# Kinyarwanda translations for tar package. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the tar package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar 1.15.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-08 11:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/argmatch.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "Sibyo kugirango" #: lib/argmatch.c:135 #, fuzzy, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "kugirango" #: lib/argmatch.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "ingingo" #: lib/argp-help.c:148 #, c-format msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" msgstr "" #: lib/argp-help.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "" "%.*Project- Id- Version: basctl\n" "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" "X- Generator: KBabel 1. 0\n" "." #: lib/argp-help.c:227 #, fuzzy, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" msgstr "" "%.*Project- Id- Version: basctl\n" "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" "X- Generator: KBabel 1. 0\n" "." #: lib/argp-help.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "" "%.*Project- Id- Version: basctl\n" "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" "X- Generator: KBabel 1. 0\n" "." #: lib/argp-help.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "in" #: lib/argp-help.c:1247 #, fuzzy msgid "" "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " "optional for any corresponding short options." msgstr "" "Cyangwa Bitari ngombwa ingingo Kuri Amahitamo Cyangwa Bitari ngombwa " "kugirango Amahitamo" #: lib/argp-help.c:1640 msgid "Usage:" msgstr "Ikoresha:" #: lib/argp-help.c:1644 #, fuzzy msgid " or: " msgstr "Cyangwa" # padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PPDKEY_TXT.text #: lib/argp-help.c:1656 #, fuzzy msgid " [OPTION...]" msgstr "[Ihitamo" #: lib/argp-help.c:1683 #, fuzzy, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Cyangwa kugirango Birenzeho Ibisobanuro" #: lib/argp-help.c:1711 src/tar.c:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Kuri" #: lib/argp-help.c:1930 lib/error.c:125 #, fuzzy msgid "Unknown system error" msgstr "Sisitemu Ikosa" #: lib/argp-parse.c:82 src/tar.c:736 #, fuzzy msgid "give this help list" msgstr "iyi Ifashayobora Urutonde" #: lib/argp-parse.c:83 src/tar.c:737 #, fuzzy msgid "give a short usage message" msgstr "a Ikoresha: Ubutumwa" #: lib/argp-parse.c:84 src/tar.c:456 src/tar.c:458 src/tar.c:527 #: tests/genfile.c:128 #, fuzzy msgid "NAME" msgstr "Izina" #: lib/argp-parse.c:84 msgid "set the program name" msgstr "" #: lib/argp-parse.c:85 msgid "SECS" msgstr "" #: lib/argp-parse.c:86 src/tar.c:742 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" msgstr "" #: lib/argp-parse.c:143 src/tar.c:738 #, fuzzy msgid "print program version" msgstr "Porogaramu Verisiyo" #: lib/argp-parse.c:159 #, c-format msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" msgstr "" #: lib/argp-parse.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Too many arguments\n" msgstr "%s:Ihitamo" #: lib/argp-parse.c:755 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" msgstr "" #: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s:Ihitamo ni" #: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" #: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" #: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo" #: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s:Ihitamo" #: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s:Ihitamo" #: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767 #, fuzzy, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s:Ihitamo" #: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s:Sibyo Ihitamo" #: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s:Ihitamo" #: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s:Ihitamo ni" #: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" #: lib/human.c:477 #, fuzzy msgid "block size" msgstr "Funga Ingano" #: lib/obstack.c:424 lib/obstack.c:426 lib/xalloc-die.c:35 src/extract.c:1377 #, fuzzy msgid "memory exhausted" msgstr "Ububiko" #. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'. #. Directly translating this to another language will not work, first because #. %s itself is not translated. #. Translate it as `%s: Function %s failed'. #: lib/paxerror.c:58 lib/paxerror.c:71 #, c-format msgid "%s: Cannot %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'. #. Directly translating this to another language will not work, first because #. %s itself is not translated. #. Translate it as `%s: Function %s failed'. #: lib/paxerror.c:84 #, c-format msgid "%s: Warning: Cannot %s" msgstr "" #: lib/paxerror.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot change mode to %s" msgstr "%s:Guhindura>> Ubwoko Kuri" #: lib/paxerror.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu" msgstr "%s:Guhindura>> Kuri UID" #: lib/paxerror.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot hard link to %s" msgstr "%s:Ikomeye Ihuza Kuri" #: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte" msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" msgstr[0] "%s:Ikosa ku Bayite Bayite" #: lib/paxerror.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte" msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" msgstr[0] "%s:Ikosa ku Bayite Bayite" #: lib/paxerror.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot seek to %s" msgstr "%s:Kuri" #: lib/paxerror.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s" msgstr "%s:Kuri" #: lib/paxerror.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot create symlink to %s" msgstr "%s:Kurema Kuri" #: lib/paxerror.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte" msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes" msgstr[0] "%s:Bya Bayite" #: lib/paxnames.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "Removing leading `%s' from member names" msgstr "Nyobora Bivuye Amazina" #: lib/paxnames.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "Removing leading `%s' from hard link targets" msgstr "Nyobora Bivuye Ikomeye Ihuza" #: lib/paxnames.c:146 #, fuzzy msgid "Substituting `.' for empty member name" msgstr "kugirango ubusa Izina:" #: lib/paxnames.c:147 #, fuzzy msgid "Substituting `.' for empty hard link target" msgstr "kugirango ubusa Ikomeye Ihuza Intego" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.text #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. #. #. The message catalog should translate "`" to a left #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for #. "'". If the catalog has no translation, #. locale_quoting_style quotes `like this', and #. clocale_quoting_style quotes "like this". #. #. For example, an American English Unicode locale should #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION #. MARK). A British English Unicode locale should instead #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. #. #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. #: lib/quotearg.c:229 #, fuzzy msgid "`" msgstr "`" #: lib/quotearg.c:230 msgid "'" msgstr "'" #: lib/rpmatch.c:70 msgid "^[yY]" msgstr "" #: lib/rpmatch.c:73 msgid "^[nN]" msgstr "" #: lib/rtapelib.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "exec/tcp: Service not available" msgstr "OYA Bihari" #: lib/rtapelib.c:303 #, c-format msgid "stdin" msgstr "" #: lib/rtapelib.c:306 #, c-format msgid "stdout" msgstr "" #: lib/rtapelib.