgid "Custom"
msgstr "Ubahan"

#: cgi-bin/admin.c:1719 cgi-bin/admin.c:1730 cgi-bin/admin.c:1775
msgid "Delete Class"
msgstr "Hapus Kelas"

#: cgi-bin/admin.c:1804 cgi-bin/admin.c:1815 cgi-bin/admin.c:1860
msgid "Delete Printer"
msgstr "Hapus Pencetak"

#: scheduler/ipp.c:1294
#, c-format
msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
msgstr "Tujuan \"%s\" bukanlah tugas yang diterima."

#: backend/ipp.c:1474
msgid "Developer almost empty."
msgstr "Developer hampir kosong."

#: backend/ipp.c:1476
msgid "Developer empty!"
msgstr "Developer kosong!"

#: systemv/lpinfo.c:271
#, c-format
msgid ""
"Device: uri = %s\n"
"        class = %s\n"
"        info = %s\n"
"        make-and-model = %s\n"
"        device-id = %s\n"
msgstr ""
"Perangkat: uri = %s\n"
"           kelas = %s\n"
"           info = %s\n"
"           pembuat-dan-model = %s\n"
"           id-perangkat = %s\n"

#: backend/ipp.c:1444
msgid "Door open."
msgstr "Pintu terbuka."

#: filter/pstops.c:408
#, c-format
msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
msgstr "DARURAT: Tak bisa mengalokasikan memori untuk halaman info: %s\n"

#: filter/pstops.c:401
#, c-format
msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
msgstr "DARURAT: Tak bisa mengalokasikan memori untuk larik halaman: %s\n"

#: backend/usb-darwin.c:635
#, c-format
msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n"
msgstr "KESALAHAN: %ld: (dibatalkan:%ld)\n"

#: filter/pstops.c:655
#, c-format
msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
msgstr "KESALAHAN: %%BoundingBox jelek: komentar terlihat!\n"

#: filter/pstops.c:2128
#, c-format
msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
msgstr "KESALAHAN: %%IncludeFeature jelek: komentar!\n"

#: filter/pstops.c:1211 filter/pstops.c:1217
#, c-format
msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
msgstr "KESALAHAN:%%Page jelek: komentar dalam berkas!\n"

#: filter/pstops.c:1287
#, c-format
msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
msgstr "KESALAHAN: %%PageBoundingBox jelek: komentar dalam berkas!\n"

#: backend/scsi-irix.c:99 backend/scsi-linux.c:113
#, c-format
msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
msgstr "KESALAHAN: Berkas perangkat SCSI \"%s\" jelek!\n"

#: filter/texttops.c:269 filter/texttops.c:280
#, c-format
msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
msgstr "KESALAHAN: Berkas set karakter %s jelek\n"

#: filter/texttops.c:610
#, c-format
msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
msgstr "KESALAHAN: Jenis set karakter %s jelek\n"

#: filter/texttops.c:341 filter/texttops.c:377 filter/texttops.c:505
#: filter/texttops.c:541
#, c-format
msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
msgstr "KESALAHAN: Baris deskripsi huruf: %s jelek\n"

#: filter/imagetoraster.c:457
msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
msgstr "KESALAHAN: Pengaturan halaman jelek!\n"

#: filter/texttops.c:354 filter/texttops.c:518
#, c-format
msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
msgstr "KESALAHAN: Arah teks %s jelek\n"

#: filter/texttops.c:390 filter/texttops.c:554
#, c-format
msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
msgstr "KESALAHAN: Lebar teks %s jelek\n"

#: backend/ipp.c:672
msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
msgstr "KESALAHAN: Pencetak yang dituju tidak ada!\n"

#: filter/pstops.c:644
#, c-format
msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
msgstr "KESALAHAN: Duplikat %%BoundingBox: komentar terlihat!\n"

#: filter/pstops.c:597
#, c-format
msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
msgstr "KESALAHAN: Duplikat %%Pages: komentar terlihat!\n"

#: filter/pstops.c:267
msgid "ERROR: Empty print file!\n"
msgstr "ERROR: Mencetak berkas kosong!\n"

#: filter/hpgl-input.c:138
msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
msgstr "KESALAHAN: Ketidaksahan HP-GL/2 komentar terlihat, tak bisa mencetak berkas!\n"

#: filter/pstops.c:1693
#, c-format
msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
msgstr "KESALAHAN: Kehilangan %%EndProlog!\n"

#: filter/pstops.c:1758
#, c-format
msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
msgstr "KESALAHAN: Kehilangan %%EndSetup!\n"

#: backend/ipp.c:226
msgid "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment variable!\n"
msgstr "KESALAHAN: Kehilangan URI perangkat pada baris perintah dan tidak adanya variabel lingkungan DEVICE_URI!\n"

#: filter/pstops.c:707
#, c-format
msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
msgstr "KESALAHAN: Tak ada %%BoundingBox: komentar pada tajuk!\n"

#: filter/pstops.c:710
#, c-format
msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
msgstr "KESALAHAN: Tak ada %%Pages: komentar pada tajuk!\n"

#: backend/usb.c:203
msgid "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable!\n"
msgstr "KESALAHAN: Tak ditemukan URI perangkat pada argv[0] atau dalam variabel lingkungan DEVICE_URI!\n"

#: filter/rastertoepson.c:1135 filter/rastertohp.c:871
#: filter/rastertolabel.c:1293
msgid "ERROR: No pages found!\n"
msgstr "ERROR: Tidak ketemu halaman!\n"

#: backend/runloop.c:324
msgid "ERROR: Out of paper!\n"
msgstr "ERROR: Kehabisan kertas!\n"

#: backend/ipp.c:1535
msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
msgstr "KESALAHAN: Variabel lingkungan PRINTER belum ditentukan!\n"

#: backend/ipp.c:962
#, c-format
msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
msgstr "KESALAHAN: Berkas cetak tidak diterima (%s)!\n"

#: backend/ipp.c:527 backend/ipp.c:640 backend/lpd.c:813 backend/socket.c:295
msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
msgstr "ERROR: Pencetak tidak merespon!\n"

#: backend/lpd.c:992 backend/lpd.c:1121
#, c-format
msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
msgstr "KESALAHAN: Host jarak jauh tidak menerima berkas kontrol (%d)\n"

#: backend/lpd.c:1079
#, c-format
msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
msgstr "KESALAHAN: Host jarak jauh tidak menerima data berkas (%d)\n"

#: backend/ipp.c:1012
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
msgstr "KESALAHAN: Tak bisa menambah berkas %d untuk tugas: %s\n"

#: backend/ipp.c:1220
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
msgstr "KESALAHAN: Tak bisa membatalkan tugas %d: %s\n"

#: backend/ipp.c:1302
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
msgstr "KESALAHAN: Tak bisa membuat berkas-cetak-temporer-terkompresi: %s\n"

#: backend/ipp.c:1557
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
msgstr "KESALAHAN: Tak bisa membuat berkas-temporer - %s.\n"

#: filter/pstops.c:2624
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
msgstr "KESALAHAN: Tak bisa membuat berkas-temporer: %s\n"

#: backend/ipp.c:1614
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
msgstr "KESALAHAN: Tak bisa mengeksekusi pictwpstops: %s\n"

#: backend/ipp.c:1627
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
msgstr "ERROR: Tak bisa mem-fork pictwpstops: %s\n"

#: backend/ipp.c:1542
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
msgstr "KESALAHAN: Tak bisa mendapatkan berkas PPD untuk pencetak \"%s\" - %s.\n"

#: backend/ipp.c:1091
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
msgstr "KESALAHAN: Tak bisa mendapatkan atribut tugas %d (%s)!\n"

#: backend/ipp.c:681
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
msgstr "KESALAHAN: Tak bisa mendapatkan status pencetak (%s)!\n"

#: backend/ipp.c:545 backend/lpd.c:671 backend/socket.c:253
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
msgstr "KESALAHAN: Tak bisa menentukan lokasi pencetak '%s'!\n"

#: filter/texttops.c:233
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
msgstr "KESALAHAN: Tak bisa membuka \"%s\" - %s\n"

#: filter/texttops.c:253
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
msgstr "KESALAHAN: Tak bisa membuka %s: %s\n"

#: backend/parallel.c:241 backend/scsi-irix.c:136 backend/scsi-linux.c:151
#: backend/serial.c:256 backend/usb-unix.c:134
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
msgstr "KESALAHAN: Tak bisa membuka berkas perangkat \"%s\": %s\n"

#: filter/pstops.c:255
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
msgstr "KESALAHAN: Tak bisa membuka berkas \"%s\" - %s\n"

#: filter/gziptoany.c:74
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
msgstr "KESALAHAN: Tak bisa membuka berkas \"%s\": %s\n"

#: filter/imagetops.c:309 filter/imagetoraster.c:634
msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
msgstr "KESALAHAN: Tak bisa membuka berkas citra untuk mencetak!\n"

#: backend/ipp.c:1318
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
msgstr "KESALAHAN: Tak bisa membuka berkas cetak \"%s\": %s\n"

#: backend/usb.c:240
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
msgstr "KESALAHAN: Tak bisa membuka berkas cetak %s - %s\n"

#: backend/lpd.c:460
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
msgstr "KESALAHAN: Tak bisa membuka berkas cetak %s: %s\n"

#: backend/ipp.c:1311
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
msgstr "KESALAHAN: Tak bisa membuka berkas-cetak-temporer-berkompresi: %s\n"

#: filter/pstops.c:512
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
msgstr "ERROR: Tak bisa mencari letak %ld dalam berkas - %s\n"

#: filter/pstops.c:510
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
msgstr "ERROR: Tak bisa mencari letak %lld dalam berkas - %s\n"

#: backend/scsi-irix.c:214 backend/scsi-linux.c:233
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
msgstr "KESALAHAN: Tak bisa mengirim data cetak (%d)\n"

#: backend/ipp.c:1641
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
msgstr "KESALAHAN: Tak bisa menunggu pictwpstops: %s\n"

