# # "$Id$" # # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS). # # Copyright 2007 by Apple Inc. # Copyright 2005-2006 by Easy Software Products. # # These coded instructions, statements, and computer programs are the # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt" # which should have been included with this file. If this file is # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/". # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CUPS 1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n" "POT-Creation-Date: 2007-07-27 14:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-15 11:20+0200\n" "Last-Translator: Opher Shachar <ophers at ladpc co il>\n" "Language-Team: Hebrew, Opher Shachar and Yehuda Noyman.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "\t\t(all)\n" msgstr "\t\t(הכל)\n" msgid "\t\t(none)\n" msgstr "\t\t(כלום)\n" #, c-format msgid "\t%d entries\n" msgstr "\t%d כניסות\n" msgid "\tAfter fault: continue\n" msgstr "\tאחרי שגיאה: המשך\n" msgid "\tAlerts:" msgstr "\tאתראות:" msgid "\tBanner required\n" msgstr "\tכרזה נדרשת\n" msgid "\tCharset sets:\n" msgstr "\tקבוצות של Charset:\n" msgid "\tConnection: direct\n" msgstr "\tחיבור: ישיר\n" msgid "\tConnection: remote\n" msgstr "\tחיבור: מרוחק\n" msgid "\tDefault page size:\n" msgstr "\tברירת מחדל של גודל דף:\n" msgid "\tDefault pitch:\n" msgstr "\tברירת מחדל של מספר תווים:\n" msgid "\tDefault port settings:\n" msgstr "\tברירת מחדל של הגדרות פתחה: \n" #, c-format msgid "\tDescription: %s\n" msgstr "\tתיאור: %s\n" msgid "" "\tForm mounted:\n" "\tContent types: any\n" "\tPrinter types: unknown\n" msgstr "" "\tטופס טעון:\n" "\tסוגי תוכן: כלשהו\n" "\tסוגי מדפסות: לא ידוע\n" msgid "\tForms allowed:\n" msgstr "\tטפסים מורשים:\n" #, c-format msgid "\tInterface: %s.ppd\n" msgstr "\tממשק: %s.ppd\n" #, c-format msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n" msgstr "\tממשק: %s/interfaces/%s\n" #, c-format msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n" msgstr "\tממשק: %s/ppd/%s.ppd\n" #, c-format msgid "\tLocation: %s\n" msgstr "\tמיקום: %s\n" msgid "\tOn fault: no alert\n" msgstr "\tבעת שגיאה: אין אתראה\n" msgid "\tUsers allowed:\n" msgstr "\tמשתמשים מורשים:\n" msgid "\tUsers denied:\n" msgstr "\tמשתמשים נדחים:\n" msgid "\tdaemon present\n" msgstr "\tשירות קיים\n" msgid "\tno entries\n" msgstr "\tאין כניסות\n" #, c-format msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n" msgstr "\tהמדפסת נמצאת על התקן '%s' מהירות -1\n" msgid "\tprinting is disabled\n" msgstr "\tהדפסה לא מאופשרת\n" msgid "\tprinting is enabled\n" msgstr "\tהדפסה מאופשרת\n" #, c-format msgid "\tqueued for %s\n" msgstr "\tהוכנס לתור עבור %s\n" msgid "\tqueuing is disabled\n" msgstr "\tהכנסה לתור לא מאופשרת\n" msgid "\tqueuing is enabled\n" msgstr "\tהכנסה לתור מאופשרת\n" msgid "\treason unknown\n" msgstr "\tסיבה לא ידועה\n" msgid "" "\n" " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n" msgstr "" "\n" " תוצאות בדיקת התאמה מפורטות\n" msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n" msgstr " ראה: עמוד 15, סעיף 3.1.\n" msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n" msgstr " ראה: עמוד 15, סעיף 3.2.\n" msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n" msgstr " ראה: עמוד 19, סעיף 3.3.\n" msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n" msgstr " ראה: עמוד 20, סעיף 3.4.\n" msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n" msgstr " ראה: עמוד 27, סעיף 3.5.\n" msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n" msgstr " ראה: עמוד 42, סעיף 5.2.\n" msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n" msgstr " ראה: עמודים 16-17, סעיף 3.2.\n" msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n" msgstr " ראה: עמודים 42-45, סעיף 5.2.\n" msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n" msgstr " ראה: עמודים 45-46, סעיף 5.2.\n" msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n" msgstr " ראה: עמודים 49-49, סעיף 5.2.\n" msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n" msgstr " ראה: עמודים 52-54, סעיף 5.2.\n" #, c-format msgid " %-39.39s %.0f bytes\n" msgstr " %-39.39s %.0f בתים\n" #, c-format msgid " PASS Default%s\n" msgstr " עבר Default%s\n" msgid " PASS DefaultImageableArea\n" msgstr " עבר DefaultImageableArea\n" msgid " PASS DefaultPaperDimension\n" msgstr " עבר DefaultPaperDimension\n" msgid " PASS FileVersion\n" msgstr " עבר FileVersion\n" msgid " PASS FormatVersion\n" msgstr " עבר FormatVersion\n" msgid " PASS LanguageEncoding\n" msgstr " עבר LanguageEncoding\n" msgid " PASS LanguageVersion\n" msgstr " עבר LanguageVersion\n" msgid " PASS Manufacturer\n" msgstr " עבר Manufacturer\n" msgid " PASS ModelName\n" msgstr " עבר ModelName\n" msgid " PASS NickName\n" msgstr " עבר NickName\n" msgid " PASS PCFileName\n" msgstr " עבר PCFileName\n" msgid " PASS PSVersion\n" msgstr " עבר PSVersion\n" msgid " PASS PageRegion\n" msgstr " עבר PageRegion\n" msgid " PASS PageSize\n" msgstr " עבר PageSize\n" msgid " PASS Product\n" msgstr " עבר Product\n" msgid " PASS ShortNickName\n" msgstr " עבר ShortNickName\n" #, c-format msgid "" " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" msgstr "" " אזהרה \"%s %s\" מתנגש עם \"%s %s\"\n" " (אילוץ=\"%s %s %s %s\")\n" #, c-format msgid " WARN %s has no corresponding options!\n" msgstr " אזהרה ל %s אין אופציות מתאימות!\n" #, c-format msgid "" " WARN %s shares a common prefix with %s\n" " REF: Page 15, section 3.2.\n" msgstr "" " אזהרה %s חולק תחילית יחד עם %s\n" " ראה: עמוד 15, סעיף 3.2.\n" msgid " WARN Default choices conflicting!\n" msgstr " אזהרה בחירות ברירת-מחדל מתנגשות!\n" #, c-format msgid "" " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or " "JCLDuplex!\n" " REF: Page 122, section 5.17\n" msgstr "" " אזהרה מילת מפתח %s להדפסה דו-צידית צריכה להכתב Duplex או " "JCLDuplex!\n" " ראה: עמוד 122, סעיף 5.17\n" msgid "" " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n" msgstr " אזהרה קובץ מכיל תערובת של CR, LF, ו CR LF סופי שורה!\n" msgid "" " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" msgstr "" " אזהרה LanguageEncoding נדרש בספציפיקציה של PPD 4.3.\n" " ראה: עמודים 56-57, סעיף 5.3.\n" #, c-format msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n" msgstr " אזהרה שורה %d 'מכילה רק 'רווח לבן!\n" msgid "" " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" msgstr "" " אזהרה Manufacturer נדרש בספציפיקציה של PPD 4.3.\n" " ראה: עמודים 58-59, סעיף 5.3.\n" #, c-format msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid " WARN Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n" msgstr "" msgid "" " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, " "not CR LF!\n" msgstr "" " אזהרה קבצי PPD שאינם של Windows אמורים להשתמש רק ב- LF לסוף שורה " "ולא CR LF!\n" #, c-format msgid "" " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n" " REF: Page 42, section 5.2.\n" msgstr "" " אזהרה גרסת PPD %.1f מיושנת!\n" " ראה: עמוד 42, סעיף 5.2.\n" msgid "" " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" msgstr "" " אזהרה PCFileName ארוך מ 8.3 ומפר את הספציפיקציה של PPD.\n" " ראה: עמודים 61-62, סעיף 5.3.\n" msgid "" " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" msgstr "" " אזהרה Protocols מכיל PJL אבל מאפייני JCL לא נקבעו.\n" " ראה: עמודים 78-79, סעיף 5.7.\n" msgid "" " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" msgstr "" " אזהרה Protocols מכיל גם PJL וגם BCP; ציפיתי ל TBCP.\n" " ראה: עמודים 78-79, סעיף 5.7.\n" msgid "" " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" msgstr "" " אזהרה ShortNickName נדרש בספציפיקציה של PPD 4.3.\n" " ראה: עמודים 64-65, סעיף 5.3.\n" msgid " %s %s %s does not exist!\n" msgstr "" msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n" msgstr "" msgid "" " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" msgstr "" msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" msgstr "" msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n" msgstr "" msgid " %s Bad language \"%s\"!\n" msgstr "" msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" msgstr "" msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n" msgstr "" msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n" msgstr "" msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n" msgstr "" msgid "" " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n" " REF: Page 72, section 5.5\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " **FAIL** BAD Default%s %s\n" " REF: Page 40, section 4.5.