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot execute remote shell" msgstr "Gukora Igikonoshwa" #: rmt/rmt.c:142 msgid "Input string too long" msgstr "" #: rmt/rmt.c:161 msgid "Number syntax error" msgstr "" #: rmt/rmt.c:180 msgid "rmtd: Cannot allocate buffer space\n" msgstr "" #: rmt/rmt.c:182 #, fuzzy msgid "Cannot allocate buffer space" msgstr "Umwanya" #: rmt/rmt.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "kugirango Birenzeho Ibisobanuro" #: rmt/rmt.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]\n" "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process.\n" "\n" " --version Output version info.\n" " --help Output this help.\n" msgstr "" "a Porogaramu- shoboza Amabwiriza Bivuye a Verisiyo Verisiyo Ibisobanuro " "Ifashayobora iyi Ifashayobora" #: rmt/rmt.c:315 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "Kuri" #: rmt/rmt.c:397 #, fuzzy msgid "Seek offset error" msgstr "Nta- boneza Inyuma Bya Urutonde" #: rmt/rmt.c:406 rmt/rmt.c:547 rmt/rmt.c:557 #, fuzzy msgid "Seek offset out of range" msgstr "Nta- boneza Inyuma Bya Urutonde" #: rmt/rmt.c:428 #, fuzzy msgid "Seek direction out of range" msgstr "Icyerekezo Inyuma Bya Urutonde" #: rmt/rmt.c:472 msgid "rmtd: Premature eof\n" msgstr "" #: rmt/rmt.c:474 #, fuzzy msgid "Premature end of file" msgstr "Impera Bya IDOSIYE" #: rmt/rmt.c:672 #, fuzzy msgid "Garbage command" msgstr "Komandi:" #: src/buffer.c:326 src/buffer.c:335 #, fuzzy msgid "Total bytes written" msgstr "Bayite S" #: src/buffer.c:333 src/buffer.c:347 msgid "Total bytes read" msgstr "" #: src/buffer.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "Total bytes deleted: %s\n" msgstr "Bayite S" #: src/buffer.c:426 msgid "(pipe)" msgstr "" #: src/buffer.c:449 #, fuzzy msgid "Invalid value for record_size" msgstr "Agaciro kugirango" #: src/buffer.c:452 #, fuzzy msgid "No archive name given" msgstr "Izina:" #: src/buffer.c:496 msgid "Cannot verify stdin/stdout archive" msgstr "" #: src/buffer.c:509 #, fuzzy, c-format msgid "Archive is compressed. Use %s option" msgstr "ni Byegeranijwe Ihitamo" #: src/buffer.c:556 src/tar.c:2187 #, fuzzy msgid "Cannot update compressed archives" msgstr "Kuvugurura Byegeranijwe Ubushyinguro" #. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of write operation'', #. *not* ``Writing a checkpoint''. #. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de escritura'', #. *not* ``Escribiendo un punto de comprobaci@'on'' #: src/buffer.c:606 #, c-format msgid "Write checkpoint %u" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of read operation'', #. *not* ``Reading a checkpoint''. #. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de lectura'', #. *not* ``Leyendo un punto de comprobaci@'on'' #: src/buffer.c:612 #, c-format msgid "Read checkpoint %u" msgstr "" #: src/buffer.c:664 #, fuzzy msgid "At beginning of tape, quitting now" msgstr "Itangiriro Bya NONEAHA" #: src/buffer.c:670 #, fuzzy msgid "Too many errors, quitting" msgstr "Amakosa" #: src/buffer.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive" msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive" msgstr[0] "Funga Bayite in" #: src/buffer.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "Record size = %lu block" msgid_plural "Record size = %lu blocks" msgstr[0] "Ingano Funga" #: src/buffer.c:791 #, fuzzy msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i" msgstr "Gusiba usubira inyuma IDOSIYE Gicurasi i" #: src/buffer.c:823 #, fuzzy msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary" msgstr "OYA Kyahagariswe ku a Icyabitswe" #: src/buffer.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "%s: contains invalid volume number" msgstr "%s:Kirimo Sibyo Igice Umubare" #: src/buffer.c:914 #, fuzzy msgid "Volume number overflow" msgstr "Umubare Byarenze urugero" #: src/buffer.c:929 #, fuzzy, c-format msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: " msgstr "Igice kugirango Na kanda Garuka" #: src/buffer.c:935 #, fuzzy msgid "EOF where user reply was expected" msgstr "Ukoresha: Subiza Ikitezwe:" #: src/buffer.c:940 src/buffer.c:972 #, fuzzy msgid "WARNING: Archive is incomplete" msgstr "ni" #: src/buffer.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "" " n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n" " q Abort tar\n" " y or newline Continue operation\n" msgstr "" "N Izina: a Gishya IDOSIYE Izina: kugirango i Komeza>> Na Igice S Q a iyi" #: src/buffer.c:959 #, c-format msgid " ! Spawn a subshell\n" msgstr "" #: src/buffer.c:960 #, c-format msgid " ? Print this list\n" msgstr "" #: src/buffer.c:967 #, fuzzy msgid "No new volume; exiting.\n" msgstr "Gishya Igice" #: src/buffer.c:1000 msgid "File name not specified. Try again.\n" msgstr "" #: src/buffer.c:1013 #, c-format msgid "Invalid input. Type ? for help.\n" msgstr "" #: src/buffer.c:1064 #, fuzzy, c-format msgid "%s command failed" msgstr "`%s'Komandi: Byanze" #: src/buffer.c:1126 src/delete.c:210 src/list.c:167 src/update.c:165 #, fuzzy msgid "This does not look like a tar archive" msgstr "OYA nka a" #: src/buffer.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name" msgstr "%sni OYA ku iyi Igice" #: src/buffer.c:1223 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not continued on this volume" msgstr "%sni OYA ku iyi Igice" #: src/buffer.c:1237 #, fuzzy, c-format msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)" msgstr "%sni i Ingano" #: src/buffer.c:1247 #, fuzzy msgid "This volume is out of sequence" msgstr "Igice ni Inyuma Bya" #: src/buffer.c:1293 #, fuzzy, c-format msgid "Archive not labeled to match %s" msgstr "OYA Kuri BIHUYE" #: src/buffer.c:1296 #, fuzzy, c-format msgid "Volume %s does not match %s" msgstr "OYA BIHUYE" #: src/buffer.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated" msgstr "%s:IDOSIYE Izina: Kuri in a Umutwempangano" #: src/compare.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "Could only read %lu of %lu byte" msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes" msgstr[0] "Gusoma Bya Bayite" #: src/compare.c:106 src/compare.c:388 msgid "Contents differ" msgstr "" #: src/compare.c:132 src/extract.c:790 src/incremen.c:1193 src/list.c:372 #: src/list.c:1314 #, fuzzy msgid "Unexpected EOF in archive" msgstr "in" #: src/compare.c:180 src/compare.c:196 src/compare.c:314 src/compare.c:412 #, fuzzy msgid "File type differs" msgstr "Idosiye Ubwoko" #: src/compare.c:183 src/compare.c:203 src/compare.c:328 msgid "Mode differs" msgstr "" #: src/compare.c:206 msgid "Uid differs" msgstr "" #: src/compare.c:208 msgid "Gid differs" msgstr "" #: src/compare.c:212 #, fuzzy msgid "Mod time differs" msgstr "Igihe" #: src/compare.c:216 src/compare.c:420 msgid "Size differs" msgstr "" #: src/compare.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "Not linked to %s" msgstr "Kuri" #: src/compare.c:293 msgid "Symlink differs" msgstr "" #: src/compare.c:322 #, fuzzy msgid "Device number differs" msgstr "Umubare" #: src/compare.c:462 #, c-format msgid "Verify " msgstr "" #: src/compare.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file" msgstr "%s:IDOSIYE Ubwoko Nka Bisanzwe IDOSIYE" #: src/compare.c:524 #, fuzzy msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed." msgstr "Kirimo IDOSIYE Amazina Na: Nyobora Cyavanyweho" #: src/compare.c:526 #, fuzzy msgid "Verification may fail to locate original files." msgstr "Gicurasi Kuri Umwimerere Idosiye" #: src/compare.