#: backend/ipp.c:1328
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
msgstr "KESALAHAN: Tak bisa menulis %d bita ke \"%s\": %s\n"

#: backend/runloop.c:121 backend/runloop.c:339
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
msgstr "KESALAHAN: Tak bisa menulis data cetak: %s\n"

#: filter/imagetoraster.c:1196 filter/imagetoraster.c:1292
#: filter/imagetoraster.c:1332
msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
msgstr "ERROR: Tak bisa menulis data raster pada driver!\n"

#: filter/gziptoany.c:96
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
msgstr "KESALAHAN: Tak bisa menulis data dokumen tanpa kompresi: %s\n"

#: backend/ipp.c:330
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
msgstr "KESALAHAN: Nilai opsi enkripsi \"%s\" tak dikenal!\n"

#: backend/lpd.c:352
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
msgstr "KESALAHAN: Urutan berkas \"%s\" tak dikenal\n"

#: backend/lpd.c:325
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
msgstr "KESALAHAN: Format karakter \"%c\" tak dikenal\n"

#: backend/ipp.c:371
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
msgstr "KESALAHAN: Opsi \"%s\" dengan nilai \"%s\" tak dikenal!\n"

#: backend/lpd.c:339
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
msgstr "KESALAHAN: Mode cetak \"%s\" tak dikenal\n"

#: backend/ipp.c:343
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
msgstr "KESALAHAN: Nilai opsi versi \"%s\" tak dikenal!\n"

#: filter/pstops.c:2325
#, c-format
msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
msgstr "KESALAHAN: Nilai kecerahan %s tak didukung, gunakanlah brightness=100!\n"

#: filter/pstops.c:2392
#, c-format
msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
msgstr "KESALAHAN: Nilai gama %s tak didukung, gunakanlah gamma=1000!\n"

#: filter/pstops.c:2446
#, c-format
msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
msgstr "KESALAHAN: Nilai number-up %d tak didukung, gunakanlah number-up=1!\n"

#: filter/pstops.c:2479
#, c-format
msgid "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
msgstr "KESALAHAN: Nilai number-up-layout %s tak didukung, gunakanlah number-up-layout=lrtb!\n"

#: filter/pstops.c:2529
#, c-format
msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
msgstr "KESALAHAN: Nilai page-border %s tak didukung, gunakanlah page-border=none!\n"

#: filter/pstops.c:1997
#, c-format
msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
msgstr "KESALAHAN: Kelebihan doc_printf (%d bita) terdeteksi, digagalkan!\n"

#: backend/ipp.c:1661
#, c-format
msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
msgstr "KESALAHAN: pictwpstops tertutup pada sinyal %d!\n"

#: backend/ipp.c:1658
#, c-format
msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
msgstr "KESALAHAN: pictwpstops tertutup dengan status %d!\n"

#: backend/ipp.c:554 backend/lpd.c:842 backend/socket.c:316
msgid "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
msgstr "ERROR: pemulihan: Tak bisa menghubungi pencetak; akan mencoba ulang dalam 30 detik...\n"

#: backend/usb-darwin.c:559
#, c-format
msgid "ERROR: select() returned %d\n"
msgstr "KESALAHAN: select() dikembalikan pada %d\n"

#: cgi-bin/admin.c:1477 cgi-bin/admin.c:1489 cgi-bin/admin.c:1543
#: cgi-bin/admin.c:1550 cgi-bin/admin.c:1585 cgi-bin/admin.c:1598
#: cgi-bin/admin.c:1622 cgi-bin/admin.c:1692
msgid "Edit Configuration File"
msgstr "Sunting Berkas Konfigurasi"

#: cups/adminutil.c:344
msgid "Empty PPD file!"
msgstr "Berkas PPD kosong!"

#: cgi-bin/admin.c:2988
msgid "Ending Banner"
msgstr "Akhir Pataka"

#: systemv/lppasswd.c:205
msgid "Enter old password:"
msgstr "Masukkan sandi lama:"

#: systemv/lppasswd.c:234
msgid "Enter password again:"
msgstr "Masukkan lagi sandinya:"

#: systemv/lppasswd.c:223
msgid "Enter password:"
msgstr "Masukkan sandi:"

#: scheduler/client.c:2274
msgid "Enter your username and password or the root username and password to access this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a valid Kerberos ticket."
msgstr "Masukkan nama pengguna dan sandi Anda atau nama pengguna dan sandi root untuk mengakses halaman ini. Apabila Anda menggunakan otentikasi Kerberos, pastikan bahwa Anda memiliki tiket Kerberos yang sah."

#: cgi-bin/admin.c:3030
msgid "Error Policy"
msgstr "Polis Kesalahan"

#: systemv/lpinfo.c:136 systemv/lpmove.c:103
msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
msgstr "Kesalahan: perlu nama host usai opsi '-h'!\n"

#: cgi-bin/admin.c:1982 cgi-bin/admin.c:2001
msgid "Export Printers to Samba"
msgstr "Ekspor Pencetak melalui Samba"

#: systemv/cupstestdsc.c:176 systemv/cupstestdsc.c:193
#: systemv/cupstestdsc.c:219 systemv/cupstestdsc.c:236
#: systemv/cupstestdsc.c:260 systemv/cupstestdsc.c:278
#: systemv/cupstestdsc.c:307 systemv/cupstestdsc.c:344
#: systemv/cupstestdsc.c:354 systemv/cupstestdsc.c:364
#: systemv/cupstestdsc.c:374 systemv/cupstestdsc.c:384
#: systemv/cupstestdsc.c:392
msgid "FAIL\n"
msgstr "GAGAL\n"

#: backend/usb-darwin.c:390
#, c-format
msgid "FATAL: Could not load %s\n"
msgstr "FATAL: Tidak bisa memuat %s\n"

#: scheduler/ipp.c:2303
#, c-format
msgid "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive in \"%s/cupsd.conf\"."
msgstr "Berkas URI perangkat telah dinonaktifkan! Untuk mengaktifkannya, lihatlah petunjuk FileDevice dalam \"%s/cupsd.conf\"."

#: backend/ipp.c:1466
msgid "Fuser temperature high!"
msgstr "Suhu fusi tinggi!"

#: backend/ipp.c:1468
msgid "Fuser temperature low!"
msgstr "Suhu fusi rendah!"

#: cups/ppd.c:678 cups/ppd.c:1025 cups/ppd.c:1095 cups/ppd.c:1231
msgid "General"
msgstr "Umum"

#: scheduler/ipp.c:2811 scheduler/ipp.c:3100 scheduler/ipp.c:5633
#: scheduler/ipp.c:6802 scheduler/ipp.c:7792 scheduler/ipp.c:8016
#: scheduler/ipp.c:8383 scheduler/ipp.c:8889
msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
msgstr "Memperoleh atribut printer-uri tetapi bukan job-id!"

#: cgi-bin/help.c:89 cgi-bin/help.c:130 cgi-bin/help.c:140 cgi-bin/help.c:170
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"

#: backend/lpd.c:694
#, c-format
msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n"
msgstr "INFO: Mencoba menghubungi host %s untuk pencetak %s\n"

#: backend/socket.c:257
#, c-format
msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n"
msgstr "INFO: Mencoba menghubungi host %s pada portal %d\n"

#: backend/ipp.c:1200
msgid "INFO: Canceling print job...\n"
msgstr "INFO: Membatalkan tugas mencetak...\n"

#: backend/ipp.c:574 backend/lpd.c:861 backend/socket.c:338
#, c-format
msgid "INFO: Connected to %s...\n"
msgstr "INFO: Menghubungi %s...\n"

#: backend/ipp.c:490
#, c-format
msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n"
msgstr "INFO: Menghubungi %s pada portal %d...\n"

#: backend/lpd.c:995 backend/lpd.c:1124
msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
msgstr "INFO: Berkas kontrol berhasil dikirim\n"

#: backend/lpd.c:1082
msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
msgstr "INFO: Berkas data berhasil dikirim\n"

#: filter/imagetoraster.c:1139
#, c-format
msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
msgstr "INFO: Memformat halaman %d...\n"

#: filter/imagetoraster.c:620
msgid "INFO: Loading image file...\n"
msgstr "INFO: Memuat berkas citra...\n"

#: backend/socket.c:392
msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
msgstr "INFO: Berkas cetak dikirim, menunggu pencetak selesai mengerjakannya...\n"

#: backend/usb-darwin.c:407
#, c-format
msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n"
msgstr "INFO: Pencetak sibuk (status:0x%08x)\n"

#: backend/ipp.c:946 backend/usb-unix.c:122
msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
msgstr "INFO: Pencetak sibuk; dicoba ulang 10 detik lagi...\n"

#: backend/parallel.c:230 backend/scsi-irix.c:142 backend/scsi-linux.c:157
#: backend/serial.c:251
msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
msgstr "INFO: Pencetak sibuk; dicoba ulang 30 detik lagi...\n"

#: backend/usb-unix.c:414
msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
msgstr "INFO: Pencetak sibuk; dicoba ulang 5 detik lagi...\n"

#: backend/ipp.c:665 backend/ipp.c:956
msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n"
msgstr "INFO: Pencetak tidak mendukung IPP/1.1, mencoba IPP/1.0...\n"

#: backend/usb-unix.c:507
msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
msgstr "INFO: Pencetak sibuk; dicoba ulang 5 detik lagi...\n"

#: backend/runloop.c:233 backend/runloop.c:333 backend/usb-darwin.c:1112
msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
msgstr "INFO: Pencetak saat ini terputus.\n"

#: backend/runloop.c:355 backend/usb-darwin.c:1094
msgid "INFO: Printer is now on-line.\n"
msgstr "INFO: Pencetak saat ini tersambung.\n"

#: backend/parallel.c:235 backend/usb-unix.c:128
msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
msgstr "INFO: Pencetak tak terhubung; dicoba ulang 30 detik lagi...\n"