\n" msgstr "" " **נכשל** שגוי Default%s %s\n" " ראה: עמוד 40, סעיף 4.5.\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n" " REF: Page 102, section 5.15.\n" msgstr "" " **נכשל** שגוי DefaultImageableArea %s!\n" " ראה: עמוד 102, סעיף 5.15.\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n" " REF: Page 103, section 5.15.\n" msgstr "" " **נכשל** שגוי DefaultPaperDimension %s!\n" " ראה: עמוד 103, סעיף 5.15.\n" msgid "" " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n" " REF: Page 24, section 3.4.\n" msgstr "" " **נכשל** שגוי מאפיין JobPatchFile בקובץ\n" " ראה: עמוד 24, סעיף 3.4.\n" msgid "" " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n" " REF: Page 211, table D.1.\n" msgstr "" " **נכשל** שגוי Manufacturer (צריך להיות \"HP\")\n" " ראה: עמוד 211, טבלה D.1.\n" msgid "" " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n" " REF: Page 211, table D.1.\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" msgstr "" " **נכשל** שגוי ModelName - \"%c\" לא מורשה במחרוזת.\n" " ראה: עמודים 59-60, סעיף 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n" " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" msgstr "" " **נכשל** שגוי PSVersion - אינו \"(string) int\".\n" " ראה: עמודים 62-64, סעיף 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n" " REF: Page 62, section 5.3.\n" msgstr "" " **נכשל** שגוי Product - לא \"(מחרוזת)\".\n" " ראה: עמוד 62, סעיף 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n" " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" msgstr "" " **נכשל** שגוי ShortNickName - יותר מ 31 תווים.\n" " ראה: עמודים 64-65, סעיף 5.3.\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" " REF: Page 122, section 5.17\n" msgstr "" " **נכשל** שגוי %s בחירה %s!\n" " ראה: עמוד 122, סעיף 5.17\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" " REF: Page 84, section 5.9\n" msgstr "" " **נכשל** שגוי %s בחירה %s!\n" " ראה: עמוד 84, סעיף 5.9\n" msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n" msgstr "" msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n" msgstr "" msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains " "8-bit characters!\n" msgstr "" " **נכשל** מחרוזת תרגום ברירת מחדל לאופציה %s בחירה %s מכילה תווים של 8 " "סיביות!\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit " "characters!\n" msgstr "" " **נכשל** מחרוזת תרגום ברירת מחדל לאופציה %s מכילה תווים של 8 סיביות!\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n" " REF: Page 122, section 5.17\n" msgstr "" " **נכשל** נדרש ל %s לא מוגדרת בחירה None!\n" " ראה: עמוד 122, סעיף 5.17\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED Default%s\n" " REF: Page 40, section 4.5.\n" msgstr "" " **נכשל** נדרש Default%s\n" " ראה: עמוד 40, סעיף 4.5.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" " REF: Page 102, section 5.15.\n" msgstr "" " **נכשל** נדרש DefaultImageableArea\n" " ראה: עמוד 102, סעיף 5.15.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" " REF: Page 103, section 5.15.\n" msgstr "" " **נכשל** נדרש DefaultPaperDimension\n" " ראה: עמוד 103, סעיף 5.15.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" " REF: Page 56, section 5.3.\n" msgstr "" " **נכשל** נדרש FileVersion\n" " ראה: עמוד 56, סעיף 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" " REF: Page 56, section 5.3.\n" msgstr "" " **נכשל** נדרש FormatVersion\n" " ראה: עמוד 56, סעיף 5.3.\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 102, section 5.15.\n" msgstr "" " **נכשל** נדרש ImageableArea עבור PageSize %s\n" " ראה: עמוד 41, סעיף 5.\n" " ראה: עמוד 102, סעיף 5.15.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" msgstr "" " **נכשל** נדרש LanguageEncoding\n" " ראה: עמודים 56-57, סעיף 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n" msgstr "" " **נכשל** נדרש LanguageVersion\n" " ראה: עמודים 57-58, סעיף 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" msgstr "" " **נכשל** נדרש Manufacturer\n" " ראה: עמודים 58-59, סעיף 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED ModelName\n" " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" msgstr "" " **נכשל** נדרש ModelName\n" " ראה: עמודים 59-60, סעיף 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED NickName\n" " REF: Page 60, section 5.3.\n" msgstr "" " **נכשל** נדרש NickName\n" " ראה: עמוד 60, סעיף 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" msgstr "" " **נכשל** נדרש PCFileName\n" " ראה: עמודים 61-62, סעיף 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" msgstr "" " **נכשל** נדרש PSVersion\n" " ראה: עמודים 62-64, סעיף 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" " REF: Page 100, section 5.14.\n" msgstr "" " **נכשל** נדרש PageRegion\n" " ראה: עמוד 100, סעיף 5.14.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 99, section 5.14.\n" msgstr "" " **נכשל** נדרש PageSize\n" " ראה: עמוד 41, סעיף 5.\n" " ראה: עמוד 99, סעיף 5.14.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n" msgstr "" " **נכשל** נדרש PageSize\n" " ראה: עמודים 99-100, סעיף 5.14.\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 103, section 5.15.\n" msgstr "" " **נכשל** נדרש PaperDimension עבור PageSize %s\n" " ראה: עמוד 41, סעיף 5.\n" " ראה: עמוד 103, סעיף 5.15.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED Product\n" " REF: Page 62, section 5.3.\n" msgstr "" " **נכשל** נדרש Product\n" " ראה: עמוד 62, סעיף 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" " REF: Page 64-65, section 5.3.\n" msgstr "" " **נכשל** נדרש ShortNickName\n" " ראה: עמודים 64-65, סעיף 5.3.\n" msgid " %d ERRORS FOUND\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n" " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" msgstr "" " שגוי %%%%BoundingBox: בשורה %d!\n" " ראה: עמוד 39, %%%%BoundingBox:\n" #, c-format msgid "" " Bad %%%%Page: on line %d!\n" " REF: Page 53, %%%%Page:\n" msgstr "" " שגוי %%%%Page: בשורה %d!\n" " ראה: עמוד 53, %%%%Page:\n" #, c-format msgid "" " Bad %%%%Pages: on line %d!\n" " REF: Page 43, %%%%Pages:\n" msgstr "" " שגוי %%%%Pages: בשורה %d!\n" " ראה: עמוד 43, %%%%Pages:\n" #, c-format msgid "" " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n" " REF: Page 25, Line Length\n" msgstr "" " שורה %d ארוכה מ-255 תווים (%d)!\n" " ראה: עמוד 25, Line Length\n" msgid "" " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n" " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" msgstr "" " חסר %!PS-Adobe-3.0 בשורה ראשונה!\n" " ראה: עמוד 17, 3.1 Conforming Documents\n" #, c-format msgid "" " Missing %%EndComments comment!\n" " REF: Page 41, %%EndComments\n" msgstr "" " חסרה הערה %%EndComments!\n" " ראה: עמוד 41, %%EndComments\n" #, c-format msgid "" " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n" " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" msgstr "" " חסר או שגוי %%BoundingBox: הערה!\n" " ראה: עמוד 39, %%BoundingBox:\n" #, c-format msgid "" " Missing or bad %%Page: comments!\n" " REF: Page 53, %%Page:\n" msgstr "" " חסר או שגוי %%Page: הערות!\n" " ראה: עמוד 53, %%Page:\n" #, c-format msgid "" " Missing or bad %%Pages: comment!\n" " REF: Page 43, %%Pages:\n" msgstr "" " חסר או שגוי %%Pages: הערה!\n" " ראה:עמוד 43, %%Pages:\n" msgid " NO ERRORS FOUND\n" msgstr " לא נמצאו שגיאות\n" #, c-format msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n" msgstr " ראיתי %d שורות שעברו את ה-255 תווים!\n" #, c-format msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n" msgstr " יותר מדי הערות %%BeginDocument!\n" #, c-format msgid " Too many %%EndDocument comments!\n" msgstr " יותר מדי הערות %%EndDocument!\n" msgid " Warning: file contains binary data!\n" msgstr " אזהרה: קובץ מכיל נתונים בינריים!\n" #, c-format msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n" msgstr " אזהרה: אין הערה %%EndComments בקובץ!\n" #, c-format msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n" msgstr " אזהרה: גרסת DSC %.1f מיושנת בקובץ!