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected" msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected" msgstr[0] "Sibyo Umutwempangano" #: src/create.c:67 #, fuzzy, c-format msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s" msgstr "%s:Kirimo a Ubwihisho bushyinguro Itagi: OYA" #: src/create.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s" msgstr "" "Project- Id- Version: basctl\n" "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" "X- Generator: KBabel 1. 0\n" "." #: src/create.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "value %s out of %s range %s..%s" msgstr "" "Project- Id- Version: basctl\n" "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" "X- Generator: KBabel 1. 0\n" "." #: src/create.c:336 #, fuzzy msgid "Generating negative octal headers" msgstr "Imitwe" #: src/create.c:622 src/create.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped" msgstr "%s:IDOSIYE Izina: ni KININI OYA" #: src/create.c:632 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped" msgstr "%s:IDOSIYE Izina: ni Gutandukanya OYA" #: src/create.c:659 #, fuzzy, c-format msgid "%s: link name is too long; not dumped" msgstr "%s:Ihuza Izina: ni OYA" #: src/create.c:1075 #, fuzzy, c-format msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros" msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros" msgstr[0] "%s:Idosiye ku Bayite Wuzuza: Na:" #: src/create.c:1176 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped" msgstr "%s:IDOSIYE ni ku a OYA" #: src/create.c:1217 src/create.c:1228 msgid "contents not dumped" msgstr "" #: src/create.c:1357 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown file type; file ignored" msgstr "%s:IDOSIYE Ubwoko IDOSIYE" #: src/create.c:1458 #, fuzzy, c-format msgid "Missing links to %s.\n" msgstr "amahuza Kuri" #: src/create.c:1529 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file is unchanged; not dumped" msgstr "%s:IDOSIYE ni OYA" #: src/create.c:1537 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file is the archive; not dumped" msgstr "%s:IDOSIYE ni i OYA" #: src/create.c:1567 #, fuzzy, c-format msgid "%s: File removed before we read it" msgstr "%s:Idosiye Cyavanyweho Mbere Twebwe Gusoma" #: src/create.c:1585 #, fuzzy msgid "directory not dumped" msgstr "%s:Kirimo a Ubwihisho bushyinguro Itagi: OYA" #: src/create.c:1654 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file changed as we read it" msgstr "%s:IDOSIYE Byahinduwe Nka Twebwe Gusoma" #: src/create.c:1733 #, c-format msgid "%s: socket ignored" msgstr "" #: src/create.c:1738 #, c-format msgid "%s: door ignored" msgstr "" #: src/delete.c:216 src/list.c:181 src/update.c:170 #, fuzzy msgid "Skipping to next header" msgstr "Kuri Komeza>> Umutwempangano" #: src/delete.c:281 #, fuzzy msgid "Deleting non-header from archive" msgstr "Umutwempangano Bivuye" #: src/extract.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "%s: implausibly old time stamp %s" msgstr "%s:ki/ bishaje Igihe" #: src/extract.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future" msgstr "%s:Igihe ni S in i" #: src/extract.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory" msgstr "%s:Ryari: bushyinguro" #: src/extract.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted" msgstr "%s:Mbere Imimerere" #: src/extract.c:724 #, fuzzy msgid "Extracting contiguous files as regular files" msgstr "Idosiye Nka Ibisanzwe Idosiye" #: src/extract.c:1000 #, fuzzy msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links" msgstr "Bya amahuza Nka Ikomeye amahuza" #: src/extract.c:1057 #, c-format msgid "Reading %s\n" msgstr "" #: src/extract.c:1146 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume" msgstr "%s:IDOSIYE ni Bivuye Igice" #: src/extract.c:1153 src/list.c:1081 #, fuzzy msgid "Unexpected long name header" msgstr "in Amazina" #: src/extract.c:1159 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file" msgstr "%s:IDOSIYE Ubwoko Nka Bisanzwe IDOSIYE" #: src/extract.c:1184 #, fuzzy, c-format msgid "Current %s is newer or same age" msgstr "ni" #: src/extract.c:1230 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Was unable to backup this file" msgstr "%s:Kuri Inyibutsa iyi IDOSIYE" #: src/extract.c:1358 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename %s to %s" msgstr "%s:Guhindura izina Kuri" #: src/extract.c:1370 #, fuzzy, c-format msgid "Error is not recoverable: exiting now" msgstr "ni OYA NONEAHA" #: src/incremen.c:260 src/incremen.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Directory has been renamed from %s" msgstr "%s:ni Gishya" #: src/incremen.c:270 #, c-format msgid "%s: Directory has been renamed" msgstr "" #: src/incremen.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Directory is new" msgstr "%s:ni Gishya" #: src/incremen.c:699 src/incremen.c:716 #, fuzzy msgid "Invalid time stamp" msgstr "Igihe" #: src/incremen.c:755 #, fuzzy msgid "Invalid modification time (seconds)" msgstr "Ubwoko ku Ihitamo" #: src/incremen.c:770 msgid "Invalid modification time (nanoseconds)" msgstr "" #: src/incremen.c:790 #, fuzzy msgid "Invalid device number" msgstr "APAREYE Umubare" #: src/incremen.c:805 #, fuzzy msgid "Invalid inode number" msgstr "Umubare" #: src/incremen.c:856 src/incremen.c:893 msgid "Field too long while reading snapshot file" msgstr "" #: src/incremen.c:863 src/incremen.c:901 msgid "Read error in snapshot file" msgstr "" #: src/incremen.c:865 src/incremen.c:905 src/incremen.c:957 #: src/incremen.c:1015 #, fuzzy msgid "Unexpected EOF in snapshot file" msgstr "in" #: src/incremen.c:872 src/incremen.c:912 msgid "Unexpected field value in snapshot file" msgstr "" #: src/incremen.c:1007 msgid "Missing record terminator" msgstr "" #: src/incremen.c:1058 src/incremen.c:1061 msgid "Bad incremental file format" msgstr "" #: src/incremen.c:1080 #, c-format msgid "Unsupported incremental format version: %" msgstr "" #: src/incremen.c:1233 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o" msgstr "" #: src/incremen.c:1243 msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated" msgstr "" #: src/incremen.c:1256 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'" msgstr "" #: src/incremen.c:1269 msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'" msgstr "" #: src/incremen.c:1275 msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'" msgstr "" #: src/incremen.c:1295 #, c-format msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data" msgstr "" #: src/incremen.c:1301 msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used" msgstr "" #: src/incremen.c:1344 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory using template %s" msgstr "" #: src/incremen.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Not purging directory: unable to stat" msgstr "%s:bushyinguro Kuri" #: src/incremen.c:1405 #, fuzzy, c-format msgid "%s: directory is on a different device: not purging" msgstr "%s:bushyinguro ni ku a APAREYE OYA" #: src/incremen.c:1413 #, c-format msgid "%s: Deleting %s\n" msgstr "" #: src/incremen.c:1418 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot remove" msgstr "%s:Gukuraho..." #: src/list.c:113 #, c-format msgid "%s: Omitting" msgstr "" #: src/list.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "block %s: ** Block of NULs **\n" msgstr "Funga Bya" #: src/list.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "A lone zero block at %s" msgstr "A Zeru Funga ku" #: src/list.