# Polish translation for libidn. # Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libidn package. # Jakub Bogusz , 2004-2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libidn 0.6.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-libidn@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-31 12:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-30 17:33+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Success" msgstr "Sukces" msgid "String preparation failed" msgstr "Przygotowanie łańcucha nie powiodło się" msgid "Punycode failed" msgstr "Punycode zawiodło" msgid "Non-digit/letter/hyphen in input" msgstr "Znak nie będący cyfrą, literą ani kreską na wejściu" msgid "Forbidden leading or trailing minus sign (`-')" msgstr "Zabroniony wiodący lub kończący znak minus (`-')" msgid "Output would be too large or too small" msgstr "Wyjście może być zbyt duże lub zbyt małe" msgid "Input does not start with ACE prefix (`xn--')" msgstr "Wejście nie zaczyna się przedrostkiem ACE (`xn--')" msgid "String not idempotent under ToASCII" msgstr "Łańcuch nie idempotentny względem ToASCII" msgid "Input already contain ACE prefix (`xn--')" msgstr "Wejście już zawiera przedrostek ACE (`xn--')" msgid "System iconv failed" msgstr "Systemowa funkcja iconv nie powiodła się" msgid "Cannot allocate memory" msgstr "Nie można przydzielić pamięci" msgid "System dlopen failed" msgstr "Systemowa funkcja dlopen nie powiodła się" msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" msgid "String not idempotent under Unicode NFKC normalization" msgstr "Łańcuch nie idempotentny względem normalizacji Unikodu NFKC" msgid "Invalid input" msgstr "Błędne wejście" msgid "Output would exceed the buffer space provided" msgstr "Wyjście przekroczyłoby dostarczone miejsce w buforze" msgid "String size limit exceeded" msgstr "Przekroczony limit rozmiaru łańcucha" msgid "Forbidden unassigned code points in input" msgstr "Zabronione nieprzypisane znaki na wejściu" msgid "Prohibited code points in input" msgstr "Zabronione znaki na wejściu" msgid "Conflicting bidirectional properties in input" msgstr "Konfliktowe własności dwukierunkowego pisma na wejściu" msgid "Malformed bidirectional string" msgstr "Źle sformułowany łańcuch dwukierunkowy" msgid "Prohibited bidirectional code points in input" msgstr "Zabronione znaki dwukierunkowe na wejściu" msgid "Error in stringprep profile definition" msgstr "Błąd w definicji profilu stringprep" msgid "Flag conflict with profile" msgstr "Konflikt flag z profilem" msgid "Unknown profile" msgstr "Nieznany profil" msgid "Unicode normalization failed (internal error)" msgstr "Normalizacja Unikodu nie powiodła się (błąd wewnętrzny)" msgid "Code points prohibited by top-level domain" msgstr "Znaki zabronione przez domenę najwyższego poziomu" msgid "Missing input" msgstr "Brak wejścia" msgid "No top-level domain found in input" msgstr "Nie znaleziono domeny najwyższego poziomu na wejściu" msgid "Only one of -s, -e, -d, -a or -u can be specified." msgstr "Można podać tylko jedno z -s, -e, -d, -a lub -u." #, c-format msgid "Charset `%s'.\n" msgstr "Zestaw znaków `%s'.\n" #, c-format msgid "" "Type each input string on a line by itself, terminated by a newline " "character.\n" msgstr "" "Należy podać każdy łańcuch w osobnej linii, zakończony znakiem nowej linii.\n" msgid "Input error" msgstr "Błąd wejścia" #, c-format msgid "Could not convert from %s to UTF-8." msgstr "Nie można przekonwertować z %s na UTF-8." msgid "Could not convert from UTF-8 to UCS-4." msgstr "Nie można przekonwertować z UTF-8 na UCS-4." #, c-format msgid "input[%lu] = U+%04x\n" msgstr "wejście[%lu] = U+%04x\n" #, c-format msgid "stringprep_profile: %s" msgstr "stringprep_profile: %s" #, c-format msgid "output[%lu] = U+%04x\n" msgstr "wyjście[%lu] = U+%04x\n" #, c-format msgid "Could not convert from UTF-8 to %s." msgstr "Nie można przekonwertować z UTF-8 na %s." #, c-format msgid "punycode_encode: %s" msgstr "punycode_encode: %s" msgid "malloc" msgstr "malloc" #, c-format msgid "punycode_decode: %s" msgstr "punycode_decode: %s" msgid "Could not convert from UCS-4 to UTF-8." msgstr "Nie można przekonwertować z UCS-4 na UTF-8." #, c-format msgid "idna_to_ascii_4z: %s" msgstr "idna_to_ascii_4z: %s" #, c-format msgid "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s" msgstr "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s" #, c-format msgid "tld[%lu] = U+%04x\n" msgstr "tld[%lu] = U+%04x\n" #, c-format msgid "tld_check_4z (position %lu): %s" msgstr "tld_check_4z (pozycja %lu): %s" #, c-format msgid "tld_check_4z: %s" msgstr "tld_check_4z: %s" #, c-format msgid "idna_to_unicode_8z4z: %s" msgstr "idna_to_unicode_8z4z: %s"