\n" msgid " FAIL\n" msgstr " נכשל\n" #, c-format msgid "" " FAIL\n" " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n" msgstr "" " נכשל\n" " **נכשל** לא מצליח לפתוח קובץ PPD - %s\n" #, c-format msgid "" " FAIL\n" " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n" msgstr "" " נכשל\n" " **נכשל** לא מצליח לפתוח קובץ PPD - %s בשורה %d.\n" msgid " PASS\n" msgstr " עבר\n" #, c-format msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n" msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f בתים\n" #, c-format msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n" msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f בתים\n" #, c-format msgid "%s accepting requests since %s\n" msgstr "%s מקבלת בקשות מאז %s\n" #, c-format msgid "%s cannot be changed." msgstr "%s לא ניתן לשינוי." #, c-format msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n" msgstr "%s לא מיושם על ידי גרסת CUPS של lpc.\n" #, c-format msgid "%s is not ready\n" msgstr "%s אינו מוכן\n" #, c-format msgid "%s is ready\n" msgstr "%s מוכן\n" #, c-format msgid "%s is ready and printing\n" msgstr "%s מוכן ומדפיס\n" #, c-format msgid "" "%s not accepting requests since %s -\n" "\t%s\n" msgstr "" "%s לא מקבלת בקשות מאז %s -\n" "\t%s\n" #, c-format msgid "%s not supported!" msgstr "%s אינו נתמך!" #, c-format msgid "%s/%s accepting requests since %s\n" msgstr "%s/%s מקבלת בקשות מאז %s\n" #, c-format msgid "" "%s/%s not accepting requests since %s -\n" "\t%s\n" msgstr "" "%s/%s לא מקבלת בקשות מאז %s -\n" "\t%s\n" #, c-format msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n" msgstr "%s: %-33.33s [עבודה %d localhost]\n" #, c-format msgid "%s: %s failed: %s\n" msgstr "%s: %s נכשל: %s\n" #, c-format msgid "%s: Don't know what to do!\n" msgstr "%s: לא יודע מה לבצע!\n" #, c-format msgid "" "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" msgstr "%s: שגיאה - משתנה הסביבה %s מציין יעד לא קיים \"%s\"!\n" #, c-format msgid "%s: Error - bad job ID!\n" msgstr "%s: שגיאה - מזהה עבודה שגוי!\n" #, c-format msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" msgstr "%s: שגיאה - לא יכול להדפיס קבצים ולשנות עבודות בו-זמנית!\n" #, c-format msgid "" "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" msgstr "" "%s: שגיאה - לא יכול להדפיס מתוך stdin אם מסופקים קבצים או מזהה עבודה!\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n" msgstr "%s: שגיאה - מצפה ל- character set לאחר האופציה '-S'!\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n" msgstr "" "%s: שגיאה - מצפה לסוג תוכן לאחר האופציה '-T'!\n" " " #, c-format msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n" msgstr "%s: שגיאה - מצפה לכמות עותקים לאחר האופציה '-n'!\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n" msgstr "%s: שגיאה - מצפה לכמות עותקים לאחר האופציה '-#'!\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n" msgstr "%s: שגיאה - מצפה ליעד אחרי האופציה '-P'!\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n" msgstr "%s: שגיאה - מצפה ליעד אחרי האופציה '-b'!\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n" msgstr "%s: שגיאה - מצפה ליעד אחרי האופציה '-d'!\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n" msgstr "%s: שגיאה - מצפה לטופס אחרי האופציה '-f'!\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n" msgstr "" "%s: שגיאה - מצפה לשם עצירה לאחר האופציה '-H'!\n" " " #, c-format msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n" msgstr "%s: שגיאה - מצפה לשם מארח לאחר האופציה '-H'!\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n" msgstr "%s: שגיאה - מצפה לשם מארח לאחר האופציה '-h'!\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n" msgstr "%s: שגיאה - מצפה לרשימת מצבים לאחר האופציה '-y'!\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n" msgstr "%s: שגיאה - מצפה לשם אחרי האופציה '-%c'!\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n" msgstr "%s: שגיאה - מצפה למחרוזת אחרי האופציה '-o'!\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n" msgstr "%s: שגיאה - מצפה לרשימת עמודים לאחר האופציה '-P'!\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n" msgstr "%s: שגיאה - מצפה לעדיפות אחרי האופציה '-%c'!\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n" msgstr "%s: שגיאה - מצפה לטקסט סיבה לאחר האופציה '-r'!\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n" msgstr "%s: שגיאה - מצפה לכותרת אחרי האפציה '-t'!\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n" msgstr "%s: שגיאה - מצפה לשם משתמש לאחר האופציה '-U'!\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n" msgstr "%s: שגיאה - מצפה לשם משתמש לאחר האופציה '-u'!\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n" msgstr "%s: שגיאה - מצפה לערך אחרי האופציה '-%c'!\n" #, c-format msgid "" "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' " "option!\n" msgstr "" "%s: שגיאה - צריך \"completed\", \"not-completed\" או \"all\" לאחר האופציה '-" "W'!\n" #, c-format msgid "%s: Error - no default destination available.\n" msgstr "%s: שגיאה - אין יעד ברירת מחדל זמין.\n" #, c-format msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n" msgstr "%s: שגיאה - עדיפות חייבת להיות בין 1 ל 100.\n" #, c-format msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n" msgstr "%s: שגיאה - מתזמן לא מגיב!\n" #, c-format msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n" msgstr "%s: שגיאה - stdin ריק, לפיכך לא נשלחה אף עבודה.\n" #, c-format msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n" msgstr "%s: שגיאה - יותר מדי קבצים - \"%s\"\n" #, c-format msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n" msgstr "%s: שגיאה - לא מצליח לגשת ל- \"%s\" - %s\n" #, c-format msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" msgstr "%s: שגיאה - לא מצליח ליצור קובץ זמני \"%s\" - %s\n" #, c-format msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" msgstr "%s: שגיאה - לא מצליח לכתוב לקובץ זמני \"%s\" - %s\n" #, c-format msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n" msgstr "%s: שגיאה - יעד לא ידוע \"%s\"!\n" #, c-format msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n" msgstr "%s: שגיאה - יעד לא ידוע \"%s/%s\"!\n" #, c-format msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n" msgstr "%s: שגיאה - אופציה לא ידועה '%c'!\n" #, c-format msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n" msgstr "%s: מצפה למזהה עבודה לאחר האופציה '-i'!\n" #, c-format msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" msgstr "%s: שם יעד לא חוקי ברשימה \"%s\"!\n" #, c-format msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n" msgstr "%s: זקוק למזהה עבודה ('-i jobid') לפני '-H restart'!\n" #, c-format msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Operation failed: %s\n" msgstr "%s: פעולה נכשלה: %s\n" #, c-format msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n" msgstr "%s: מצטער, תמיכה בהצפנה לא נכללה בהידור!\n" #, c-format msgid "%s: Unable to connect to server\n" msgstr "%s: לא מצליח להתחבר לשרת\n" #, c-format msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "%s: לא מצליח להתחבר לשרת: %s\n" #, c-format msgid "%s: Unable to contact server!\n" msgstr "%s: לא מצליח לתקשר עם השרת!\n" #, c-format msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n" msgstr "%s: יעד לא ידוע \"%s\"!\n" #, c-format msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n" msgstr "" msgid "%s: Unknown option '%c'!\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be " "correct!\n" msgstr "%s: אזהרה - משנה מבנה '%c' לא נתמך - פלט עלול להיות לא תקין!" #, c-format msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n" msgstr "%s: אזהרה - מתעלם מאופצית character set!\n" #, c-format msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n" msgstr "%s: אזהרה - מתעלם מאופצית סוג תוכן!\n" #, c-format msgid "%s: Warning - form option ignored!\n" msgstr "%s: אזהרה - מתעלם מאופצית טופס!\n" #, c-format msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n" msgstr "%s: אזהרה - מתעלם מאופצית מצב!\n" #, c-format msgid "" "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" msgstr "%s: שגיאה - משתנה הסביבה %s מציין יעד לא קיים \"%s\"!\n" #, c-format msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n" msgstr "%s: שגיאה - מצפה ל- אופציה=ערך לאחר האופציה '-o'!\n" #, c-format msgid "%s: error - no default destination available.\n" msgstr "%s: שגיאה - אין יעד ברירת מחדל זמין.\n" msgid "?Invalid help command unknown\n" msgstr "?