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "block %s: ** End of File **\n" msgstr "Funga Impera Bya Idosiye" #: src/list.c:178 src/list.c:1054 src/list.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "block %s: " msgstr "Funga" #. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, etc.) #: src/list.c:662 #, fuzzy, c-format msgid "Blanks in header where numeric %s value expected" msgstr "in Umutwempangano Bikurikije umubare Agaciro Ikitezwe:" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) #: src/list.c:717 #, fuzzy, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement" msgstr "Agaciro S ni Inyuma Bya Urutonde" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) #: src/list.c:728 #, fuzzy, c-format msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range" msgstr "Agaciro S ni Inyuma Bya Urutonde" #: src/list.c:749 #, fuzzy msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers" msgstr "Kirimo SHINGIRO Imitwe" #: src/list.c:763 #, fuzzy, c-format msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range" msgstr "SHINGIRO Ikurikiranyanyuguti ni Inyuma Bya Urutonde" #: src/list.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "Archive base-256 value is out of %s range" msgstr "SHINGIRO Agaciro ni Inyuma Bya Urutonde" #. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) #: src/list.c:823 #, fuzzy, c-format msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected" msgstr "Kirimo S Bikurikije umubare Agaciro Ikitezwe:" #. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.) #: src/list.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s" msgstr "Agaciro ni Inyuma Bya Urutonde" # sw/source\ui\wrtsh\wrtsh.src:STR_DDEERROR_LINK1.text #: src/list.c:1217 #, fuzzy, c-format msgid " link to %s\n" msgstr "Guhuza na[" #: src/list.c:1225 #, fuzzy, c-format msgid " unknown file type %s\n" msgstr "Kitazwi IDOSIYE Ubwoko" #: src/list.c:1243 #, c-format msgid "--Long Link--\n" msgstr "" #: src/list.c:1247 #, c-format msgid "--Long Name--\n" msgstr "" #: src/list.c:1251 #, c-format msgid "--Volume Header--\n" msgstr "" #: src/list.c:1259 #, fuzzy, c-format msgid "--Continued at byte %s--\n" msgstr "--ku Bayite" #: src/list.c:1287 #, fuzzy msgid "Creating directory:" msgstr "bushyinguro" #: src/misc.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "Kuri" #: src/misc.c:465 src/misc.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot rename to %s" msgstr "%s:Guhindura izina Kuri" #: src/misc.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "Renaming %s back to %s\n" msgstr "Inyuma Kuri" #: src/misc.c:615 #, fuzzy msgid "Cannot save working directory" msgstr "Kubika bushyinguro" #: src/misc.c:621 #, fuzzy msgid "Cannot change working directory" msgstr "Guhindura>> bushyinguro" #: src/misc.c:711 msgid "child process" msgstr "" #: src/misc.c:720 msgid "interprocess channel" msgstr "" #. TRANSLATORS: The following three msgids form a single sentence. #. #: src/names.c:599 msgid "Pattern matching characters used in file names. Please," msgstr "" #: src/names.c:601 msgid "use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to" msgstr "" #: src/names.c:603 msgid "suppress this warning." msgstr "" #: src/names.c:618 src/names.c:636 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Not found in archive" msgstr "%s:Byabonetse in" #: src/names.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Required occurrence not found in archive" msgstr "%s:ukugaragara OYA Byabonetse in" #: src/tar.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "Options `-%s' and `-%s' both want standard input" msgstr "Na Byombi Bisanzwe Iyinjiza" #: src/tar.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Invalid archive format" msgstr "%s:Imiterere" #: src/tar.c:181 #, fuzzy msgid "GNU features wanted on incompatible archive format" msgstr "Ibiranga ku Imiterere" #: src/tar.c:242 #, c-format msgid "" "Unknown quoting style `%s'. Try `%s --quoting-style=help' to get a list." msgstr "" #: src/tar.c:329 #, fuzzy msgid "" "GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and " "can restore individual files from the archive.\n" "\n" "Examples:\n" " tar -cf archive.tar foo bar # Create archive.tar from files foo and bar.\n" " tar -tvf archive.tar # List all files in archive.tar verbosely.\n" " tar -xf archive.tar # Extract all files from archive.tar.\n" msgstr "" "Idosiye a UMWE Cyangwa Na Kugarura Idosiye Bivuye i Bivuye Idosiye Na Byose " "Idosiye in Byose Idosiye Bivuye Inyibutsa Ingereka ni Gushyiraho Na: " "Ingereka Cyangwa Verisiyo Igenzura Gicurasi Gushyiraho Na: Inyibutsa Cyangwa " "Uduciro T Iriho Imibare Ubwoko Iriho Imibare Iriho Imibare NIBA Iriho " "Imibare Ibyashyinguwe Byoroheje Nta narimwe Byoroheje Buri gihe Ubwoko " "Byoroheje" #: src/tar.c:338 #, fuzzy msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values " "are:\n" "\n" " none, off never make backups\n" " t, numbered make numbered backups\n" " nil, existing numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" " never, simple always make simple backups\n" msgstr "" "Idosiye a UMWE Cyangwa Na Kugarura Idosiye Bivuye i Bivuye Idosiye Na Byose " "Idosiye in Byose Idosiye Bivuye Inyibutsa Ingereka ni Gushyiraho Na: " "Ingereka Cyangwa Verisiyo Igenzura Gicurasi Gushyiraho Na: Inyibutsa Cyangwa " "Uduciro T Iriho Imibare Ubwoko Iriho Imibare Iriho Imibare NIBA Iriho " "Imibare Ibyashyinguwe Byoroheje Nta narimwe Byoroheje Buri gihe Ubwoko " "Byoroheje" #: src/tar.c:364 #, fuzzy msgid "Main operation mode:" msgstr "Ubwoko" #: src/tar.c:367 #, fuzzy msgid "list the contents of an archive" msgstr "Urutonde i Ibigize Bya" #: src/tar.c:369 #, fuzzy msgid "extract files from an archive" msgstr "Idosiye Bivuye" #: src/tar.c:372 #, fuzzy msgid "create a new archive" msgstr "Kurema a Gishya" #: src/tar.c:374 #, fuzzy msgid "find differences between archive and file system" msgstr "Gushaka hagati Na IDOSIYE Sisitemu" #: src/tar.c:377 #, fuzzy msgid "append files to the end of an archive" msgstr "Kongeraho... Idosiye Kuri i Impera Bya" #: src/tar.c:379 #, fuzzy msgid "only append files newer than copy in archive" msgstr "Kongeraho... Idosiye Gukoporora in" #: src/tar.c:381 #, fuzzy msgid "append tar files to an archive" msgstr "Kongeraho... Idosiye Kuri" #: src/tar.c:384 #, fuzzy msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)" msgstr "Gusiba Bivuye i OYA ku" #: src/tar.c:386 msgid "test the archive volume label and exit" msgstr "" #: src/tar.c:391 msgid "Operation modifiers:" msgstr "" #: src/tar.c:394 #, fuzzy msgid "handle sparse files efficiently" msgstr "Idosiye" #: src/tar.c:395 msgid "MAJOR[.MINOR]" msgstr "" #: src/tar.c:396 msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)" msgstr "" #: src/tar.c:398 #, fuzzy msgid "handle old GNU-format incremental backup" msgstr "ki/ bishaje Imiterere Inyibutsa" #: src/tar.c:399 src/tar.c:530 src/tar.c:594 src/tar.c:598 src/tar.c:608 #: src/tar.c:618 src/tar.c:621 src/tar.c:623 src/tar.c:698 tests/genfile.c:130 #: tests/genfile.c:178 tests/genfile.c:182 tests/genfile.c:185 msgid "FILE" msgstr "IDOSIYE" #: src/tar.c:400 #, fuzzy msgid "handle new GNU-format incremental backup" msgstr "Gishya Imiterere Inyibutsa" #: src/tar.c:402 #, fuzzy msgid "do not exit with nonzero on unreadable files" msgstr "OYA Gusohoka Na: ku Idosiye" #: src/tar.c:403 src/tar.c:525 src/tar.c:540 src/tar.c:651 tests/genfile.c:164 #, fuzzy msgid "NUMBER" msgstr "Umubare" #: src/tar.c:404 #, fuzzy msgid "" "process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this " "option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --" "diff, --extract or --list and when a list of files is given either on the " "command line or via the -T option; NUMBER defaults to 1" msgstr "" "i ukugaragara Bya IDOSIYE in i Ihitamo ni Byemewe in Na: Bya i Gusiba " "Cyangwa Urutonde Na Ryari: a Urutonde Bya Idosiye ni ku i Komandi: Umurongo " "Cyangwa Biturutse Ihitamo Kuri 1." #: src/tar.c:410 #, fuzzy msgid "archive is seekable" msgstr "ni" #: src/tar.c:415 msgid "Overwrite control:" msgstr "" #: src/tar.c:418 #, fuzzy msgid "attempt to verify the archive after writing it" msgstr "Kuri i Nyuma" #: src/tar.c:420 #, fuzzy msgid "remove files after adding them to the archive" msgstr "Gukuraho... Idosiye Nyuma Wongera Kuri i" #: src/tar.c:422 #, fuzzy msgid "don't replace existing files when extracting" msgstr "Gusimbura Idosiye Ryari:" #: src/tar.c:424 #, fuzzy msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies" msgstr "Gusimbura Idosiye Amakopi" #: src/tar.c:426 #, fuzzy msgid "overwrite existing files when extracting" msgstr "Guhindura Idosiye Ryari:" #: src/tar.c:428 #, fuzzy msgid "remove each file prior to extracting over it" msgstr "Gukuraho... IDOSIYE Kuri KURI" #: src/tar.c:430 #, fuzzy msgid "empty hierarchies prior to extracting directory" msgstr "ubusa Kuri bushyinguro" #: src/tar.c:432 #, fuzzy msgid "preserve metadata of existing directories" msgstr "Bya ububiko bw'amaderese" #: src/tar.c:434 #, fuzzy msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)" msgstr "Guhindura Idosiye Ryari:" #: src/tar.c:440 msgid "Select output stream:" msgstr "" #: src/tar.c:443 #, fuzzy msgid "extract files to standard output" msgstr "Idosiye Kuri Bisanzwe Ibisohoka" # padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_COMMANDPAGE.text #: src/tar.c:444 src/tar.c:503 src/tar.c:505 tests/genfile.c:161 #: tests/genfile.c:188 #, fuzzy msgid "COMMAND" msgstr "Icyo wifuza" #: src/tar.c:445 #, fuzzy msgid "pipe extracted files to another program" msgstr "Idosiye Kuri Bisanzwe Ibisohoka" #: src/tar.c:447 msgid "ignore exit codes of children" msgstr "" #: src/tar.c:449 msgid "treat non-zero exit codes of children as error" msgstr "" #: src/tar.c:454 #, fuzzy msgid "Handling of file attributes:" msgstr "Bya IDOSIYE Ibiranga" #: src/tar.c:457 #, fuzzy msgid "force NAME as owner for added files" msgstr "Nka kugirango Kyongewe Idosiye" #: src/tar.c:459 #, fuzzy msgid "force NAME as group for added files" msgstr "Nka Itsinda kugirango Kyongewe Idosiye" #: src/tar.c:460 src/tar.c:637 msgid "DATE-OR-FILE" msgstr "" #: src/tar.c:461 #, fuzzy msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE" msgstr "Idosiye" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Revision.Color.Change.text #: src/tar.c:462 #, fuzzy msgid "CHANGES" msgstr "Amahinduka" #: src/tar.c:463 #, fuzzy msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files" msgstr "Ubwoko kugirango Kyongewe Idosiye" #: src/tar.c:465 msgid "METHOD" msgstr "" #: src/tar.c:466 msgid "" "preserve access times on dumped files, either by restoring the times after " "reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first " "place (METHOD='system')" msgstr "" #: src/tar.c:470 #, fuzzy msgid "don't extract file modified time" msgstr "IDOSIYE Byahinduwe Igihe" #: src/tar.c:472 #, fuzzy msgid "try extracting files with the same ownership" msgstr "Idosiye Na: i" #: src/tar.c:474 #, fuzzy msgid "extract files as yourself" msgstr "Idosiye Nka" #: src/tar.c:476 #, fuzzy msgid "always use numbers for user/group names" msgstr "Buri gihe Gukoresha Imibare kugirango Ukoresha: Itsinda Amazina" #: src/tar.c:478 msgid "extract information about file permissions (default for superuser)" msgstr "" #: src/tar.c:482 msgid "" "apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default " "for ordinary users)" msgstr "" #: src/tar.c:484 #, fuzzy msgid "sort names to extract to match archive" msgstr "Ishungura Amazina Kuri Kuri BIHUYE" #: src/tar.c:487 #, fuzzy msgid "same as both -p and -s" msgstr "Nka Byombi P Na S" #: src/tar.c:489 msgid "" "delay setting modification times and permissions of extracted directories " "until the end of extraction" msgstr "" #: src/tar.c:492 msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option" msgstr "" #: src/tar.c:497 #, fuzzy msgid "Device selection and switching:" msgstr "Ihitamo Na" #: src/tar.c:499 msgid "ARCHIVE" msgstr "" #: src/tar.c:500 #, fuzzy msgid "use archive file or device ARCHIVE" msgstr "Gukoresha IDOSIYE Cyangwa APAREYE" #: src/tar.c:502 #, fuzzy msgid "archive file is local even if it has a colon" msgstr "IDOSIYE ni ATARIIGIHARWE NIBA a" #: src/tar.c:504 #, fuzzy msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt" msgstr "Gukoresha Bya" #: src/tar.c:506 #, fuzzy msgid "use remote COMMAND instead of rsh" msgstr "Gukoresha Bya" #: src/tar.c:510 #, fuzzy msgid "specify drive and density" msgstr "Porogaramu- shoboza Na" #: src/tar.c:524 #, fuzzy msgid "create/list/extract multi-volume archive" msgstr "Kurema Urutonde Igice" #: src/tar.c:526 #, fuzzy msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes" msgstr "Guhindura>> Nyuma X Bayite" #: src/tar.c:528 #, fuzzy msgid "run script at end of each tape (implies -M)" msgstr "Gukoresha IYANDIKA ku Impera Bya" #: src/tar.c:531 #, fuzzy msgid "use/update the volume number in FILE" msgstr "Gukoresha Kuvugurura i Igice Umubare in" #: src/tar.c:536 msgid "Device blocking:" msgstr "" #: src/tar.c:538 msgid "BLOCKS" msgstr "" #: src/tar.c:539 #, fuzzy msgid "BLOCKS x 512 bytes per record" msgstr "X Bayite Icyabitswe" #: src/tar.c:541 #, fuzzy msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512" msgstr "Bayite Icyabitswe Igikubo Bya" #: src/tar.c:543 #, fuzzy msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)" msgstr "Kwirengagiza in" #: src/tar.c:545 #, fuzzy msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)" msgstr "Nka Twebwe Gusoma kugirango 4." #: src/tar.c:550 #, fuzzy msgid "Archive format selection:" msgstr "Imiterere Ihitamo" #: src/tar.c:552 tests/genfile.c:151 #, fuzzy msgid "FORMAT" msgstr "Imiterere" #: src/tar.c:553 #, fuzzy msgid "create archive of the given format" msgstr "Kurema Bya i Imiterere" #: src/tar.c:555 #, fuzzy msgid "FORMAT is one of the following:" msgstr "ni Bya i" #: src/tar.c:556 #, fuzzy msgid "old V7 tar format" msgstr "ki/ bishaje Imiterere" #: src/tar.c:559 #, fuzzy msgid "GNU format as per tar <= 1.12" msgstr "Imiterere Nka 1. 