#: filter/rastertoepson.c:1090 filter/rastertohp.c:821
#: filter/rastertolabel.c:1246
#, c-format
msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
msgstr "INFO: Mencetak halaman %d, %d%% selesai...\n"

#: filter/imagetops.c:804
#, c-format
msgid "INFO: Printing page %d...\n"
msgstr "INFO: Mencetak halaman %d...\n"

#: backend/socket.c:416 filter/rastertoepson.c:1137 filter/rastertohp.c:873
#: filter/rastertolabel.c:1295
msgid "INFO: Ready to print.\n"
msgstr "INFO: Siap mencetak.\n"

#: backend/lpd.c:1096
#, c-format
msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
msgstr "INFO: Mengirim berkas kontrol (%lu bita)\n"

#: backend/lpd.c:967
#, c-format
msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
msgstr "INFO: Mengirim berkas kontrol (%u bita)\n"

#: backend/usb-darwin.c:491
msgid "INFO: Sending data\n"
msgstr "INFO: Mengirim data\n"

#: backend/lpd.c:1020
#, c-format
msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
msgstr "INFO: Mengirim berkas data (%ld bita)\n"

#: backend/lpd.c:1018
#, c-format
msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
msgstr "INFO: Mengirim berkas data (%lld bita)\n"

#: backend/parallel.c:286 backend/socket.c:375 backend/usb-unix.c:179
#, c-format
msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
msgstr "INFO: Mengirim berkas cetak, %ld bita...\n"

#: backend/parallel.c:284 backend/socket.c:373 backend/usb-unix.c:177
#, c-format
msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
msgstr "INFO: Mengirim berkas cetak, %lld bita...\n"

#: backend/lpd.c:1031
#, c-format
msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
msgstr "INFO: Menggulung tugas LPR, %.0f%% selesai...\n"

#: backend/ipp.c:507 backend/ipp.c:744 backend/lpd.c:794
#: backend/parallel.c:216 backend/scsi-irix.c:122 backend/scsi-linux.c:137
#: backend/serial.c:237 backend/socket.c:278 backend/usb-unix.c:108
msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
msgstr "INFO: Tak bisa menghubungi pencetak, diantrikan ke pencetak selanjutnya pada kelas...\n"

#: backend/ipp.c:1037
msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
msgstr "INFO: Menunggu tugas diselesaikan...\n"

#: cups/ppd.c:322
msgid "Illegal control character"
msgstr "Karakter kontrol ilegal"

#: cups/ppd.c:323
msgid "Illegal main keyword string"
msgstr "String kata kunci utama ilegal"

#: cups/ppd.c:324
msgid "Illegal option keyword string"
msgstr "String opsi kata kunci ilegal"

#: cups/ppd.c:325
msgid "Illegal translation string"
msgstr "String translasi ilegal"

#: cups/ppd.c:326
msgid "Illegal whitespace character"
msgstr "Karakter ilegal"

#: backend/ipp.c:1458
msgid "Ink/toner almost empty."
msgstr "Tinta/toner hampir kosong."

#: backend/ipp.c:1460
msgid "Ink/toner empty!"
msgstr "Tinta/toner kosong!"

#: backend/ipp.c:1462
msgid "Ink/toner waste bin almost full."
msgstr "Baki buangan tinta/toner hampir penuh."

#: backend/ipp.c:1464
msgid "Ink/toner waste bin full!"
msgstr "Baki buangan tinta/toner sudah penuh!"

#: backend/ipp.c:1442
msgid "Interlock open."
msgstr "Sambungan terbuka."

#: cups/ppd.c:313
msgid "Internal error"
msgstr "Kesalahan internal"

#: cups/ppd.c:1321
msgid "JCL"
msgstr "JCL"

#: scheduler/ipp.c:8089
#, c-format
msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
msgstr "Tugas #%d tidak bisa dicetak ulang - tidak ada berkas!"

#: scheduler/ipp.c:2852 scheduler/ipp.c:3198 scheduler/ipp.c:5674
#: scheduler/ipp.c:6679 scheduler/ipp.c:6843 scheduler/ipp.c:7024
#: scheduler/ipp.c:7069 scheduler/ipp.c:7833 scheduler/ipp.c:8057
#: scheduler/ipp.c:8424 scheduler/ipp.c:8930
#, c-format
msgid "Job #%d does not exist!"
msgstr "Tugas #%d tidak ada!"

#: scheduler/ipp.c:3229
#, c-format
msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
msgstr "Tugas #%d telah digagalkan - tidak bisa dibatalkan."

#: scheduler/ipp.c:3223
#, c-format
msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
msgstr "Tugas #%d sudah dibatalkan - tidak bisa dibatalkan."

#: scheduler/ipp.c:3235
#, c-format
msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
msgstr "Tugas #%d sudah diselesaikan - tidak bisa dibatalkan."

#: scheduler/ipp.c:7100 scheduler/ipp.c:8945
#, c-format
msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
msgstr "Tugas #%d sudah diselesaikan dan tidak dapat diubah!"

#: scheduler/ipp.c:8071
#, c-format
msgid "Job #%d is not complete!"
msgstr "Tugas #%d tidak selesai!"

#: scheduler/ipp.c:2867
#, c-format
msgid "Job #%d is not held for authentication!"
msgstr "Tugas #%d tidak ditahan untuk otentikasi!"

#: scheduler/ipp.c:7847
#, c-format
msgid "Job #%d is not held!"
msgstr "Tugas #%d tidak ditahan!"

#: scheduler/ipp.c:6657
#, c-format
msgid "Job #%s does not exist!"
msgstr "Tugas #%s tidak ada!"

#: scheduler/ipp.c:5342
#, c-format
msgid "Job %d not found!"
msgstr "Tugas %d tidak ketemu!"

#: cgi-bin/ipp-var.c:858
msgid "Job Completed"
msgstr "Tugas Diselesaikan"

#: cgi-bin/ipp-var.c:856
msgid "Job Created"
msgstr "Tugas Dibuat"

#: cgi-bin/ipp-var.c:862
msgid "Job Options Changed"
msgstr "Perubahan Opsi Tugas"

#: cgi-bin/ipp-var.c:860
msgid "Job Stopped"
msgstr "Tugas Dihentikan"

#: scheduler/ipp.c:9026
msgid "Job is completed and cannot be changed."
msgstr "Tugas sudah diselesaikan dan tidak bisa diubah."

#: cgi-bin/jobs.c:192
msgid "Job operation failed:"
msgstr "Operasi tugas gagal:"

#: scheduler/ipp.c:9057 scheduler/ipp.c:9074 scheduler/ipp.c:9085
msgid "Job state cannot be changed."
msgstr "Status tugas tidak bisa diubah."

#: scheduler/ipp.c:7936
msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
msgstr "Subkripsi tugas tidak bisa diperbaharui!"

#: cgi-bin/jobs.c:102 cgi-bin/jobs.c:113 cgi-bin/jobs.c:189
msgid "Jobs"
msgstr "Tugas"

#: scheduler/ipp.c:1962 scheduler/ipp.c:5265
#, c-format
msgid "Language \"%s\" not supported!"
msgstr "Bahasa \"%s\" tidak didukung!"

#: cups/ppd.c:321
msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
msgstr "Baris melebihi panjang yang diperbolehkan (255 karakter)"

#: cgi-bin/admin.c:2019
msgid "List Available Printers"
msgstr "Daftar Pencetak yang Tersedia"

#: cups/ppd.c:725 cups/ppd.c:1286
msgid "Media Size"
msgstr "Ukuran Media"

#: cups/ppd.c:729 cups/ppd.c:1290
msgid "Media Source"
msgstr "Sumber Media"

#: cups/ppd.c:727 cups/ppd.c:1288
msgid "Media Type"
msgstr "Jenis Media"

#: backend/ipp.c:1430
msgid "Media jam!"
msgstr "Media tersangkut!"

#: backend/ipp.c:1448
msgid "Media tray almost empty."
msgstr "Baki media hampir kosong."

#: backend/ipp.c:1450
msgid "Media tray empty!"
msgstr "Baki media kosong!"

#: backend/ipp.c:1446
msgid "Media tray missing!"
msgstr "Baki media hilang!"

#: backend/ipp.c:1428
msgid "Media tray needs to be filled."
msgstr "Baki media perlu diisi."

#: cups/ppd.c:310
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Kesalahan alokasi memori"

#: cups/ppd.c:311
msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
msgstr "Kehilangan tajuk PPD-Adobe-4.x"

#: cups/ppd.c:320
msgid "Missing asterisk in column 1"
msgstr "Kehilangan asterik pada kolom 1"

#: cups/adminutil.c:279
#, c-format
msgid "Missing double quote on line %d!"
msgstr "Kehilangan tanda kutip pada baris %d!"

#: cgi-bin/admin.c:1731 cgi-bin/admin.c:1816 cgi-bin/admin.c:2385
#: cgi-bin/admin.c:2492 cgi-bin/admin.c:2765 cgi-bin/admin.c:3293
msgid "Missing form variable!"
msgstr "Kehilangan variabel formulir/bentuk!"

#: scheduler/ipp.c:5931
msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
msgstr "Kehilangan atribut notify-subscription-ids!"

#: scheduler/ipp.c:2976
msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
msgstr "Kehilangan atribut requesting-user-name!"

#: scheduler/ipp.c:423
msgid "Missing required attributes!"
msgstr "Kehilangan atribut yang diperlukan!"

#: cups/adminutil.c:260
#, c-format
msgid "Missing value on line %d!"
msgstr "Kehilangan nilai pada baris %d!"