פקודת עזרה לא ידועה\n" msgid "A Samba password is required to export printer drivers!" msgstr "סיסמא של סמבה נדרשת כדי לייצא מנהלי התקני מדפסת!" msgid "A Samba username is required to export printer drivers!" msgstr "שם משתמש של סמבה נדרש כדי לייצא מנהלי התקני מדפסת!" #, c-format msgid "A class named \"%s\" already exists!" msgstr "מחלקה בשם \"%s\" כבר קיימת!" #, c-format msgid "A printer named \"%s\" already exists!" msgstr "מדפסת בשם \"%s\" כבר קיימת!" msgid "Accept Jobs" msgstr "קבל עבודות" msgid "Add Class" msgstr "הוסף מחלקה" msgid "Add Printer" msgstr "הוסף מדפסת" msgid "Add RSS Subscription" msgstr "" msgid "Administration" msgstr "ניהול" #, c-format msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!" msgstr "ניסיון לקבוע ל printer-state של %s ערך שגוי %d!" #, c-format msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!" msgstr "קבוצות מאפיינים אינם מסודרים (%x < %x)!" msgid "Bad OpenGroup" msgstr "OpenGroup שגוי" msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" msgstr "OpenUI/JCLOpenUI שגוי" msgid "Bad OrderDependency" msgstr "OrderDependency שגוי" msgid "Bad UIConstraints" msgstr "UIConstraints שגוי" #, c-format msgid "Bad copies value %d." msgstr "ערך העותקים %d שגוי." msgid "Bad custom parameter" msgstr "פרמטר מותאם שגוי" #, c-format msgid "Bad device-uri \"%s\"!" msgstr "device-uri \"%s\" שגוי!" #, c-format msgid "Bad document-format \"%s\"!" msgstr "document-format \"%s\" שגוי!" msgid "Bad job-priority value!" msgstr "ערך job-priority שגוי!" msgid "Bad job-state value!" msgstr "ערך job-state שגוי!" #, c-format msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!" msgstr "ערך \"%s\" למאפיין job-uri שגוי!" msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!" msgstr "" msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!" msgstr "" msgid "Bad number-up value %d." msgstr "" msgid "Bad option + choice on line %d!" msgstr "" #, c-format msgid "Bad page-ranges values %d-%d." msgstr "ערכי page-ranges %d-%d שגוי." #, c-format msgid "Bad port-monitor \"%s\"!" msgstr "port-monitor \"%s\" שגוי!" #, c-format msgid "Bad printer-state value %d!" msgstr "ערך %d עבור printer-state שגוי!" #, c-format msgid "Bad request version number %d.%d!" msgstr "בקשה שגויה מספר גרסה %d.%d!" msgid "Bad subscription ID!" msgstr "" msgid "Banners" msgstr "כרזות" msgid "Cancel RSS Subscription" msgstr "" msgid "Change Settings" msgstr "שנה הגדרות" #, c-format msgid "Character set \"%s\" not supported!" msgstr "סט התווים \"%s\" אינו נתמך!" msgid "Classes" msgstr "מחלקות" msgid "" "Commands may be abbreviated. Commands are:\n" "\n" "exit help quit status ?\n" msgstr "" "ניתן לתמצת פקודות. הפקודות הן:\n" "exit help quit status ?\n" #, c-format msgid "Could not scan type \"%s\"!" msgstr "לא ניתן לסרוק סוג \"%s\"!" msgid "Cover open." msgstr "" msgid "Custom" msgstr "מותאם" msgid "Delete Class" msgstr "מחק מחלקה" msgid "Delete Printer" msgstr "מחק מדפסת" #, c-format msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." msgstr "היעד \"%s\" לא מקבל עבודות." msgid "Developer almost empty." msgstr "" msgid "Developer empty!" msgstr "" #, c-format msgid "" "Device: uri = %s\n" " class = %s\n" " info = %s\n" " make-and-model = %s\n" " device-id = %s\n" msgstr "" "התקן: uri = %s\n" " מחלקה = %s\n" " מידע = %s\n" " יצרן ודגם = %s\n" " מזהה התקן = %s\n" msgid "Door open." msgstr "" msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n" msgstr "" msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n" msgstr "" msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Bad charset file %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Bad charset type %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n" msgstr "" msgid "ERROR: Bad page setup!\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Bad text direction %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Bad text width %s\n" msgstr "" msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n" msgstr "" msgid "ERROR: Empty print file!\n" msgstr "" msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n" msgstr "" msgid "" "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment " "variable!\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n" msgstr "" msgid "" "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment " "variable!\n" msgstr "" msgid "ERROR: No pages found!\n" msgstr "" msgid "ERROR: Out of paper!\n" msgstr "" msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n" msgstr "" msgid "ERROR: Printer not responding!\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n" msgstr "" msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n" msgstr "" msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n" msgstr "" msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n" msgstr "" msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n" msgstr "" msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n" msgstr "" msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n" msgstr "" msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n" msgstr "" msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n" msgstr "" msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n" msgstr "" msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n" msgstr "" msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n" msgstr "" msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n" msgstr "" msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n" msgstr "" msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n" msgstr "" msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n" msgstr "" msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n" msgstr "" msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n" msgstr "" msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n" msgstr "" msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n" msgstr "" msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n" msgstr "" msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n" msgstr "" msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n" msgstr "" msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n" msgstr "" msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n" msgstr "" msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n" msgstr "" msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n" msgstr "" msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n" msgstr "" msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n" msgstr "" msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n" msgstr "" msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n" msgstr "" msgid "" "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 " "seconds...\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: select() returned %d\n" msgstr "" msgid "Edit Configuration File" msgstr "ערוך קובץ הגדרות" msgid "Empty PPD file!" msgstr "" msgid "Ending Banner" msgstr "כרזת סיום" msgid "Enter old password:" msgstr "הכנס סיסמא ישנה:" msgid "Enter password again:" msgstr "הכנס סיסמא שוב:" msgid "Enter password:" msgstr "הכנס סיסמא:" msgid "" "Enter your username and password or the root username and password to access " "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a " "valid Kerberos ticket." msgstr "" msgid "Error Policy" msgstr "מדיניות שגיאה" msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n" msgstr "שגיאה: נדרש שם מארח אחרי האופציה '-h'!\n" msgid "Export Printers to Samba" msgstr "ייצא מדפסות לסמבה" msgid "FAIL\n" msgstr "נכשל\n" #, c-format msgid "FATAL: Could not load %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive " "in \"%s/cupsd.conf\"." msgstr "" "נוטרלו URIs של התקני קובץ! כדי לאפשרם, ראה את ההנחיה FileDevice ב \"%s/cupsd." "conf\"." msgid "Fuser temperature high!" msgstr "" msgid "Fuser temperature low!" msgstr "" msgid "General" msgstr "כללי" msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!" msgstr "התקבל מאפיין printer-uri אבל אין job-id!" msgid "Help" msgstr "עזרה" #, c-format msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n" msgstr "" msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n" msgstr "" msgid "INFO: Canceling print job...