12" #: src/tar.c:561 #, fuzzy msgid "GNU tar 1.13.x format" msgstr "1. X Imiterere" #: src/tar.c:563 #, fuzzy msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format" msgstr "1. Imiterere" #: src/tar.c:565 #, fuzzy msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format" msgstr "1. Imiterere" #: src/tar.c:566 #, fuzzy msgid "same as pax" msgstr "Nka" #: src/tar.c:569 #, fuzzy msgid "same as --format=v7" msgstr "Nka Imiterere" #: src/tar.c:572 #, fuzzy msgid "same as --format=posix" msgstr "Nka Imiterere" #: src/tar.c:573 #, fuzzy msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..." msgstr "Ijambo- banze Agaciro Ijambo- banze Agaciro" #: src/tar.c:574 #, fuzzy msgid "control pax keywords" msgstr "Igenzura Amagambo fatizo" #: src/tar.c:575 msgid "TEXT" msgstr "UMWANDIKO" #: src/tar.c:576 #, fuzzy msgid "" "create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a " "globbing pattern for volume name" msgstr "Kurema Na: Igice Izina: Urutonde Igihe Gukoresha Nka a Ishusho" #: src/tar.c:578 #, fuzzy msgid "filter the archive through bzip2" msgstr "Muyunguruzi... i Gihinguranya" #: src/tar.c:580 #, fuzzy msgid "filter the archive through gzip" msgstr "Muyunguruzi... i Gihinguranya" #: src/tar.c:584 #, fuzzy msgid "filter the archive through compress" msgstr "Muyunguruzi... i Gihinguranya Kwegeranya" #: src/tar.c:586 msgid "PROG" msgstr "" #: src/tar.c:587 #, fuzzy msgid "filter through PROG (must accept -d)" msgstr "Muyunguruzi... Gihinguranya Kwemera D" #: src/tar.c:592 #, fuzzy msgid "Local file selection:" msgstr "IDOSIYE Ihitamo" #: src/tar.c:595 msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)" msgstr "" #: src/tar.c:596 msgid "DIR" msgstr "" #: src/tar.c:597 #, fuzzy msgid "change to directory DIR" msgstr "Guhindura>> Kuri bushyinguro" #: src/tar.c:599 #, fuzzy msgid "get names to extract or create from FILE" msgstr "Kubona Amazina Kuri Cyangwa Kurema Bivuye IDOSIYE" #: src/tar.c:601 #, fuzzy msgid "-T reads null-terminated names, disable -C" msgstr "-NTAGIHARI Amazina C" #: src/tar.c:603 msgid "unquote filenames read with -T (default)" msgstr "" #: src/tar.c:605 msgid "do not unquote filenames read with -T" msgstr "" # sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.text #: src/tar.c:606 tests/genfile.c:134 #, fuzzy msgid "PATTERN" msgstr "Ishusho" #: src/tar.c:607 #, fuzzy msgid "exclude files, given as a PATTERN" msgstr "Idosiye Nka a" #: src/tar.c:609 #, fuzzy msgid "exclude patterns listed in FILE" msgstr "in" #: src/tar.c:611 #, fuzzy msgid "" "exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag " "file itself" msgstr "ububiko bw'amaderese a Ubwihisho Itagi:" #: src/tar.c:614 #, fuzzy msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG" msgstr "ububiko bw'amaderese a Ubwihisho Itagi:" #: src/tar.c:617 #, fuzzy msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG" msgstr "ububiko bw'amaderese a Ubwihisho Itagi:" #: src/tar.c:619 #, fuzzy msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself" msgstr "ububiko bw'amaderese a Ubwihisho Itagi:" #: src/tar.c:622 #, fuzzy msgid "exclude everything under directories containing FILE" msgstr "ububiko bw'amaderese a Ubwihisho Itagi:" #: src/tar.c:624 #, fuzzy msgid "exclude directories containing FILE" msgstr "ububiko bw'amaderese a Ubwihisho Itagi:" #: src/tar.c:626 #, fuzzy msgid "avoid descending automatically in directories" msgstr "Ubujyesi ku buryo bwikora in ububiko bw'amaderese" #: src/tar.c:628 #, fuzzy msgid "stay in local file system when creating archive" msgstr "in IDOSIYE Sisitemu Ryari:" #: src/tar.c:630 #, fuzzy msgid "recurse into directories (default)" msgstr "ububiko bw'amaderese Mburabuzi" #: src/tar.c:632 #, fuzzy msgid "don't strip leading `/'s from file names" msgstr "Nyobora S Bivuye IDOSIYE Amazina" #: src/tar.c:634 msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to" msgstr "" #: src/tar.c:635 msgid "MEMBER-NAME" msgstr "" #: src/tar.c:636 #, fuzzy msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive" msgstr "ku in i" #: src/tar.c:638 #, fuzzy msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE" msgstr "Idosiye" #: src/tar.c:640 msgid "DATE" msgstr "ITARIKI" #: src/tar.c:641 #, fuzzy msgid "compare date and time when data changed only" msgstr "Kugereranya# Itariki Na Igihe Ryari: Ibyatanzwe Byahinduwe" #: src/tar.c:642 #, fuzzy msgid "CONTROL" msgstr "Igenzura" #: src/tar.c:643 #, fuzzy msgid "backup before removal, choose version CONTROL" msgstr "Inyibutsa Mbere Guhitamo Verisiyo" # svx/source\options\optcolor.src:RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICSTRING.text #: src/tar.c:644 src/tar.c:715 src/tar.c:717 tests/genfile.c:167 #, fuzzy msgid "STRING" msgstr "Ikurikiranyanyuguti" #: src/tar.c:645 #, fuzzy msgid "" "backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by " "environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)" msgstr "Inyibutsa Mbere Ingereka ku IMPINDURAGACIRO" #: src/tar.c:650 msgid "File name transformations:" msgstr "" #: src/tar.c:652 #, fuzzy msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction" msgstr "Nyobora Bivuye IDOSIYE Amazina" #: src/tar.c:654 msgid "EXPRESSION" msgstr "" #: src/tar.c:655 msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names" msgstr "" #: src/tar.c:660 msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):" msgstr "" #: src/tar.c:663 msgid "ignore case" msgstr "" #: src/tar.c:665 #, fuzzy msgid "patterns match file name start" msgstr "BIHUYE IDOSIYE Izina: Gutangira" #: src/tar.c:667 #, fuzzy msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)" msgstr "BIHUYE Nyuma Mburabuzi" #: src/tar.c:669 #, fuzzy msgid "case sensitive matching (default)" msgstr "ni Mburabuzi" #: src/tar.c:671 msgid "use wildcards (default for exclusion)" msgstr "" #: src/tar.c:673 msgid "verbatim string matching" msgstr "" #: src/tar.c:675 #, fuzzy msgid "wildcards do not match `/'" msgstr "Ishusho OYA BIHUYE" #: src/tar.c:677 #, fuzzy msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)" msgstr "Ishusho BIHUYE Mburabuzi" #: src/tar.c:682 #, fuzzy msgid "Informative output:" msgstr "Ibisohoka" #: src/tar.c:685 #, fuzzy msgid "verbosely list files processed" msgstr "Urutonde Idosiye" #: src/tar.c:686 #, fuzzy msgid "[.]NUMBER" msgstr "Umubare" #: src/tar.c:687 #, fuzzy msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)" msgstr "Kugaragaza Aho bigeze Ubutumwa buri Icyabitswe" #: src/tar.c:690 #, fuzzy msgid "print a message if not all links are dumped" msgstr "Gucapa a Ubutumwa NIBA OYA Byose amahuza" #: src/tar.c:691 msgid "SIGNAL" msgstr "" #: src/tar.c:692 msgid "" "print total bytes after processing the archive; with an argument - print " "total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, " "SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 and SIGUSR2; the names without SIG prefix are also " "accepted" msgstr "" #: src/tar.c:697 #, fuzzy msgid "print file modification dates in UTC" msgstr "Gucapa IDOSIYE Amatariki in" #: src/tar.c:699 #, fuzzy msgid "send verbose output to FILE" msgstr "Kohereza Ibisohoka Kuri" #: src/tar.c:701 #, fuzzy msgid "show block number within archive with each message" msgstr "Garagaza Funga Umubare muri Na: Ubutumwa" #: src/tar.c:703 #, fuzzy msgid "ask for confirmation for every action" msgstr "kugirango Iyemeza kugirango buri Igikorwa" #: src/tar.c:706 #, fuzzy msgid "show tar defaults" msgstr "*Kuri" #: src/tar.c:708 #, fuzzy msgid "" "when listing or extracting, list each directory that does not match search " "criteria" msgstr "Cyangwa Urutonde bushyinguro OYA BIHUYE Gushaka Ibigenderwaho" #: src/tar.c:710 msgid "show file or archive names after transformation" msgstr "" #: src/tar.c:713 msgid "STYLE" msgstr "" #: src/tar.c:714 msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values" msgstr "" #: src/tar.c:716 msgid "additionally quote characters from STRING" msgstr "" #: src/tar.c:718 msgid "disable quoting for characters from STRING" msgstr "" # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Impress.xcs:....Misc.Compatibility.