#: cups/ppd.c:312
msgid "Missing value string"
msgstr "Kehilangan string nilai"

#: systemv/lpinfo.c:403
#, c-format
msgid ""
"Model:  name = %s\n"
"        natural_language = %s\n"
"        make-and-model = %s\n"
"        device-id = %s\n"
msgstr ""
"Model:  nama = %s\n"
"        bahasa_natural = %s\n"
"        pembuat-dan-model = %s\n"
"        id-perangkat = %s\n"

#: cgi-bin/admin.c:421
msgid "Modify Class"
msgstr "Ubah Kelas"

#: cgi-bin/admin.c:713
msgid "Modify Printer"
msgstr "Ubah Pencetak"

#: cgi-bin/ipp-var.c:413 cgi-bin/ipp-var.c:484
msgid "Move All Jobs"
msgstr "Pindah Semua Tugas"

#: cgi-bin/ipp-var.c:358 cgi-bin/ipp-var.c:411 cgi-bin/ipp-var.c:482
msgid "Move Job"
msgstr "Pindah Tugas"

#: backend/ipp.c:974
#, c-format
msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
msgstr "CATATAN: Berkas cetak diterima - ID tugas %d.\n"

#: backend/ipp.c:968
msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
msgstr "CATATAN: Berkas cetak diterima - ID tugas tak dikenal.\n"

#: cups/ppd.c:309
msgid "NULL PPD file pointer"
msgstr "Penunjuk berkas PPD NULL"

#: cups/ppd.c:1862
msgid "No"
msgstr "Tidak"

#: cups/adminutil.c:795
msgid "No Windows printer drivers are installed!"
msgstr "Tak ada driver pencetak Windows yang terpasang!"

#: scheduler/ipp.c:3155
#, c-format
msgid "No active jobs on %s!"
msgstr "Tak ada tugas yang aktif pada %s!"

#: scheduler/ipp.c:284
msgid "No attributes in request!"
msgstr "Tak ada atribut dalam permintaan!"

#: scheduler/ipp.c:2881
msgid "No authentication information provided!"
msgstr "Tak ada informasi otentikasi yang tersedia!"

#: scheduler/ipp.c:5522
msgid "No default printer"
msgstr "Tak ada pencetak utama"

#: scheduler/ipp.c:6429
msgid "No destinations added."
msgstr "Tak ada tujuan yang ditambah."

#: scheduler/ipp.c:7299 scheduler/ipp.c:8475
msgid "No file!?!"
msgstr "Tak ada berkas!?!"

#: scheduler/ipp.c:5160
msgid "No subscription attributes in request!"
msgstr "Tak ada atribut subskripsi dalam permintaan!"

#: scheduler/ipp.c:6742
msgid "No subscriptions found."
msgstr "Tidak ada subskripsi yang ditemukan."

#: cgi-bin/admin.c:3084
msgid "None"
msgstr "Nihil"

#: scheduler/ipp.c:1394
msgid "Not allowed to print."
msgstr "Tidak diperbolehkan mencetak."

#: cups/ppd.c:307
msgid "OK"
msgstr "Oke"

#: backend/ipp.c:1470
msgid "OPC almost at end-of-life."
msgstr "OPC nyaris di ujung hayat."

#: backend/ipp.c:1472
msgid "OPC at end-of-life!"
msgstr "OPC sudah di ujung hayat!"

#: cups/ppd.c:315
msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
msgstr "OpenGroup tanpa CloseGroup lebih dulu"

#: cups/ppd.c:317
msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
msgstr "OpenUI/JCLOpenUI tanpa CloseUI/JCLCloseUI lebih dulu"

#: cgi-bin/admin.c:3057
msgid "Operation Policy"
msgstr "Polis Operasi"

#: cgi-bin/admin.c:2879
msgid "Options Installed"
msgstr "Opsi yang Terpasang"

#: backend/ipp.c:1438
msgid "Out of toner!"
msgstr "Kehabisan toner!"

#: cups/ppd.c:731 cups/ppd.c:1292
msgid "Output Mode"
msgstr "Mode Keluaran"

#: backend/ipp.c:1454
msgid "Output bin almost full."
msgstr "Baki keluaran hampir penuh."

#: backend/ipp.c:1456
msgid "Output bin full!"
msgstr "Baki keluaran telah penuh!"

#: systemv/lpstat.c:1311 systemv/lpstat.c:1315
#, c-format
msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
msgstr "Keluaran untuk pencetak %s dikirim ke %s\n"

#: systemv/lpstat.c:1305
#, c-format
msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
msgstr "Keluaran untuk pencetak %s dikirim ke pencetak jarak jauh %s pada %s\n"

#: systemv/lpstat.c:1329 systemv/lpstat.c:1333
#, c-format
msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
msgstr "Keluaran untuk pencetak %s/%s dikirim ke %s\n"

#: systemv/lpstat.c:1323
#, c-format
msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
msgstr "Keluaran untuk pencetak %s/%s dikirim %s pada %s\n"

#: backend/ipp.c:1452
msgid "Output tray missing!"
msgstr "Baki keluaran hilang!"

#: systemv/cupstestdsc.c:404
msgid "PASS\n"
msgstr "PASS\n"

#: cgi-bin/admin.c:3078 cgi-bin/admin.c:3098
msgid "PS Binary Protocol"
msgstr "Protokol Biner PS"

#: cups/auth.c:150
#, c-format
msgid "Password for %s on %s? "
msgstr "Sandi untuk %s pada %s? "

#: systemv/cupsaddsmb.c:246
#, c-format
msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
msgstr "Sandi untuk %s diperlukan untuk mengakses %s via SAMBA: "

#: cgi-bin/admin.c:3006
msgid "Policies"
msgstr "Polis"

#: cups/notify.c:82
msgid "Print Job:"
msgstr "Tugas Cetak:"

#: cgi-bin/ipp-var.c:597
msgid "Print Test Page"
msgstr "Cetak Halaman Tes"

#: cgi-bin/ipp-var.c:850
msgid "Printer Added"
msgstr "Pencetak Ditambah"

#: cgi-bin/ipp-var.c:854
msgid "Printer Deleted"
msgstr "Pencetak Dihapus"

#: cgi-bin/printers.c:213 cgi-bin/printers.c:284
msgid "Printer Maintenance"
msgstr "Perawatan Pencetak"

#: cgi-bin/ipp-var.c:852
msgid "Printer Modified"
msgstr "Pencetak Diubah"

#: cgi-bin/ipp-var.c:848
msgid "Printer Stopped"
msgstr "Pencetak Dihentikan"

#: backend/ipp.c:1434
msgid "Printer off-line."
msgstr "Pencetak terputus."

#: cups/notify.c:126
msgid "Printer:"
msgstr "Pencetak:"

#: cgi-bin/printers.c:161 cgi-bin/printers.c:330
msgid "Printers"
msgstr "Pencetak"

#: cgi-bin/admin.c:161
msgid "Purge Jobs"
msgstr "Membersihkan Tugas"

#: scheduler/ipp.c:1389
msgid "Quota limit reached."
msgstr "Batas kuota telah dicapai."

#: berkeley/lpq.c:508
msgid "Rank    Owner   Job     File(s)                         Total Size\n"
msgstr "Urut    Tuan    Tgs     Berkas                          Ukur Total\n"

#: berkeley/lpq.c:504
msgid "Rank   Owner      Pri  Job        Files                       Total Size\n"
msgstr "Urut   Tuan       Pri  Tugas      Berkas                      Ukuran Total\n"

#: cgi-bin/admin.c:159
msgid "Reject Jobs"
msgstr "Tolak Tugas"

#: cups/ppd.c:733 cups/ppd.c:1294
msgid "Resolution"
msgstr "Resolusi"

#: cups/adminutil.c:2066
#, c-format
msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
msgstr "Menjalankan perintah: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"

#: cgi-bin/ipp-var.c:864
msgid "Server Restarted"
msgstr "Server Dinyalakan Ulang"

#: cgi-bin/ipp-var.c:870
msgid "Server Security Auditing"
msgstr "Audit Sekuritas Server"

#: cgi-bin/ipp-var.c:866
msgid "Server Started"
msgstr "Server Dijalankan"

#: cgi-bin/ipp-var.c:868
msgid "Server Stopped"
msgstr "Server Dihentikan"

#: cgi-bin/admin.c:2493 cgi-bin/admin.c:2539 cgi-bin/admin.c:2690
#: cgi-bin/admin.c:2709
msgid "Set Allowed Users"
msgstr "Atur Pengguna yang Boleh"

#: cgi-bin/admin.c:165
msgid "Set As Default"
msgstr "Atur Sebagai Utama"

#: cgi-bin/admin.c:2750
msgid "Set Class Options"
msgstr "Atur Pilihan Kelas"

#: cgi-bin/admin.c:2750 cgi-bin/admin.c:2849 cgi-bin/admin.c:3125
msgid "Set Printer Options"
msgstr "Atur Pilihan Pencetak"

#: cgi-bin/admin.c:3294 cgi-bin/admin.c:3338 cgi-bin/admin.c:3356
msgid "Set Publishing"
msgstr "Atur Penerbitan"

#: cgi-bin/admin.c:153
msgid "Start Class"
msgstr "Memulai Kelas"

#: cgi-bin/admin.c:149
msgid "Start Printer"
msgstr "Memulai Pencetak"

#: cgi-bin/admin.c:2981
msgid "Starting Banner"
msgstr "Menjalankan Pataka"

#: cgi-bin/admin.c:155
msgid "Stop Class"
msgstr "Menghentikan Kelas"

#: cgi-bin/admin.c:151
msgid "Stop Printer"
msgstr "Menghentikan Pencetak"

#: scheduler/ipp.c:6178
#, c-format
msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
msgstr "Berkas PPD \"%s\" tak bisa ditemukan."

#: scheduler/ipp.c:6165
#, c-format
msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
msgstr "Berkas PPD \"%s\" tak bisa dibuka: %s"

#: cgi-bin/admin.c:579
msgid "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
msgstr "Nama kelas paling banyak 127 karakter cetak dan tidak mengandung spasi, garis miring (/), atau pun tanda pagar (#)."

#: scheduler/ipp.c:1989
msgid "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
msgstr "Atribut notify-lease-duration tidak bisa digunakan bersama subskripsi tugas."