\n" msgstr "" #, c-format msgid "INFO: Connected to %s...\n" msgstr "" #, c-format msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n" msgstr "" msgid "INFO: Control file sent successfully\n" msgstr "" msgid "INFO: Data file sent successfully\n" msgstr "" #, c-format msgid "INFO: Formatting page %d...\n" msgstr "" msgid "INFO: Loading image file...\n" msgstr "" msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n" msgstr "" #, c-format msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n" msgstr "" msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n" msgstr "" msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n" msgstr "" msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n" msgstr "" msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n" msgstr "" msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n" msgstr "" msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n" msgstr "" msgid "INFO: Printer is now on-line.\n" msgstr "" msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n" msgstr "" #, c-format msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n" msgstr "" #, c-format msgid "INFO: Printing page %d...\n" msgstr "" msgid "INFO: Ready to print.\n" msgstr "" #, c-format msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n" msgstr "" #, c-format msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n" msgstr "" msgid "INFO: Sending data\n" msgstr "" #, c-format msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n" msgstr "" #, c-format msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n" msgstr "" #, c-format msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n" msgstr "" #, c-format msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n" msgstr "" #, c-format msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n" msgstr "" msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n" msgstr "" msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n" msgstr "" msgid "Illegal control character" msgstr "תו בקרה לא חוקי" msgid "Illegal main keyword string" msgstr "מחרוזת מילת-מפתח ראשית לא חוקית" msgid "Illegal option keyword string" msgstr "מחרוזת מילת-מפתח אופציה לא חוקית" msgid "Illegal translation string" msgstr "מחרוזת תרגום לא חוקית" msgid "Illegal whitespace character" msgstr "תו 'לבן' לא חוקי" msgid "Ink/toner almost empty." msgstr "" msgid "Ink/toner empty!" msgstr "" msgid "Ink/toner waste bin almost full." msgstr "" msgid "Ink/toner waste bin full!" msgstr "" msgid "Interlock open." msgstr "" msgid "Internal error" msgstr "שגיאה פנימית" msgid "JCL" msgstr "JCL" #, c-format msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!" msgstr "עבודה #%d לא ניתנת לשחזור - לא קיימים קבצים!" #, c-format msgid "Job #%d does not exist!" msgstr "עבודה #%d לא קיימת!" #, c-format msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." msgstr "עבודה #%d ננטשה כבר - לא יכול לבטל" msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel." msgstr "" #, c-format msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." msgstr "עבודה #%d הסתיימה כבר - לא יכול לבטל." #, c-format msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!" msgstr "עבודה #%d הסתיימה ולא ניתנת לשינוי!" #, c-format msgid "Job #%d is not complete!" msgstr "עבודה #%d לא הושלמה!" #, c-format msgid "Job #%d is not held for authentication!" msgstr "עבודה #%d לא מוחזקת לאימות!" #, c-format msgid "Job #%d is not held!" msgstr "עבודה #%d אינה מושהת!" #, c-format msgid "Job #%s does not exist!" msgstr "עבודה #%s לא קיימת!" #, c-format msgid "Job %d not found!" msgstr "עבודה %d לא נמצאה!" msgid "Job Completed" msgstr "" msgid "Job Created" msgstr "" msgid "Job Options Changed" msgstr "" msgid "Job Stopped" msgstr "" msgid "Job is completed and cannot be changed." msgstr "עבודה הסתיימה ולא ניתנת לשינוי." msgid "Job operation failed:" msgstr "פעולת עבודה נכשלה:" msgid "Job state cannot be changed." msgstr "מצב עבודה לא ניתן לשינוי." msgid "Job subscriptions cannot be renewed!" msgstr "לא ניתן לחדש מנויי עבודה!" msgid "Jobs" msgstr "עבודות" #, c-format msgid "Language \"%s\" not supported!" msgstr "שפה \"%s\" אינה נתמכת!" msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" msgstr "שורה ארוכה מהמקסימום המותר (255 תווים)" msgid "List Available Printers" msgstr "" msgid "Media Size" msgstr "גודל דף" msgid "Media Source" msgstr "מקור דף" msgid "Media Type" msgstr "סוג דף" msgid "Media jam!" msgstr "" msgid "Media tray almost empty." msgstr "" msgid "Media tray empty!" msgstr "" msgid "Media tray missing!" msgstr "" msgid "Media tray needs to be filled." msgstr "" msgid "Memory allocation error" msgstr "שגיאת הקצאת זיכרון" msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" msgstr "חסרה כותרת PPD-Adobe-4.x" msgid "Missing asterisk in column 1" msgstr "חסרה כוכבית בטור 1" msgid "Missing double quote on line %d!" msgstr "" msgid "Missing form variable!" msgstr "חסר משתנה טופס!" msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!" msgstr "חסר מאפיין notify-subscription-ids!" msgid "Missing requesting-user-name attribute!" msgstr "המאפיין requesting-user-name חסר!" msgid "Missing required attributes!" msgstr "חסרים מאפיינים נדרשים!" msgid "Missing value on line %d!" msgstr "" msgid "Missing value string" msgstr "חסר מחרוזת ערך" #, c-format msgid "" "Model: name = %s\n" " natural_language = %s\n" " make-and-model = %s\n" " device-id = %s\n" msgstr "" "דגם: שם = %s\n" " שפה-טבעית = %s\n" " יצרן ודגם = %s\n" " מזהה התקן = %s\n" msgid "Modify Class" msgstr "שנה מחלקה" msgid "Modify Printer" msgstr "שנה מדפסת" msgid "Move All Jobs" msgstr "העבר כל העבודות" msgid "Move Job" msgstr "העבר עבודה" #, c-format msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n" msgstr "" msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n" msgstr "" msgid "NULL PPD file pointer" msgstr "מצביע קובץ PPD ריק" msgid "No" msgstr "לא" msgid "No Windows printer drivers are installed!" msgstr "לא מותקנים מנהלי התקני מדפסת של Windows!" #, c-format msgid "No active jobs on %s!" msgstr "אין עבודות פעילות ב %s!" msgid "No attributes in request!" msgstr "אין מאפיינים בבקשה!" msgid "No authentication information provided!" msgstr "לא סופקה אינפורמצית אימות!" msgid "No default printer" msgstr "אין מדפסת ברירת מחדל" msgid "No destinations added." msgstr "לא נוספו יעדים." msgid "No file!?!" msgstr "אין קובץ!?!" msgid "No subscription attributes in request!" msgstr "אין מאפייני מינויי בבקשה." msgid "No subscriptions found." msgstr "לא נמצאו מינויים." msgid "None" msgstr "כלום" msgid "Not allowed to print." msgstr "" msgid "OK" msgstr "אישור" msgid "OPC almost at end-of-life." msgstr "" msgid "OPC at end-of-life!" msgstr "" msgid "OpenGroup without a CloseGroup first" msgstr "OpenGroup ללא CloseGroup קודם" msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first" msgstr "OpenUI/JCLOpenUI ללא CloseUI/JCLCloseUI קודם" msgid "Operation Policy" msgstr "מדיניות תפעול" msgid "Options Installed" msgstr "אופציות מותקנות" msgid "Out of toner!" msgstr "" msgid "Output Mode" msgstr "שיטת פלט" msgid "Output bin almost full." msgstr "" msgid "Output bin full!" msgstr "" #, c-format msgid "Output for printer %s is sent to %s\n" msgstr "פלט למדפסת %s נשלח ל- %s\n" #, c-format msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n" msgstr "פלט למדפסת %s נשלח למדפסת מרוחקת %s ב %s\n" #, c-format msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n" msgstr "פלט למדפסת %s/%s נשלח ל- %s\n" #, c-format msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n" msgstr "פלט למדפסת %s/%s נשלח למדפסת מרוחקת %s ב %s\n" msgid "Output tray missing!" msgstr "" msgid "PASS\n" msgstr "עבר\n" msgid "PS Binary Protocol" msgstr "פרוטוקול בינרי של PS" #, c-format msgid "Password for %s on %s? " msgstr "סיסמא עבור %s on %s? " #, c-format msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " msgstr "דרושה סיסמא עבור %s לגישה ל- %s דרך סמבה: " msgid "Policies" msgstr "מדיניות" msgid "Print Job:" msgstr "עבודת הדפסה:" msgid "Print Test Page" msgstr "הדפס עמוד ניסיון" msgid "Printer Added" msgstr "" msgid "Printer Deleted" msgstr "" msgid "Printer Maintenance" msgstr "אחזקת מדפסת" msgid "Printer Modified" msgstr "" msgid "Printer Stopped" msgstr "" msgid "Printer off-line." msgstr "" msgid "Printer:" msgstr "מדפסת:" msgid "Printers" msgstr "מדפסות" msgid "Purge Jobs" msgstr "מחק עבודות" msgid "Quota limit reached." msgstr "הגעת למגבלת המכסה." msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n" msgstr "דרגה בעלים עבודה קבצים גודל כולל \n" msgid "" "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n" msgstr "" "דרגה בעלים עדיפות עבודה קבצים גודל כולל \n" msgid "Reject Jobs" msgstr "דחה עבודות" msgid "Resolution" msgstr "רזולוציה" #, c-format msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" msgstr "מריץ פקודה: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" msgid "Server Restarted" msgstr "" msgid "Server Security Auditing" msgstr "" msgid "Server Started" msgstr "" msgid "Server Stopped" msgstr "" msgid "Set Allowed Users" msgstr "קבע משתמשים מורשים" msgid "Set As Default" msgstr "קבע כברירת-מחדל" msgid "Set Class Options" msgstr "" msgid "Set Printer Options" msgstr "קבע אופציות מדפסת" msgid "Set Publishing" msgstr "קבע פרסום" msgid "Start Class" msgstr "הפעל מחלקה" msgid "Start Printer" msgstr "הפעל מדפסת" msgid "Starting Banner" msgstr "כרזת התחלה" msgid "Stop Class" msgstr "עצור מחלקה" msgid "Stop Printer" msgstr "עצור מדפסת" #, c-format msgid "The PPD file \"%s\" could not be found." msgstr "" #, c-format msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s" msgstr "" msgid "" "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not " "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." msgstr "" "שם המחלקה יכול להכיל עד 127 תווים דפיסים, למעט רווחים, לוכסנים (/) וסולמית " "(#)." msgid "" "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." msgstr "לא ניתן להשתמש במאפיין notify-lease-duration עם מינויי עבודה." #, c-format msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!" msgstr "הערך של notify-user-data גדול מדי (%d > 63 אוקטטות)" msgid "" "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not " "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." msgstr "" "שם המדפסת יכול להכיל עד 127 תווים דפיסים, למעט רווחים, לוכסנים (/) וסולמית " "(#)." msgid "The printer or class is not shared!" msgstr "המדפסת או המחלקה אינה משותפת!" msgid "The printer or class was not found." msgstr "המדפסת או המחלקה לא נמצאה." #, c-format msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." msgstr "ה printer-uri \"%s\" מכיל תווים לא חוקיים." msgid "The printer-uri attribute is required!" msgstr "המאפיין printer-uri נדרש!" msgid "" "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." msgstr "ה printer-uri חייב להיות מהצורה \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." msgid "" "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." msgstr "" "ה printer-uri חייב להיות מהצורה \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." msgid "" "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks " "(?), or the pound sign (#)." msgstr "" msgid "Toner low." msgstr "" msgid "Too many active jobs." msgstr "יותר מדי עבודות פעילות." msgid "Unable to access cupsd.conf file:" msgstr "לא מצליח לגשת לקובץ cupsd.conf:" msgid "Unable to add RSS subscription:" msgstr "" msgid "Unable to add class:" msgstr "לא מצליח להוסיף מחלקה:" #, c-format msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!" msgstr "כשלון הוספת עבודה ליעד \"%s\"!" msgid "Unable to add printer:" msgstr "לא מצליח להוסיף מדפסת:" msgid "Unable to allocate memory for file types!" msgstr "הקצאת זיכרון לסוגי קבצים נכשלה!" msgid "Unable to cancel RSS subscription:" msgstr "" msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:" msgstr "לא מצליח לשנות מאפיין printer-is-shared:" msgid "Unable to change printer:" msgstr "לא מצליח לשנות מדפסת:" msgid "Unable to change server settings:" msgstr "לא מצליח לשנות הגדרות שרת:" #, c-format msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!" msgstr "לא מצליח להעתיק קבצי מנהל התקן הדפסה של CUPS (%d)!" #, c-format msgid "Unable to copy PPD file - %s!" msgstr "לא ניתן להעתיק קובץ PPD - %s!" msgid "Unable to copy PPD file!" msgstr "לא ניתן להעתיק קובץ PPD!" #, c-format msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!" msgstr "לא מצליח להעתיק קבצי מנהל התקן הדפסה של Windows 2000 (%d)!" #, c-format msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!" msgstr "לא מצליח להעתיק קבצי מנהל התקן הדפסה של Windows 9x (%d)!" #, c-format msgid "Unable to copy interface script - %s!" msgstr "לא ניתן להעתיק אצוות מימשק - %s!" msgid "Unable to create temporary file:" msgstr "לא מצליח ליצור קובץ זמני:" msgid "Unable to delete class:" msgstr "לא מצליח למחוק מחלקה:" msgid "Unable to delete printer:" msgstr "לא מצליח למחוק מדפסת:" msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!" msgstr "לא מצליח לערוך קובץ cupsd.conf גדול מ- 1MB!" msgid "Unable to find destination for job!" msgstr "לא מצליח למצוא יעד לעבודה!" msgid "Unable to get class list:" msgstr "לא מצליח לקבל רשימת מחלקות:" msgid "Unable to get class status:" msgstr "לא מצליח לקבל סטטוס מחלקה:" msgid "Unable to get list of printer drivers:" msgstr "לא מצליח לקבל רשימת מנהלי התקני מדפסת:" msgid "Unable to get printer attributes:" msgstr "לא מצליח לקבל מאפייני מדפסת:" msgid "Unable to get printer list:" msgstr "לא מצליח לקבל רשימת מדפסות:" msgid "Unable to get printer status:" msgstr "לא מצליח לקבל סטטוס מדפסת:" #, c-format msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!" msgstr "לא מצליח להתקין קבצי מנהל התקן הדפסה של Windows 2000 (%d)!" #, c-format msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!" msgstr "לא מצליח להתקין קבצי מנהל התקן הדפסה של Windows 9x (%d)!" msgid "Unable to modify class:" msgstr "לא מצליח לשנות מחלקה:" msgid "Unable to modify printer:" msgstr "לא מצליח לשנות מדפסת:" msgid "Unable to move job" msgstr "לא מצליח להעביר עבודה" msgid "Unable to move jobs" msgstr "לא מצליח להעביר עבודות" msgid "Unable to open PPD file" msgstr "לא מצליח לפתוח קובץ PPD" msgid "Unable to open PPD file:" msgstr "לא מצליח לפתוח קובץ PPD:" msgid "Unable to open cupsd.conf file:" msgstr "לא מצליח לפתוח קובץ cupsd.conf:" msgid "Unable to print test page:" msgstr "לא מצליח להדפיס עמוד ניסיון:" msgid "Unable to run \"%s\": %s\n" msgstr "" msgid "Unable to send maintenance job:" msgstr "לא מצליח לשלוח עבודת תחזוקה:" msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!" msgstr "" msgid "Unable to set options:" msgstr "לא מצליח לקבוע אופציות:" msgid "Unable to upload cupsd.conf file:" msgstr "לא מצליח להעלות קובץ cupsd.conf:" msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" msgid "Unknown printer error (%s)!" msgstr "" #, c-format msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." msgstr "printer-error-policy \"%s\" לא ידוע." #, c-format msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." msgstr "printer-op-policy \"%s\" לא ידוע." #, c-format msgid "Unsupported compression \"%s\"!" msgstr "דחיסה \"%s\" לא נתמכת!" #, c-format msgid "Unsupported compression attribute %s!" msgstr "מאפיין דחיסה %s לא נתמך!" #, c-format msgid "Unsupported format \"%s\"!" msgstr "מבנה \"%s\" לא נתמך!" #, c-format msgid "Unsupported format '%s'!" msgstr "מבנה לא נתמך '%s'!" #, c-format msgid "Unsupported format '%s/%s'!" msgstr "תבנית '%s/%s' לא נתמכת!" msgid "" "Usage:\n" "\n" " lpadmin [-h server] -d destination\n" " lpadmin [-h server] -x destination\n" " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n" " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" " [-P ppd-file] [-o name=value]\n" " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n" "\n" msgstr "" "Usage:\n" "\n" " lpadmin [-h server] -d destination\n" " lpadmin [-h server] -x destination\n" " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n" " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" " [-P ppd-file] [-o name=value]\n" " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n" "\n" #, c-format msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n" msgstr "" #, c-format msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n" msgstr "" msgid "" "Usage: convert [ options ]\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n" " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n" " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n" " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n" " -P