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Draw.xcs:....Misc.Compatibility.text #: src/tar.c:723 #, fuzzy msgid "Compatibility options:" msgstr "Amahitamo y'ikorana." #: src/tar.c:726 #, fuzzy msgid "" "when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-" "owner" msgstr "Ryari: Nka ki/ bishaje Nka Oya" #: src/tar.c:731 #, fuzzy msgid "Other options:" msgstr "Amahitamo" #: src/tar.c:734 msgid "disable use of some potentially harmful options" msgstr "" #: src/tar.c:838 #, fuzzy msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' option" msgstr "Gicurasi OYA Birenzeho Ihitamo" #: src/tar.c:848 #, fuzzy msgid "Conflicting compression options" msgstr "igabanyangano Amahitamo" #: src/tar.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown signal name: %s" msgstr "Kitazwi IDOSIYE Ubwoko" #: src/tar.c:928 #, fuzzy msgid "Date sample file not found" msgstr "IDOSIYE OYA Byabonetse" #: src/tar.c:936 #, fuzzy, c-format msgid "Substituting %s for unknown date format %s" msgstr "kugirango Kitazwi Itariki Imiterere" #: src/tar.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "Option %s: Treating date `%s' as %s" msgstr "Itariki Nka" #: src/tar.c:1035 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file list already read" msgstr "%s:IDOSIYE ni i OYA" #: src/tar.c:1098 #, c-format msgid "%s: file name read contains nul character" msgstr "" #: src/tar.c:1163 msgid "Valid arguments for --quoting-style options are:" msgstr "" #: src/tar.c:1166 #, fuzzy msgid "" "\n" "*This* tar defaults to:\n" msgstr "*Kuri" #: src/tar.c:1199 #, fuzzy msgid "Invalid blocking factor" msgstr "Umubarwa" #: src/tar.c:1271 #, fuzzy msgid "Warning: the -I option is not supported; perhaps you meant -j or -T?" msgstr "i Ihitamo ni OYA j Cyangwa" #: src/tar.c:1304 #, fuzzy msgid "Invalid tape length" msgstr "Uburebure" #: src/tar.c:1336 #, fuzzy msgid "More than one threshold date" msgstr "Itariki" #: src/tar.c:1391 src/tar.c:1394 msgid "Invalid sparse version value" msgstr "" #: src/tar.c:1479 msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform" msgstr "" #: src/tar.c:1496 msgid "--checkpoint value is not an integer" msgstr "" #: src/tar.c:1589 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Invalid group" msgstr "%s:Itsinda" #: src/tar.c:1596 #, fuzzy msgid "Invalid mode given on option" msgstr "Ubwoko ku Ihitamo" #: src/tar.c:1649 msgid "Invalid number" msgstr "Umubare utari wo" #: src/tar.c:1671 msgid "Invalid owner" msgstr "" #: src/tar.c:1705 #, fuzzy msgid "Invalid record size" msgstr "Icyabitswe Ingano" #: src/tar.c:1708 #, fuzzy, c-format msgid "Record size must be a multiple of %d." msgstr "Ingano a Igikubo Bya" #: src/tar.c:1745 #, fuzzy msgid "Invalid number of elements" msgstr "Umubare Bya Ibintu" #: src/tar.c:1765 msgid "Only one --to-command option allowed" msgstr "" #: src/tar.c:1841 #, c-format msgid "Malformed density argument: %s" msgstr "" #: src/tar.c:1867 #, c-format msgid "Unknown density: `%c'" msgstr "" #: src/tar.c:1884 #, fuzzy, c-format msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar" msgstr "0 7 OYA ku iyi" #: src/tar.c:1919 #, fuzzy msgid "[FILE]..." msgstr "[Idosiye" #: src/tar.c:2022 #, fuzzy, c-format msgid "Old option `%c' requires an argument." msgstr "Ihitamo" #: src/tar.c:2104 #, fuzzy msgid "--occurrence is meaningless without a file list" msgstr "--ukugaragara ni a IDOSIYE Urutonde" #: src/tar.c:2110 #, fuzzy msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode" msgstr "--ukugaragara in i Ubwoko" #: src/tar.c:2140 #, fuzzy msgid "Multiple archive files require `-M' option" msgstr "Idosiye Ihitamo" #: src/tar.c:2145 #, fuzzy msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer" msgstr "Kuvanga Na:" #: src/tar.c:2162 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)" msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)" msgstr[0] "%s:Akarango ni ni Bayite" #: src/tar.c:2175 #, fuzzy msgid "Cannot verify multi-volume archives" msgstr "Igice Ubushyinguro" #: src/tar.c:2177 #, fuzzy msgid "Cannot verify compressed archives" msgstr "Byegeranijwe Ubushyinguro" #: src/tar.c:2183 #, fuzzy msgid "Cannot use multi-volume compressed archives" msgstr "Gukoresha Igice Byegeranijwe Ubushyinguro" #: src/tar.c:2189 #, fuzzy msgid "Cannot concatenate compressed archives" msgstr "Kuvugurura Byegeranijwe Ubushyinguro" #: src/tar.c:2201 #, fuzzy msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives" msgstr "--Ihitamo ku Ubushyinguro" #: src/tar.c:2226 #, fuzzy msgid "Cowardly refusing to create an empty archive" msgstr "Kuri Kurema ubusa" #: src/tar.c:2247 #, fuzzy msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'" msgstr "Na: F" #: src/tar.c:2334 #, fuzzy msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' options" msgstr "Bya i Amahitamo" #: src/tar.c:2385 #, fuzzy, c-format msgid "Error exit delayed from previous errors" msgstr "Gusohoka Bivuye Ibanjirije Amakosa" #: src/update.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "%s: File shrank by %s byte" msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes" msgstr[0] "%s:Idosiye ku Bayite" #: src/xheader.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented" msgstr "ni Kitazwi Cyangwa OYA" #: src/xheader.c:184 #, c-format msgid "Pattern %s cannot be used" msgstr "" #: src/xheader.c:194 #, c-format msgid "Keyword %s cannot be overridden" msgstr "" #: src/xheader.c:498 #, fuzzy msgid "Malformed extended header: missing length" msgstr "Byongerewe... Umutwempangano Ibuze bingana IKIMENYETSO" #: src/xheader.c:506 msgid "Extended header length is out of allowed range" msgstr "" #: src/xheader.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "Extended header length %*s is out of range" msgstr "SHINGIRO Ikurikiranyanyuguti ni Inyuma Bya Urutonde" #: src/xheader.c:525 #, fuzzy msgid "Malformed extended header: missing blank after length" msgstr "Byongerewe... Umutwempangano Ibuze Nyuma i Uburebure" #: src/xheader.c:533 #, fuzzy msgid "Malformed extended header: missing equal sign" msgstr "Byongerewe... Umutwempangano Ibuze bingana IKIMENYETSO" #: src/xheader.c:539 #, fuzzy msgid "Malformed extended header: missing newline" msgstr "Byongerewe... Umutwempangano Ibuze bingana IKIMENYETSO" #: src/xheader.c:576 #, c-format msgid "Ignoring unknown extended header keyword `%s'" msgstr "" #: src/xheader.c:780 #, c-format msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)" msgstr "" #. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword #. (atime, gid, etc.). #: src/xheader.c:812 #, fuzzy, c-format msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s" msgstr "Agaciro ni Inyuma Bya Urutonde" #: src/xheader.c:943 src/xheader.c:973 src/xheader.c:1287 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s" msgstr "Byongerewe... Umutwempangano Ibuze bingana IKIMENYETSO" #: src/xheader.c:1240 src/xheader.c:1265 src/xheader.c:1315 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed extended header: excess %s=%s" msgstr "Byongerewe... Umutwempangano Ibuze bingana IKIMENYETSO" #: src/xheader.