#: scheduler/ipp.c:1972 scheduler/ipp.c:5275
#, c-format
msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
msgstr "Nilai notify-user-data terlalu besar (%d > 63 oktet)!"

#: cgi-bin/admin.c:783
msgid "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
msgstr "Nama pencetak paling banyak 127 karakter cetak dan tidak mengandung spasi, garis miring (/), atau tanda pagar (#)."

#: scheduler/ipp.c:1253
msgid "The printer or class is not shared!"
msgstr "Pencetak atau kelas tidak dikongsikan!"

#: scheduler/ipp.c:797 scheduler/ipp.c:1088 scheduler/ipp.c:3012
#: scheduler/ipp.c:3117 scheduler/ipp.c:4820 scheduler/ipp.c:5119
#: scheduler/ipp.c:5418 scheduler/ipp.c:5771 scheduler/ipp.c:6361
#: scheduler/ipp.c:6669 scheduler/ipp.c:6961 scheduler/ipp.c:7005
#: scheduler/ipp.c:7314 scheduler/ipp.c:7705 scheduler/ipp.c:8805
#: scheduler/ipp.c:9469 scheduler/ipp.c:9536 scheduler/ipp.c:9794
msgid "The printer or class was not found."
msgstr "Pencetak atau kelas tidak ditemukan."

#: scheduler/ipp.c:903 scheduler/ipp.c:2175
#, c-format
msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
msgstr "Terdapat karakter tidak sah pada printer-uri \"%s\"."

#: scheduler/ipp.c:2957
msgid "The printer-uri attribute is required!"
msgstr "Atribut printer-uri diperlukan!"

#: scheduler/ipp.c:887
msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
msgstr "Bentuk printer-uri seharusnya menuruti format \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."

#: scheduler/ipp.c:2159
msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
msgstr "Bentuk printer-uri seharusnya menuruti format \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."

#: cgi-bin/admin.c:323
msgid "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks (?), or the pound sign (#)."
msgstr "Nama subskripsi tidak bisa mengandung spasi, garis miring (/), tanda tanya (?), atau tanda pagar (#)."

#: backend/ipp.c:1436
msgid "Toner low."
msgstr "Toner lemah."

#: scheduler/ipp.c:1383
msgid "Too many active jobs."
msgstr "Terlalu banyak tugas yang aktif."

#: cgi-bin/admin.c:1587 cgi-bin/admin.c:1600 cgi-bin/admin.c:1624
msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
msgstr "Tak bisa mengakses berkas cupsd.conf:"

#: cgi-bin/admin.c:378
msgid "Unable to add RSS subscription:"
msgstr "Tak bisa menambah subskripsi RSS:"

#: cgi-bin/admin.c:645
msgid "Unable to add class:"
msgstr "Tak bisa menambah kelas:"

#: scheduler/ipp.c:1427
#, c-format
msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
msgstr "Tak bisa menambah tugas untuk tujuan \"%s\"!"

#: cgi-bin/admin.c:1202
msgid "Unable to add printer:"
msgstr "Tak bisa menambah pencetak:"

#: scheduler/ipp.c:1202
msgid "Unable to allocate memory for file types!"
msgstr "Tak bisa mengalokasikan memori untuk jenis berkas!"

#: cgi-bin/admin.c:1298
msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
msgstr "Tak bisa membatalkan subskripsi RSS:"

#: cgi-bin/admin.c:3339
msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
msgstr "Tak bisa mengubah atribut printer-is-shared:"

#: cgi-bin/admin.c:2423 cgi-bin/admin.c:2691
msgid "Unable to change printer:"
msgstr "Tak bisa mengubah pencetak:"

#: cgi-bin/admin.c:1368 cgi-bin/admin.c:1431
msgid "Unable to change server settings:"
msgstr "Tak bisa mengubah pengaturan server:"

#: cups/adminutil.c:733
#, c-format
msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
msgstr "Tak bisa menyalin berkas driver pencetak CUPS 64-bit (%d)!"

#: cups/adminutil.c:698
#, c-format
msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
msgstr "Tak bisa menyalin berkas driver pencetak Windows 64-bit (%d)!"

#: cups/adminutil.c:529
#, c-format
msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
msgstr "Tak bisa menyalin berkas driver pencetak CUPS (%d)!"

#: scheduler/ipp.c:2516
#, c-format
msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
msgstr "Tak bisa menyalin berkas PPD - %s!"

#: scheduler/ipp.c:2572
msgid "Unable to copy PPD file!"
msgstr "Tak bisa menyalin berkas PPD!"

#: cups/adminutil.c:494
#, c-format
msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
msgstr "Tak bisa menyalin berkas driver pencetak Windows 2000 (%d)!"

#: cups/adminutil.c:617
#, c-format
msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
msgstr "Tak bisa menyalin berkas driver pencetak Windows 9x (%d)!"

#: scheduler/ipp.c:2491
#, c-format
msgid "Unable to copy interface script - %s!"
msgstr "Tak bisa menyalin skrip antarmuka - %s!"

#: cgi-bin/admin.c:1478 cgi-bin/admin.c:1490 cgi-bin/printers.c:214
msgid "Unable to create temporary file:"
msgstr "Tak bisa membuat berkas temporer:"

#: cgi-bin/admin.c:1778
msgid "Unable to delete class:"
msgstr "Tak bisa menghapus kelas:"

#: cgi-bin/admin.c:1863
msgid "Unable to delete printer:"
msgstr "Tak bisa menghapus pencetak:"

#: cgi-bin/admin.c:1602
msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
msgstr "Tak bisa menyunting berkas cupsd.conf lebih dari 1MB!"

#: cgi-bin/ipp-var.c:359
msgid "Unable to find destination for job!"
msgstr "Tak bisa menemukan tujuan untuk tugas!"

#: cgi-bin/classes.c:350
msgid "Unable to get class list:"
msgstr "Tak bisa mendapatkan daftar kelas:"

#: cgi-bin/classes.c:449
msgid "Unable to get class status:"
msgstr "Tak bisa mendapatkan status kelas:"

#: cgi-bin/admin.c:1112
msgid "Unable to get list of printer drivers:"
msgstr "Tak bisa mendapatkan daftar driver pencetak:"

#: cgi-bin/admin.c:2547
msgid "Unable to get printer attributes:"
msgstr "Tak bisa mendapatkan atribut pencetak:"

#: cgi-bin/printers.c:514
msgid "Unable to get printer list:"
msgstr "Tak bisa mendapatkan daftar pencetak:"

#: cgi-bin/printers.c:624
msgid "Unable to get printer status:"
msgstr "Tak bisa mendapatkan status pencetak:"

#: cups/adminutil.c:572 cups/adminutil.c:776
#, c-format
msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
msgstr "Tak bisa memasang berkas driver pencetak Windows 2000 (%d)!"

#: cups/adminutil.c:646
#, c-format
msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
msgstr "Tak bisa memasang berkas driver pencetak Windows 9x (%d)!"

#: cgi-bin/admin.c:644
msgid "Unable to modify class:"
msgstr "Tak bisa mengubah kelas:"

#: cgi-bin/admin.c:1201
msgid "Unable to modify printer:"
msgstr "Tak bisa mengubah pencetak"

#: cgi-bin/ipp-var.c:489
msgid "Unable to move job"
msgstr "Tak bisa memindahkan tugas"

#: cgi-bin/ipp-var.c:491
msgid "Unable to move jobs"
msgstr "Tak bisa memindahkan tugas"

#: cups/ppd.c:308
msgid "Unable to open PPD file"
msgstr "Tak bisa membuka berkas PPD"

#: cgi-bin/admin.c:2790
msgid "Unable to open PPD file:"
msgstr "Tak bisa membuka berkas PPD:"

#: cgi-bin/admin.c:2266
msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
msgstr "Tak bisa membuka berkas cupsd.conf:"

#: cgi-bin/ipp-var.c:600
msgid "Unable to print test page:"
msgstr "Tak bisa mencetak halaman tes:"

#: cups/adminutil.c:2097
#, c-format
msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
msgstr "Tak bisa menjalankan \"%s\": %s\n"

#: cgi-bin/printers.c:287
msgid "Unable to send maintenance job:"
msgstr "Tak bisa mengirim tugas perawatan:"

#: cups/adminutil.c:825
#, c-format
msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
msgstr "Tak bisa mengeset driver pencetak Windows (%d)!"

#: cgi-bin/admin.c:3240
msgid "Unable to set options:"
msgstr "Tak bisa mengeset opsi:"

#: cgi-bin/admin.c:1540
msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
msgstr "Tak bisa mengunggah berkas cupsd.conf:"

#: cups/ppd.c:332
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"

#: backend/ipp.c:1481
#, c-format
msgid "Unknown printer error (%s)!"
msgstr "Kesalahan pencetak tak dikenal (%s)!"

#: scheduler/ipp.c:9342
#, c-format
msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
msgstr "printer-error-policy \"%s\" tak dikenal."

#: scheduler/ipp.c:9327
#, c-format
msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
msgstr "printer-op-policy \"%s\" tak dikenal."

#: scheduler/ipp.c:7280 scheduler/ipp.c:8456
#, c-format
msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
msgstr "Kompresi \"%s\" tak didukung!"

#: scheduler/ipp.c:9747
#, c-format
msgid "Unsupported compression attribute %s!"
msgstr "Atribut kompresi %s tak didukung!"

#: scheduler/ipp.c:9775
#, c-format
msgid "Unsupported format \"%s\"!"
msgstr "Format \"%s\" tak didukung!"

#: scheduler/ipp.c:1315 scheduler/ipp.c:8588
#, c-format
msgid "Unsupported format '%s'!"
msgstr "Format '%s' tak didukung!"

#: scheduler/ipp.c:7411 scheduler/ipp.c:8571
#, c-format
msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
msgstr "Format '%s/%s' tak didukung!"