filename.ppd Set PPD file\n" " -a 'name=value ...' Set option(s)\n" " -U username Set username for job\n" " -J title Set title\n" " -c copies Set number of copies\n" " -u Remove the PPD file when finished\n" " -D Remove the input file when finished\n" msgstr "" msgid "" "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" " cupsaddsmb [options] -a\n" "\n" "Options:\n" " -E Encrypt the connection to the server\n" " -H samba-server Use the named SAMBA server\n" " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n" " -a Export all printers\n" " -h cups-server Use the named CUPS server\n" " -v Be verbose (show commands)\n" msgstr "" "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" " cupsaddsmb [options] -a\n" "\n" "Options:\n" " -E הצפן את החיבור לשרת\n" " -H samba-server השתמש בשרת סמבה המצויין\n" " -U samba-user הזדהה עם שם משתמש סמבה המצויין\n" " -a ייצא את כל המדפסות\n" " -h cups-server השתמש בשרת CUPS המצויין\n" " -v פלט מפורט (הצג פקודות)\n" msgid "" "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -E Enable encryption\n" " -U username Specify username\n" " -h server[:port] Specify server address\n" "\n" " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n" " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n" " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n" " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n" " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n" " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n" msgstr "" msgid "" "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" "\n" "-c config-file Load alternate configuration file\n" "-f Run in the foreground\n" "-F Run in the foreground but detach\n" "-h Show this usage message\n" "-l Run cupsd from launchd(8)\n" msgstr "" "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" "\n" "-c config-file טען קובץ תצורה חליפי\n" "-f רוץ בקדמה\n" "-F רוץ בקדמה אך התנתק\n" "-h הצג הודעת שימוש זו\n" "-l הרץ את cupsd מ launchd(8)\n" msgid "" "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n" " -n copies Set number of copies\n" " -o name=value Set option(s)\n" " -p filename.ppd Set PPD file\n" " -t title Set title\n" msgstr "" msgid "" "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n" " cupstestdsc [options] -\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -h Show program usage\n" "\n" " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript " "itself.\n" msgstr "" "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n" " cupstestdsc [options] -\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -h הצג שימוש בתוכנית\n" "\n" " הערה: תוכנית זו רק מוודאת תקינות של הערות DSC, לא את ה- PostScript " "עצמו.\n" msgid "" "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" " program | cupstestppd [options] -\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -R root-directory Set alternate root\n" " -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n" " Issue warnings instead of errors\n" " -q Run silently\n" " -r Use 'relaxed' open mode\n" " -v Be slightly verbose\n" " -vv Be very verbose\n" msgstr "" msgid "Usage: lpmove job/src dest\n" msgstr "Usage: lpmove job/src dest\n" msgid "" "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" msgstr "" "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n" msgstr "Usage: lppasswd [-g groupname]\n" msgid "" "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n" " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n" " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n" msgstr "" "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n" " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n" " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n" msgid "" "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n" msgstr "" "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n" msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n" msgstr "" msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n" msgstr "" msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n" msgstr "" msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n" msgstr "" msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d " "seconds!\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d " "seconds!\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d " "seconds!\n" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n" msgstr "" msgid "" "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring " "Conventions and may not print correctly!\n" msgstr "" msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n" msgstr "" msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n" msgstr "" msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d " "seconds...\n" msgstr "" msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!" msgstr "אזהרה, לא מותקנים מנהלי התקני מדפסת של Windows 2000!" msgid "Yes" msgstr "כן" #, c-format msgid "" "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%" "s:%d%s</A>." msgstr "" "אתה חייב לגשת לדף דרך URL זה <A HREF=\"https://%s:%d%s\" dir=ltr>https://%s:%" "d%s</A>." msgid "aborted" msgstr "ננטש" msgid "canceled" msgstr "מבוטל" msgid "completed" msgstr "הסתיים" msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n" msgstr "" msgid "cups-deviced failed to execute." msgstr "נכשלה הפעלת cups-deviced." msgid "cups-driverd failed to execute." msgstr "נכשלה הפעלת cups-driverd." #, c-format msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n" msgstr "cupsaddsmb: לא קיים קובץ PPD למדפסת \"%s\" - %s\n" msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n" msgstr "" msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n" msgstr "" msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n" msgstr "cupsd: מצפה לשם קובץ תצורה לאחר האופציה \"-c\"!\n" #, c-format msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n" msgstr "cupsd: ארגומנט לא ידוע \"%s\" - נוטש!\n" #, c-format msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n" msgstr "cupsd: אופציה לא ידועה \"%c\" - נוטש!\n" msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n" msgstr "cupsd: תמיכה ב launchd(8) לא נכללה בהידור, רץ במצב רגיל.\n" msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n" msgstr "" msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n" msgstr "cupstestppd: האופציה -q לא מתאימה לאופציה -v.\n" msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n" msgstr "cupstestppd: האופציה -v לא מתאימה לאופציה -q.\n" #, c-format msgid "device for %s/%s: %s\n" msgstr "התקן עבור %s/%s: %s\n" #, c-format msgid "device for %s: %s\n" msgstr "התקן עבור %s: %s\n" msgid "held" msgstr "מוחזק" msgid "help\t\tget help on commands\n" msgstr "help\t\tקבל עזרה על פקודות\n" msgid "idle" msgstr "בהמתנה" msgid "job-printer-uri attribute missing!" msgstr "מאפיין job-printer-uri חסר!" msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n" msgstr "lpadmin: שם מחלקה יכול להכיל רק תווים דפיסים!\n" msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n" msgstr "lpadmin: מצפה ל- PPD לאחר האופציה '-P'!\n" msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n" msgstr "lpadmin: מצפה ל- allow/deny:userlist אחרי האופציה '-u'!\n" msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n" msgstr "lpadmin: מצפה למחלקה אחרי האופציה '-r'!\n" msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n" msgstr "lpadmin: מצפה לשם מחלקה אחרי האופציה '-c'!\n" msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n" msgstr "lpadmin: מצפה לתאור אחרי האופציה '-D'!\n" msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n" msgstr "lpadmin: מצפה ל- URI התקן אחרי האופציה '-v'!\n" msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n" msgstr "lpadmin: מצפה לסוג(י) קובץ(ים) לאחר האופציה '-I'!\n" msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n" msgstr "lpadmin: מצפה לשם מארח אחרי האופציה '-h'!\n" msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n" msgstr "lpadmin: מצפה לממשק אחרי האופציה '-i'!\n" msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n" msgstr "lpadmin: מצפה למיקום לאחר האופציה '-L'!\n" msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n" msgstr "lpadmin: מצפה לדגם אחרי האופציה '-m'!