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c" msgstr "Byongerewe... Umutwempangano Ibuze bingana IKIMENYETSO" #: src/xheader.c:1338 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values" msgstr "Byongerewe... Umutwempangano Ibuze bingana IKIMENYETSO" #: tests/genfile.c:110 msgid "" "genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n" "OPTIONS are:\n" msgstr "" #: tests/genfile.c:125 #, fuzzy msgid "File creation options:" msgstr "Amahitamo" #: tests/genfile.c:126 tests/genfile.c:137 msgid "SIZE" msgstr "" #: tests/genfile.c:127 #, fuzzy msgid "Create file of the given SIZE" msgstr "Kurema Bya i Imiterere" #: tests/genfile.c:129 #, fuzzy msgid "Write to file NAME, instead of standard output" msgstr "Idosiye Kuri Bisanzwe Ibisohoka" #: tests/genfile.c:131 #, fuzzy msgid "Read file names from FILE" msgstr "Bayite Bivuye" #: tests/genfile.c:133 #, fuzzy msgid "-T reads null-terminated names" msgstr "-NTAGIHARI Amazina C" #: tests/genfile.c:135 msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'" msgstr "" #: tests/genfile.c:138 msgid "Size of a block for sparse file" msgstr "" #: tests/genfile.c:140 msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map." msgstr "" #: tests/genfile.c:142 msgid "OFFSET" msgstr "" #: tests/genfile.c:143 #, fuzzy msgid "Seek to the given offset before writing data" msgstr "Kuri i Nyuma" #: tests/genfile.c:149 msgid "File statistics options:" msgstr "" #: tests/genfile.c:152 msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: " msgstr "" #: tests/genfile.c:159 msgid "Synchronous execution options:" msgstr "" #: tests/genfile.c:162 msgid "" "Execute given COMMAND. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, " "--touch" msgstr "" #: tests/genfile.c:165 msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER" msgstr "" #: tests/genfile.c:168 msgid "Set date for next --touch option" msgstr "" #: tests/genfile.c:171 msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND" msgstr "" #: tests/genfile.c:176 msgid "" "Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number " "given by --checkpoint option is reached." msgstr "" #: tests/genfile.c:179 msgid "" "Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it " "is not given)" msgstr "" #: tests/genfile.c:183 msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option." msgstr "" #: tests/genfile.c:186 msgid "Update the access and modification times of FILE" msgstr "" # padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_COMMANDPAGE.text #: tests/genfile.c:189 #, fuzzy msgid "Execute COMMAND" msgstr "Icyo wifuza" #: tests/genfile.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid size: %s" msgstr "Igihe" #: tests/genfile.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "Number out of allowed range: %s" msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde" #: tests/genfile.c:247 #, c-format msgid "Negative size: %s" msgstr "" #: tests/genfile.c:260 tests/genfile.c:559 #, c-format msgid "stat(%s) failed" msgstr "" #: tests/genfile.c:354 #, c-format msgid "Error parsing number near `%s'" msgstr "" #: tests/genfile.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown date format" msgstr "Sisitemu Ikosa" #: tests/genfile.c:383 msgid "[ARGS...]" msgstr "" #: tests/genfile.c:420 tests/genfile.c:460 tests/genfile.c:513 #: tests/genfile.c:663 tests/genfile.c:677 #, c-format msgid "cannot open `%s'" msgstr "" #: tests/genfile.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "cannot seek: %s" msgstr "%s:Kuri" #: tests/genfile.c:443 #, c-format msgid "file name contains null character" msgstr "" #: tests/genfile.c:508 #, c-format msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option" msgstr "" #: tests/genfile.c:586 #, c-format msgid "incorrect mask (near `%s')" msgstr "" #: tests/genfile.c:592 tests/genfile.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown field `%s'" msgstr "Kitazwi IDOSIYE Ubwoko" #: tests/genfile.c:652 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set time on `%s'" msgstr "%s:Kuri" #: tests/genfile.c:806 #, c-format msgid "Command exited successfully\n" msgstr "" #: tests/genfile.c:808 #, c-format msgid "Command failed with status %d\n" msgstr "" #: tests/genfile.c:812 #, c-format msgid "Command terminated on signal %d\n" msgstr "" #: tests/genfile.c:814 #, c-format msgid "Command stopped on signal %d\n" msgstr "" #: tests/genfile.c:817 #, c-format msgid "Command dumped core\n" msgstr "" #: tests/genfile.c:820 #, c-format msgid "Command terminated\n" msgstr "" #: tests/genfile.c:852 #, fuzzy, c-format msgid "--stat requires file names" msgstr "--IDOSIYE Amazina" #: tests/genfile.c:865 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" #~ "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public " #~ "License;\n" #~ "see the file named COPYING for details." #~ msgstr "" #~ "Porogaramu Na: Kuri i Kwagura ku Gicurasi i Bya i i IDOSIYE kugirango " #~ "Birambuye" #, fuzzy #~ msgid "rmtd: Garbage command %c\n" #~ msgstr "Komandi:" #, fuzzy #~ msgid "WARNING: No volume header" #~ msgstr "Igice Umutwempangano" #, fuzzy #~ msgid "Visible long name error" #~ msgstr "Izina: Ikosa" #, fuzzy #~ msgid "Time stamp out of range" #~ msgstr "Inyuma Bya Urutonde" #, fuzzy #~ msgid "Device number out of range" #~ msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde" #, fuzzy #~ msgid "Visible longname error" #~ msgstr "Ikosa" #, fuzzy #~ msgid "Renamed %s to %s" #~ msgstr "Kuri" #, fuzzy #~ msgid "%s: Cannot symlink to %s" #~ msgstr "%s:Kuri" #, fuzzy #~ msgid "Symlinked %s to %s" #~ msgstr "Kuri" #, fuzzy #~ msgid "Unknown demangling command %s" #~ msgstr "Komandi:" #, fuzzy #~ msgid "Missing file name after -C" #~ msgstr "IDOSIYE Izina: Nyuma C" #, fuzzy #~ msgid "don't change access times on dumped files" #~ msgstr "Guhindura>> Times ku Idosiye" #, fuzzy #~ msgid "extract permissions information" #~ msgstr "Uruhushya Ibisobanuro" #, fuzzy #~ msgid "do not extract permissions information" #~ msgstr "OYA Uruhushya Ibisobanuro" #, fuzzy #~ msgid "exclude patterns are plain strings" #~ msgstr "Byuzuye Ikurikiranyanyuguti" #, fuzzy #~ msgid "dump instead the files symlinks point to" #~ msgstr "i Idosiye Akadomo Kuri" #, fuzzy #~ msgid "same as -N" #~ msgstr "Nka" #, fuzzy #~ msgid "exclude patterns use wildcards (default)" #~ msgstr "Gukoresha Mburabuzi" #, fuzzy #~ msgid "print total bytes written while creating archive" #~ msgstr "Gucapa Igiteranyo Bayite" #, fuzzy #~ msgid "Print license and exit" #~ msgstr "Na Gusohoka" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Based on the work of John Gilmore and Jay Fenlason. See AUTHORS\n" #~ "for complete list of authors.\n" #~ msgstr "ku i Akazi Bya Na Byuzuye Urutonde Bya Abahanzi" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " GNU tar is free software; you can redistribute it and/or modify\n" #~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" #~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" #~ " (at your option) any later version.\n" #~ "\n" #~ " GNU tar is distributed in the hope that it will be useful,\n" #~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" #~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" #~ " GNU General Public License for more details.\n" #~ "\n" #~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" #~ " along with GNU tar; if not, write to the Free Software\n" #~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " #~ "USA\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "ni Kigenga Na Cyangwa i Bya i Nka i Verisiyo 2. Bya i ku Ihitamo Verisiyo " #~ "ni in i ATARIIGIHARWE i Cyangwa A kugirango Birenzeho Birambuye BYAKIRIWE " #~ "a Gukoporora Bya i Na: NIBA OYA Kwandika Kuri i" #, fuzzy #~ msgid "Semantics of -l option will change in the future releases." #~ msgstr "Bya L Ihitamo Guhindura>> in i" #, fuzzy #~ msgid "Please use --one-file-system option instead." #~ msgstr "Gukoresha IDOSIYE Sisitemu Ihitamo" #, fuzzy #~ msgid "Warning: the -y option is not supported; perhaps you meant -j?" #~ msgstr "i Y Ihitamo ni OYA j" #, fuzzy #~ msgid "Error in writing to standard output" #~ msgstr "in Kuri Bisanzwe Ibisohoka"