#: systemv/lpadmin.c:805
msgid ""
"Usage:\n"
"\n"
"    lpadmin [-h server] -d destination\n"
"    lpadmin [-h server] -x destination\n"
"    lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
"                       [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
"                       [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
"                       [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
"\n"
msgstr ""
"Penggunaan:\n"
"\n"
"    lpadmin [-h server] -d tujuan\n"
"    lpadmin [-h server] -x tujuan\n"
"    lpadmin [-h server] -p pencetak [-c tambah-kelas] [-i antarmuka] [-m model]\n"
"                       [-r buang-kelas] [-v perangkat] [-D deskripsi]\n"
"                       [-P berkas-ppd] [-o nama=nilai]\n"
"                       [-u allow:pengguna,pengguna] [-u deny:pengguna,pengguna]\n"
"\n"

#: backend/ipp.c:201 backend/lpd.c:189 backend/parallel.c:125
#: backend/scsi.c:156 backend/serial.c:164 backend/socket.c:125
#: backend/usb.c:187 filter/hpgl-main.c:148 filter/imagetops.c:115
#: filter/imagetoraster.c:208 filter/pstops.c:235 filter/rastertoepson.c:1024
#: filter/rastertohp.c:757 filter/rastertolabel.c:1171 filter/textcommon.c:518
#, c-format
msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
msgstr "Penggunaan: %s id-tugas pengguna judul rangkap opsi [berkas]\n"

#: filter/gziptoany.c:53
#, c-format
msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
msgstr "Penggunaan: %s id-tugas pengguna judul rangkap opsi berkas\n"

#: scheduler/cupsfilter.c:964
msgid ""
"Usage: convert [ options ]\n"
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"  -f filename          Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
"  -o filename          Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
"  -i mime/type         Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
"  -j mime/type         Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
"  -P filename.ppd      Set PPD file\n"
"  -a 'name=value ...'  Set option(s)\n"
"  -U username          Set username for job\n"
"  -J title             Set title\n"
"  -c copies            Set number of copies\n"
"  -u                   Remove the PPD file when finished\n"
"  -D                   Remove the input file when finished\n"
msgstr ""
"Penggunaan: convert [ opsi ]\n"
"\n"
"Opsi:\n"
"\n"
"  -f namaberkas        Mengeset berkas untuk dikonversi (sebaliknya stdin)\n"
"  -o namaberkas        Mengeset berkas untuk digenerasi (sebaliknya stdout)\n"
"  -i mime/jenis        Mengeset jenis MIME masukan (sebaliknya auto-typed)\n"
"  -j mime/jenis        Mengeset jenis MIME keluaran (sebaliknya application/pdf)\n"
"  -P namaberkas.ppd    Mengeset berkas PPD\n"
"  -a 'nama=nilai ...'  Mengeset opsi\n"
"  -U namapengguna      Mengeset nama pengguna untuk tugas\n"
"  -J judul             Mengeset judul\n"
"  -c rangkap           Mengeset jumlah rangkap\n"
"  -u                   Membuang berkas PPD setelah usai\n"
"  -D                   Membuang berkas masukan setelah usai\n"

#: systemv/cupsaddsmb.c:276
msgid ""
"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
"       cupsaddsmb [options] -a\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -E               Encrypt the connection to the server\n"
"  -H samba-server  Use the named SAMBA server\n"
"  -U samba-user    Authenticate using the named SAMBA user\n"
"  -a               Export all printers\n"
"  -h cups-server   Use the named CUPS server\n"
"  -v               Be verbose (show commands)\n"
msgstr ""
"Penggunaan: cupsaddsmb [opsi] pencetak1 ... pencetakN\n"
"            cupsaddsmb [opsi] -a\n"
"\n"
"Opsi:\n"
"  -E               Mengenkripsi koneksi ke server\n"
"  -H samba-server  Menggunakan server SAMBA yang diberikan\n"
"  -U samba-user    Otentikasi menggunakan nama pengguna SAMBA yang diberikan\n"
"  -a               Mengekspor semua pencetak\n"
"  -h cups-server   Menggunakan server CUPS yang ditentukan\n"
"  -v               Menjadi verbose (menampilkan perintah)\n"

#: systemv/cupsctl.c:195
msgid ""
"Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"    -E                      Enable encryption\n"
"    -U username             Specify username\n"
"    -h server[:port]        Specify server address\n"
"\n"
"    --[no-]debug-logging    Turn debug logging on/off\n"
"    --[no-]remote-admin     Turn remote administration on/off\n"
"    --[no-]remote-any       Allow/prevent access from the Internet\n"
"    --[no-]remote-printers  Show/hide remote printers\n"
"    --[no-]share-printers   Turn printer sharing on/off\n"
"    --[no-]user-cancel-any  Allow/prevent users to cancel any job\n"
msgstr ""
"Penggunaan: cupsctl [opsi] [param=nilai ... paramN=nilaiN]\n"
"\n"
"Opsi:\n"
"\n"
"    -E                      Mengaktifkan enkripsi\n"
"    -U namapengguna         Menentukan nama pengguna\n"
"    -h server[:portal       Menentukan alamat server\n"
"\n"
"    --[no-]debug-logging    Mengaktifkan/tidak pencatat debug\n"
"    --[no-]remote-admin     Mengaktifkan/tidak administrasi jarak jauh\n"
"    --[no-]remote-any       Biarkan/cegah akses dari Internet\n"
"    --[no-]remote-printers  Tampilkan/sembunyikan pencetak jarak jauh\n"
"    --[no-]share-printers   Mengaktifkan/tidak pencetak yang dikongsi\n"
"    --[no-]user-cancel-any  Biarkan/cegah pengguna biasa membatalkan tugas\n"

#: scheduler/main.c:1806
msgid ""
"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
"\n"
"-c config-file      Load alternate configuration file\n"
"-f                  Run in the foreground\n"
"-F                  Run in the foreground but detach\n"
"-h                  Show this usage message\n"
"-l                  Run cupsd from launchd(8)\n"
msgstr ""
"Penggunaan: cupsd [-c berkas-konfigurasi] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
"\n"
"-c berkas-konfigurasi  Memuat berkas konfigurasi alternatif\n"
"-f                     Berjalan pada latar depan\n"
"-F                     Berjalan pada latar depan tapi terpisah\n"
"-h                     Tampilkan pesan ini\n"
"-l                     Menjalankan cupsd dari launchd(8)\n"

#: scheduler/cupsfilter.c:953
msgid ""
"Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"  -c cupsd.conf    Set cupsd.conf file to use\n"
"  -n copies        Set number of copies\n"
"  -o name=value    Set option(s)\n"
"  -p filename.ppd  Set PPD file\n"
"  -t title         Set title\n"
msgstr ""
"Penggunaan: cupsfilter -m mime/jenis [ opsi ] namaberkas\n"
"\n"
"Opsi:\n"
"\n"
"  -c cupsd.conf      Mengeset berkas cupsd.conf untuk digunakan\n"
"  -n salinan         Mengeset banyaknya salinan\n"
"  -o nama=nilai      Mengeset opsi\n"
"  -p namaberkas.ppd  Mengeset berkas PPD\n"
"  -t judul           Mengeset judul\n"

#: systemv/cupstestdsc.c:431
msgid ""
"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
"       cupstestdsc [options] -\n"
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"    -h       Show program usage\n"
"\n"
"    Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n"
msgstr ""
"Penggunaan: cupstestdsc [opsi] namaberkas.ps [... namaberkas.ps]\n"
"            cupstestdsc [opsi] -\n"
"\n"
"Opsi:\n"
"\n"
"    -h       Menampilkan cara guna program\n"
"\n"
"    Catatan: program ini hanya memvalidasi komentar DSC, bukan PostScript itu sendiri.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:2409
msgid ""
"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
"       program | cupstestppd [options] -\n"
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"    -R root-directory    Set alternate root\n"
"    -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n"
"                         Issue warnings instead of errors\n"
"    -q                   Run silently\n"
"    -r                   Use 'relaxed' open mode\n"
"    -v                   Be slightly verbose\n"
"    -vv                  Be very verbose\n"
msgstr ""
"Penggunaan: cupstestppd [opsi] namaberkas1.ppd[.gz] [... namaberkasN.ppd[.gz]]\n"
"            program | cupstestppd [opsi] -\n"
"\n"
"Opsi:\n"
"\n"
"    -R direktori-root    Mengeset root alternatif\n"
"    -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n"
"                         Kabar peringatan ketimbang kesalahan\n"
"    -q                   Berjalan sangat senyap\n"
"    -r                   Menggunakan mode terbuka 'relaxed'\n"
"    -v                   Menjadi tidak begitu verbose\n"
"    -vv                  Menjadi sangat verbose\n"

#: systemv/lpmove.c:138
msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
msgstr "Penggunaan: lpmove tugas/sumber tujuan\n"

#: systemv/lpoptions.c:479
msgid ""
"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
"       lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
"       lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
"       lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
msgstr ""
"Penggunaan: lpoptions [-h server] [-E] -d pencetak\n"
"            lpoptions [-h server] [-E] [-p pencetak] -l\n"
"            lpoptions [-h server] [-E] -p pencetak -o opsi[=nilai] ...\n"
"            lpoptions [-h server] [-E] -x pencetak\n"

#: systemv/lppasswd.c:493
msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
msgstr "Penggunaan: lppasswd [-g namakelompok]\n"

#: systemv/lppasswd.c:496
msgid ""
"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
"       lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
"       lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
msgstr ""
"Penggunaan: lppasswd [-g namakelompok] [namapengguna]\n"
"            lppasswd [-g namakelompok] -a [namapengguna]\n"
"            lppasswd [-g namakelompok] -x [namapengguna]\n"

#: berkeley/lpq.c:663
msgid "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
msgstr "Penggunaan: lpq [-P tujuan] [-U namapengguna] [-h namahost[:portal]] [-l] [+interval]\n"

#: backend/snmp.c:317
msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
msgstr "Penggunaan: snmp [host-atau-alamat-ip]\n"

#: backend/usb-darwin.c:1606
#, c-format
msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
msgstr "PERINGATAN: Diharapkan boolean untuk opsi waiteof \"%s\"\n"