\n" msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n" msgstr "lpadmin: מצפה ל- שם=ערך אחרי האופציה '-o'!\n" msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n" msgstr "lpadmin: מצפה למדפסת אחרי האופציה '-p'!\n" msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n" msgstr "lpadmin: מצפה לשם מדפסת אחרי האופציה '-d'!\n" msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n" msgstr "lpadmin: מצפה למדפסת או מחלקה לאחר האופציה '-x'!\n" msgid "lpadmin: No member names were seen!\n" msgstr "lpadmin: לא נראו שמות חברים!\n" #, c-format msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n" msgstr "lpadmin: מדפסת %s כבר חברה במחלקה %s.\n" #, c-format msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n" msgstr "lpadmin: מדפסת %s לא חברה במחלקה %s.\n" msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n" msgstr "lpadmin: שם מדפסת יכול להכיל רק תווים דפיסים!\n" msgid "" "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: לא מצליח להוסיף מדפסת למחלקה:\n" " אתה חייב לציין שם מדפסת קודם!\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "lpadmin: לא מצליח להתחבר לשרת: %s\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n" msgstr "lpadmin: לא מצליח ליצור קובץ זמני - %s\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n" msgstr "lpadmin: לא מצליח ליצור קובץ זמני: %s\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n" msgstr "lpadmin: לא מצליח לפתוח קובץ PPD \"%s\" - %s\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n" msgstr "lpadmin: לא מצליח לפתוח קובץ \"%s\": %s\n" msgid "" "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: לא מצליח למחוק מדפסת מהמחלקה:\n" " אתה חייב לציין שם מדפסת קודם!\n" msgid "" "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: לא מצליח לקבוע את קובץ ה- PPD:\n" " אתה חייב לציין שם מדפסת קודם!\n" msgid "" "lpadmin: Unable to set the device URI:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: לא מצליח לקבוע את URI ההתקן:\n" " אתה חייב לציין שם מדפסת קודם!\n" msgid "" "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: לא מצליח לקבוע את אצוות הממשק או קובץ ה- PPD:\n" " אתה חייב לציין שם מדפסת קודם!\n" msgid "" "lpadmin: Unable to set the interface script:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: לא מצליח לקבוע את אצוות הממשק:\n" " אתה חייב לציין שם מדפסת קודם!\n" msgid "" "lpadmin: Unable to set the printer description:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: לא מצליח לקבוע את תאור המדפסת:\n" " אתה חייב לציין שם מדפסת קודם!\n" msgid "" "lpadmin: Unable to set the printer location:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: לא מצליח לקבוע את מיקום המדפסת:\n" " אתה חייב לציין שם מדפסת קודם!\n" msgid "" "lpadmin: Unable to set the printer options:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: לא מצליח לקבוע את אפשרויות המדפסת:\n" " אתה חייב לציין שם מדפסת קודם!\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n" msgstr "lpadmin: אופציה \"%s\" עבור הרשה/דחה לא ידועה!\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n" msgstr "lpadmin: ארגומנט לא ידוע '%s'!\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n" msgstr "lpadmin: אופציה לא ידועה '%c'!\n" msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n" msgstr "lpadmin: אזהרה - מתעלם מרשימת סוגי תכנים!\n" msgid "lpc> " msgstr "lpc> " #, c-format msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "lpinfo: לא מצליח להתחבר לשרת: %s\n" #, c-format msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n" msgstr "lpinfo: ארגומנט לא ידוע '%s'!\n" #, c-format msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n" msgstr "lpinfo: אופציה לא ידועה '%c'!\n" #, c-format msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "lpmove: לא מצליח להתחבר לשרת: %s\n" #, c-format msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n" msgstr "lpmove: ארגומנט לא ידוע '%s'!\n" #, c-format msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n" msgstr "lpmove: אופציה לא ידועה '%c'!\n" msgid "lpoptions: No printers!?!\n" msgstr "lpoptions: אין מדפסות!?!\n" #, c-format msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n" msgstr "lpoptions: לא מצליח להוסיף מדפסת או מופע-מדפסת: %s\n" msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n" msgstr "lpoptions: לא מצליח לפתוח קובץ PPD עבור %s!\n" msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n" msgstr "lpoptions: מדפסת או מחלקה לא ידועה!\n" msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n" msgstr "lppasswd: רק משתמש root יכול להוסיף או למחוק סיסמאות!\n" msgid "lppasswd: Password file busy!\n" msgstr "lppasswd: קובץ סיסמאות עסוק!\n" msgid "lppasswd: Password file not updated!\n" msgstr "lppasswd: קובץ סיסמאות לא עודכן!\n" msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n" msgstr "lppasswd: מצטער, סיסמא לא תואמת!\n" msgid "" "lppasswd: Sorry, password rejected.\n" "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n" "your username, and must contain at least one letter and number.\n" msgstr "" "lppasswd: מצטער, סיסמא נדחתה.\n" "סיסמתך חייבת להיות לפחות באורך 6 תווים, אינה יכולה להכיל\n" "את שם המשתמש שלך וחייבת להכיל לפחות אות אחת ומספר אחד.\n" msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n" msgstr "lppasswd: מצטער, סיסמאות לא תואמות!\n" #, c-format msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n" msgstr "lppasswd: לא מצליח להעתיק מחרוזת סיסמא: %s\n" #, c-format msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n" msgstr "lppasswd: לא מצליח לפתוח קובץ סיסמאות: %s\n" #, c-format msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n" msgstr "lppasswd: לא מצליח לכתוב לקובץ סיסמאות: %s\n" #, c-format msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n" msgstr "lppasswd: כשלון בגיבוי קובץ סיסמאות ישן: %s\n" #, c-format msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n" msgstr "lppasswd: כשלון בשינוי שם קובץ סיסמאות: %s\n" #, c-format msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n" msgstr "lppasswd: משתמש \"%s\" וקבוצה \"%s\" לא קיימים.\n" msgid "lprm: Unable to contact server!\n" msgstr "lprm: לא מצליח לתקשר עם השרת!\n" #, c-format msgid "" "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" "\"!\n" msgstr "lpstat: שגיאה - משתנה הסביבה %s מציין יעד לא קיים \"%s\"!\n" #, c-format msgid "members of class %s:\n" msgstr "חברי המחלקה %s:\n" msgid "no entries\n" msgstr "אין כניסות\n" msgid "no system default destination\n" msgstr "אין יעד ברירת מחדל של המעכת\n" msgid "notify-events not specified!" msgstr "לא צויינו notify-events!" #, c-format msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!" msgstr "" #, c-format msgid "notify-subscription-id %d no good!" msgstr "notify-subscription-id %d לא תקין!" #, c-format msgid "open of %s failed: %s" msgstr "פתיחה של %s נכשלה: %s" msgid "pending" msgstr "בהמתנה" #, c-format msgid "printer %s disabled since %s -\n" msgstr "מדפסת %s מופסקת מאז %s -\n" #, c-format msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n" msgstr "מדפסת %s במצב סרק. מאופשרת מאז %s\n" #, c-format msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n" msgstr "מדפסת %s מדפיסה כעט את %s-%d. מאופשרת מאז %s\n" #, c-format msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n" msgstr "מדפסת %s/%s מופסקת מאז %s -\n" #, c-format msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n" msgstr "מדפסת %s/%s במצב סרק. מאופשרת מאז %s\n" #, c-format msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n" msgstr "מדפסת %s/%s מדפיסה כעט את %s-%d. מאופשרת מאז %s\n" msgid "processing" msgstr "מעבד" #, c-format msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n" msgstr "מזהה הבקשה הוא %s-%d (%d קובץ(ים))\n" msgid "scheduler is not running\n" msgstr "המתזמן אינו במצב ריצה\n" msgid "scheduler is running\n" msgstr "המתזמן הינו במצב ריצה\n" #, c-format msgid "stat of %s failed: %s" msgstr "נכשל stat של %s: %s" msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n" msgstr "status\t\tהצג סטטוס של שירות ותור\n" msgid "stopped" msgstr "עצורה" #, c-format msgid "system default destination: %s\n" msgstr "יעד ברירת מחדל של המערכת: %s\n" #, c-format msgid "system default destination: %s/%s\n" msgstr "יעד ברירת מחדל של המערכת: %s/%s\n" msgid "unknown" msgstr "לא ידוע" msgid "untitled" msgstr "ללא שם"