#: backend/usb-darwin.c:476
msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n"
msgstr "PERINGATAN: Tak akan membuat kanal!\n"

#: backend/usb-darwin.c:459
msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n"
msgstr "PERINGATAN: Tak akan membuat kanal sisi!\n"

#: backend/pap.c:1283 backend/parallel.c:616 backend/serial.c:1250
#: backend/socket.c:441 backend/usb-unix.c:565
msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
msgstr "PERINGATAN: Gagal membaca permintaan side-channel (kanal sisi)!\n"

#: filter/pstops.c:2145
#, c-format
msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
msgstr "PERINGATAN: Opsi \"%s\" tidak akan disertakan via IncludeFeature!\n"

#: backend/lpd.c:589
#, c-format
msgid "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d seconds!\n"
msgstr "PERINGATAN: Host jarak jauh tidak merespon pada bita status perintah usai %d detik!\n"

#: backend/lpd.c:982 backend/lpd.c:1111
#, c-format
msgid "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d seconds!\n"
msgstr "PERINGATAN: Host jarak jauh tidak merespon pada bita kontrol status usai %d detik!\n"

#: backend/lpd.c:1067
#, c-format
msgid "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds!\n"
msgstr "PERINGATAN: Host jarak jauh tidak merespon pada bita status data usai %d detik!\n"

#: backend/scsi-irix.c:205 backend/scsi-linux.c:224
#, c-format
msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
msgstr "PERINGATAN: Perintah SCSI kehabisan waktu (%d); mencoba ulang...\n"

#: filter/pstops.c:1026
msgid "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring Conventions and may not print correctly!\n"
msgstr "PERINGATAN: Dokumen ini tidak sesuai dengan Adobe Document Structuring Conventions dan mungkin tidak tercetak dengan benar!\n"

#: filter/pstops.c:2152
#, c-format
msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
msgstr "PERINGATAN: Pilihan \"%s\" tak dikenal untuk opsi \"%s\"!\n"

#: filter/pstops.c:2138
#, c-format
msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
msgstr "PERINGATAN: Opsi \"%s\" tak dikenal!\n"

#: backend/serial.c:373
#, c-format
msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
msgstr "PERINGATAN: Tak mendukung baud rate %s!\n"

#: backend/ipp.c:534 backend/ipp.c:647 backend/lpd.c:820 backend/socket.c:302
#, c-format
msgid "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
msgstr "PERINGATAN: pemulihan: Host jaringan '%s' sibuk; akan dicoba ulang dalam %d detik...\n"

#: cups/adminutil.c:800
msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
msgstr "Peringatan, tak ada driver pencetak Windows 2000 yang terpasang!"

#: cups/ppd.c:1860
msgid "Yes"
msgstr "Ya"

#: scheduler/client.c:2284
#, c-format
msgid "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
msgstr "Anda harus mengakses halaman ini melalui URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."

#: cups/notify.c:102
msgid "aborted"
msgstr "digagalkan"

#: cups/notify.c:99
msgid "canceled"
msgstr "dibatalkan"

#: cups/notify.c:105
msgid "completed"
msgstr "diselesaikan"

#: scheduler/cupsfilter.c:300
msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
msgstr "konversi: Gunakan opsi -f untuk menentukan berkas yang hendak dikonversi.\n"

#: scheduler/ipp.c:5591
msgid "cups-deviced failed to execute."
msgstr "cups-deviced gagal dieksekusi."

#: scheduler/ipp.c:6100 scheduler/ipp.c:6328
msgid "cups-driverd failed to execute."
msgstr "cups-driverd gagal dieksekusi."

#: systemv/cupsaddsmb.c:226
#, c-format
msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
msgstr "cupsaddsmb: Tak ada berkas PPD untuk pencetak \"%s\" - %s\n"

#: systemv/cupsctl.c:189
#, c-format
msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
msgstr "cupsctl: Opsi tak dikenal \"%s\"!\n"

#: systemv/cupsctl.c:191
#, c-format
msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
msgstr "cupsctl: Opsi tak dikenal \"-%c\"!\n"

#: scheduler/main.c:178
msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
msgstr "cupsd: Diharapkan nama berkas konfigurasi usai opsi \"-c\"!\n"

#: scheduler/main.c:253
#, c-format
msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
msgstr "cupsd: Argumen \"%s\" tak dikenal - digagalkan!\n"

#: scheduler/main.c:246
#, c-format
msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
msgstr "cupsd: Opsi \"%c\" tak dikenal- digagalkan!\n"

#: scheduler/main.c:233
msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
msgstr "cupsd: dukungan launchd(8) tidak dikompilasi serta, menjalankan dalam mode normal.\n"

#: scheduler/cupsfilter.c:308
msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
msgstr "cupsfilter: Hanya satu nama berkas yang bisa ditentukan!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:201
msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
msgstr "cupstestppd: Opsi -q tidak cocok dengan opsi -v.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:217
msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
msgstr "cupstestppd: Opsi -v tidak cocok dengan opsi -q.\n"

#: systemv/lpstat.c:1351 systemv/lpstat.c:1354 systemv/lpstat.c:1357
#, c-format
msgid "device for %s/%s: %s\n"
msgstr "perangkat untuk %s/%s: %s\n"

#: systemv/lpstat.c:1338 systemv/lpstat.c:1341 systemv/lpstat.c:1344
#, c-format
msgid "device for %s: %s\n"
msgstr "perangkat untuk %s: %s\n"

#: cups/notify.c:90
msgid "held"
msgstr "ditahan"

#: berkeley/lpc.c:214
msgid "help\t\tget help on commands\n"
msgstr "bantuan\t\tmemperoleh bantuan dari baris perintah\n"

#: cups/notify.c:131
msgid "idle"
msgstr "menganggur"

#: scheduler/ipp.c:6950
msgid "job-printer-uri attribute missing!"
msgstr "Atribut job-printer-uri hilang!"

#: systemv/lpadmin.c:141 systemv/lpadmin.c:453
msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
msgstr "lpadmin: Nama kelas hanya boleh diisi karakter cetak!\n"

#: systemv/lpadmin.c:750
msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
msgstr "lpadmin: Diharapkan PPD usai opsi '-P'!\n"

#: systemv/lpadmin.c:491
msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
msgstr "lpadmin: Diharapkan allow/deny:daftarpengguna usai opsi '-u'!\n"

#: systemv/lpadmin.c:442
msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
msgstr "lpadmin: Diharapkan kelas usai opsi '-r'!\n"

#: systemv/lpadmin.c:130
msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
msgstr "lpadmin: Diharapkan nama kelas usai opsi '-c'!\n"

#: systemv/lpadmin.c:643
msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
msgstr "lpadmin: Diharapkan deskripsi usai opsi '-D'!\n"

#: systemv/lpadmin.c:550
msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
msgstr "lpadmin: Diharapkan URI perangkat usai opsi '-v'!\n"

#: systemv/lpadmin.c:659
msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
msgstr "lpadmin: Diharapkan jenis berkas usai opsi '-I'!\n"

#: systemv/lpadmin.c:212
msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
msgstr "lpadmin: Diharapkan nama host usai opsi '-h'!\n"

#: systemv/lpadmin.c:257
msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
msgstr "lpadmin: Diharapkan antarmuka usai opsi '-i'!\n"

#: systemv/lpadmin.c:704
msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
msgstr "lpadmin: Diharapkan lokasi usai opsi '-L'!\n"

#: systemv/lpadmin.c:338
msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
msgstr "lpadmin: Diharapkan model usai opsi '-m'!\n"

#: systemv/lpadmin.c:358
msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
msgstr "lpadmin: Diharapkan nama=nilai usai opsi '-o'!\n"

#: systemv/lpadmin.c:391
msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
msgstr "lpadmin: Diharapkan pencetak usai opsi '-p'!\n"

#: systemv/lpadmin.c:174
msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
msgstr "lpadmin: Diharapkan nama pencetak usai opsi '-d'!\n"

#: systemv/lpadmin.c:584
msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
msgstr "lpadmin: Diharapkan pencetak atau kelas usai opsi '-x'!\n"

#: systemv/lpadmin.c:1127
msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
msgstr "lpadmin: Tak ada nama anggota yang terlihat!\n"

#: systemv/lpadmin.c:893
#, c-format
msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
msgstr "lpadmin: Pencetak %s sudah menjadi anggota kelas %s.\n"

#: systemv/lpadmin.c:1141
#, c-format
msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
msgstr "lpadmin: Pencetak %s bukanlah anggota kelas %s.\n"

#: systemv/lpadmin.c:185 systemv/lpadmin.c:402 systemv/lpadmin.c:595
msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
msgstr "lpadmin: Nama pencetak hanya bisa mengandung karakter cetak!\n"

#: systemv/lpadmin.c:115
msgid ""
"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
"         You must specify a printer name first!\n"
msgstr ""
"lpadmin: Tak bisa menambah pencetak ke kelas:\n"
"         Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n"

#: systemv/lpadmin.c:106 systemv/lpadmin.c:159 systemv/lpadmin.c:230
#: systemv/lpadmin.c:291 systemv/lpadmin.c:310 systemv/lpadmin.c:376
#: systemv/lpadmin.c:417 systemv/lpadmin.c:523 systemv/lpadmin.c:569
#: systemv/lpadmin.c:615 systemv/lpadmin.c:677 systemv/lpadmin.c:723
#: systemv/lpadmin.c:784
#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
msgstr "lpadmin: Tak bisa terkoneksi ke server: %s\n"

#: systemv/lpadmin.c:1843
#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
msgstr "lpadmin: Tak bisa membuat berkas temporer - %s\n"

#: systemv/lpadmin.c:1452
#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
msgstr "lpadmin: Tak bisa membuat berkas temporer: %s\n"

#: systemv/lpadmin.c:1853
#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
msgstr "lpadmin: Tak bisa membuka berkas PPD \"%s\" - %s\n"

#: systemv/lpadmin.c:1460
#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
msgstr "lpadmin: Tak bisa membuka berkas \"%s\": %s\n"

#: systemv/lpadmin.c:426
msgid ""
"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
"         You must specify a printer name first!\n"
msgstr ""
"lpadmin: Tak bisa membuang pencetak dari kelas:\n"
"         Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n"

#: systemv/lpadmin.c:732
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
"         You must specify a printer name first!\n"
msgstr ""
"lpadmin: Tak bisa mengeset berkas PPD:\n"
"         Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n"

#: systemv/lpadmin.c:532
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
"         You must specify a printer name first!\n"
msgstr ""
"lpadmin: Tak bisa mengeset URI perangkat:\n"
"         Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n"

#: systemv/lpadmin.c:319
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
"         You must specify a printer name first!\n"
msgstr ""
"lpadmin: Tak bisa mengeset skrip antarmuka atau berkas PPD:\n"
"         Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n"

#: systemv/lpadmin.c:239
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
"         You must specify a printer name first!\n"
msgstr ""
"lpadmin: Tak bisa mengeset skrip antarmuka:\n"
"         Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n"

#: systemv/lpadmin.c:624
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
"         You must specify a printer name first!\n"
msgstr ""
"lpadmin: Tak bisa mengeset deskripsi pencetak:\n"
"         Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n"

#: systemv/lpadmin.c:686
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
"         You must specify a printer name first!\n"
msgstr ""
"lpadmin: Tak bisa mengeset lokasi pencetak:\n"
"         Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n"

#: systemv/lpadmin.c:793
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
"         You must specify a printer name first!\n"
msgstr ""
"lpadmin: Tak bisa mengeset opsi pencetak:\n"
"         Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n"

#: systemv/lpadmin.c:508
#, c-format
msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
msgstr "lpadmin: Opsi boleh/larang tak dikenal \"%s\"!\n"

#: systemv/lpadmin.c:766
#, c-format
msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
msgstr "lpadmin: Argumen tak dikenal '%s'!\n"

#: systemv/lpadmin.c:761
#, c-format
msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
msgstr "lpadmin: Pilihan tak dikenal '%c'!\n"

#: systemv/lpadmin.c:665
msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
msgstr "lpadmin: Peringatan - jenis isi diabaikan!\n"

#: berkeley/lpc.c:81 berkeley/lpc.c:109 berkeley/lpc.c:145
msgid "lpc> "
msgstr "lpc> "

#: systemv/lpinfo.c:91 systemv/lpinfo.c:110
#, c-format
msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
msgstr "lpinfo: Tak bisa terkoneksi ke server: %s\n"

#: systemv/lpinfo.c:151
#, c-format
msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
msgstr "lpinfo: Argumen tak dikenal '%s'!\n"

#: systemv/lpinfo.c:145
#, c-format
msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
msgstr "lpinfo: Pilihan tak dikenal '%c'!\n"

#: systemv/lpmove.c:149
#, c-format
msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
msgstr "lpmove: Tak bisa terkoneksi ke server: %s\n"

#: systemv/lpmove.c:131
#, c-format
msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
msgstr "lpmove: Argumen tak dikenal '%s'!\n"

#: systemv/lpmove.c:112
#, c-format
msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
msgstr "lpmove: Pilihan tak dikenal '%c'!\n"

#: systemv/lpoptions.c:152 systemv/lpoptions.c:170 systemv/lpoptions.c:246
msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
msgstr "lpoptions: Tak ada pencetak!?!\n"

#: systemv/lpoptions.c:221
#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
msgstr "lpoptions: Tak bisa menambah pencetak: %s\n"

#: systemv/lpoptions.c:446
#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
msgstr "lpoptions: Tak bisa mendapatkan berkas PPD untuk %s: %s\n"

#: systemv/lpoptions.c:455
#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
msgstr "lpoptions: Tak bisa membuka berkas PPD untuk %s!\n"

#: systemv/lpoptions.c:102
msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
msgstr "lpoptions: Pencetak atau kelas tak dikenal!\n"

#: systemv/lppasswd.c:185
msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
msgstr "lppasswd: Hanya root yang bisa menambah atau menghapus sandi!\n"

#: systemv/lppasswd.c:314
msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
msgstr "lppasswd: Berkas sandi sedang sibuk!\n"

#: systemv/lppasswd.c:447
msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
msgstr "lppasswd: Berkas sandi tidak diperbaharui!\n"

#: systemv/lppasswd.c:414
msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
msgstr "lppasswd: Maaf, sandi tidak cocok!\n"

#: systemv/lppasswd.c:264
msgid ""
"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
msgstr ""
"lppasswd: Maaf, sandi ditolak.\n"
"Sandi Anda harus setidaknya 6 karakter, tidak memuat\n"
"nama pengguna Anda, dan harusnya memiliki satu huruf serta angka.\n"

#: systemv/lppasswd.c:240
msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
msgstr "lppasswd: Maaf, sandi tidak cocok!\n"

#: systemv/lppasswd.c:211 systemv/lppasswd.c:229
#, c-format
msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
msgstr "lppasswd: Tidak bisa menyalin string sandi: %s\n"

#: systemv/lppasswd.c:317 systemv/lppasswd.c:326 systemv/lppasswd.c:344
#, c-format
msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
msgstr "lppasswd: Tak bisa membuka berkas sandi: %s\n"

#: systemv/lppasswd.c:379 systemv/lppasswd.c:392 systemv/lppasswd.c:424
#, c-format
msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
msgstr "lppasswd: Tak bisa menulis ke berkas sandi: %s\n"

#: systemv/lppasswd.c:462
#, c-format
msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
msgstr "lppasswd: gagal mencadangkan berkas sandi yang lama: %s\n"

#: systemv/lppasswd.c:475
#, c-format
msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
msgstr "lppasswd: gagal mengubah nama berkas sandi: %s\n"

#: systemv/lppasswd.c:404
#, c-format
msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
msgstr "lppasswd: pengguna \"%s\" dan kelompok \"%s\" tidak ada.\n"

#: berkeley/lprm.c:74 berkeley/lprm.c:170
msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
msgstr "lprm: Tak bisa menghubungi server!\n"

#: systemv/lpstat.c:1104
#, c-format
msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
msgstr "lpstat: kesalahan - nama variabel lingkungan %s bukanlah tujuan yang ada \"%s\"!\n"

#: systemv/lpstat.c:1033
#, c-format
msgid "members of class %s:\n"
msgstr "anggota kelas %s:\n"

#: berkeley/lpq.c:575
msgid "no entries\n"
msgstr "tak ada entri\n"

#: systemv/lpstat.c:1108
msgid "no system default destination\n"
msgstr "tak ada tujuan sistem utama\n"

#: scheduler/ipp.c:5324
msgid "notify-events not specified!"
msgstr "notify-events tidak dispesifikasikan!"

#: scheduler/ipp.c:5229
#, c-format
msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
msgstr "URI notify-recipient-uri \"%s\" memakai skema tak dikenal!"

#: scheduler/ipp.c:3285 scheduler/ipp.c:5948 scheduler/ipp.c:6571
#: scheduler/ipp.c:7925
#, c-format
msgid "notify-subscription-id %d no good!"
msgstr "notify-subscription-id %d tidak baik!"

#: cups/adminutil.c:922
#, c-format
msgid "open of %s failed: %s"
msgstr "membuka %s gagal: %s"

#: cups/notify.c:87
msgid "pending"
msgstr "tunda"

#: systemv/lpstat.c:2024
#, c-format
msgid "printer %s disabled since %s -\n"
msgstr "pencetak %s ditiadakan sejak %s -\n"

#: systemv/lpstat.c:2013
#, c-format
msgid "printer %s is idle.  enabled since %s\n"
msgstr "pencetak %s sedang menganggur.  diaktifkan sejak %s\n"

#: systemv/lpstat.c:2018
#, c-format
msgid "printer %s now printing %s-%d.  enabled since %s\n"
msgstr "pencetak %s saat ini tengah mencetak %s-%d.  diaktifkan sejak %s\n"

#: systemv/lpstat.c:2136
#, c-format
msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
msgstr "pencetak %s/%s dinonaktifkan sejak %s -\n"

#: systemv/lpstat.c:2122
#, c-format
msgid "printer %s/%s is idle.  enabled since %s\n"
msgstr "pencetak %s/%s sedang menganggur.  diaktifkan sejak %s\n"

#: systemv/lpstat.c:2129
#, c-format
msgid "printer %s/%s now printing %s-%d.  enabled since %s\n"
msgstr "pencetak %s/%s saat ini tengah mencetak %s-%d.  diaktifkan sejak %s\n"

#: cups/notify.c:93 cups/notify.c:134
msgid "processing"
msgstr "memproses"

#: systemv/lp.c:722
#, c-format
msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
msgstr "identitas permintaan adalah %s-%d (%d berkas)\n"

#: systemv/lpstat.c:2256
msgid "scheduler is not running\n"
msgstr "penjadwal tidak berjalan\n"

#: systemv/lpstat.c:2254
msgid "scheduler is running\n"
msgstr "penjadwal tengah berjalan\n"

#: cups/adminutil.c:2168
#, c-format
msgid "stat of %s failed: %s"
msgstr "status dari %s gagal: %s"

#: berkeley/lpc.c:216
msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
msgstr "status\t\tmenampilkan status daemon dan antrian\n"

#: cups/notify.c:96 cups/notify.c:137
msgid "stopped"
msgstr "dihentikan"

#: systemv/lpstat.c:1082
#, c-format
msgid "system default destination: %s\n"
msgstr "tujuan standar sistem: %s\n"

#: systemv/lpstat.c:1079
#, c-format
msgid "system default destination: %s/%s\n"
msgstr "tujuan standar sistem: %s/%s\n"

#: cups/notify.c:108 cups/notify.c:140
msgid "unknown"
msgstr "tak dikenal"

#: cups/notify.c:117
msgid "untitled"
msgstr "tak berjudul"