ru.po   [plain text]


# Translation of gcc-4.1.1.po to Russian
# Russian messages for GNU CC
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the GCC package.
#
# Nadezhda Vyukova <niva@niisi.msk.ru>, 2006.
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc-4.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-13 19:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-07 17:43+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: c-decl.c:3783
msgid "<anonymous>"
msgstr "<anonymous>"

#: c-format.c:347 c-format.c:371
msgid "' ' flag"
msgstr "флаг ' '"

#: c-format.c:347 c-format.c:371
msgid "the ' ' printf flag"
msgstr "флаг printf ' '"

#: c-format.c:348 c-format.c:372 c-format.c:406 c-format.c:418 c-format.c:475
msgid "'+' flag"
msgstr "флаг '+'"

#: c-format.c:348 c-format.c:372 c-format.c:406 c-format.c:418
msgid "the '+' printf flag"
msgstr "флаг printf '+'"

#: c-format.c:349 c-format.c:373 c-format.c:419 c-format.c:451
msgid "'#' flag"
msgstr "флаг '#'"

#: c-format.c:349 c-format.c:373 c-format.c:419
msgid "the '#' printf flag"
msgstr "флаг printf '#'"

#: c-format.c:350 c-format.c:374 c-format.c:449
msgid "'0' flag"
msgstr "флаг '0'"

#: c-format.c:350 c-format.c:374
msgid "the '0' printf flag"
msgstr "флаг printf '0'"

#: c-format.c:351 c-format.c:375 c-format.c:448 c-format.c:478
msgid "'-' flag"
msgstr "флаг '-'"

#: c-format.c:351 c-format.c:375
msgid "the '-' printf flag"
msgstr "флаг printf '-'"

#: c-format.c:352 c-format.c:432
msgid "''' flag"
msgstr "флаг '''"

#: c-format.c:352
msgid "the ''' printf flag"
msgstr "флаг printf '''"

#: c-format.c:353 c-format.c:433
msgid "'I' flag"
msgstr "флаг 'I'"

#: c-format.c:353
msgid "the 'I' printf flag"
msgstr "флаг printf 'I'"

#: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:430 c-format.c:452 c-format.c:479
#: c-format.c:1606 config/sol2-c.c:46
msgid "field width"
msgstr "ширина поля"

#: c-format.c:354 c-format.c:376 config/sol2-c.c:46
msgid "field width in printf format"
msgstr "ширина поля в формате printf"

#: c-format.c:355 c-format.c:377 c-format.c:408 c-format.c:421
msgid "precision"
msgstr "точность"

#: c-format.c:355 c-format.c:377 c-format.c:408 c-format.c:421
msgid "precision in printf format"
msgstr "точность в формате printf"

#: c-format.c:356 c-format.c:378 c-format.c:409 c-format.c:422 c-format.c:431
#: c-format.c:482 config/sol2-c.c:47
msgid "length modifier"
msgstr "модификатор размера"

#: c-format.c:356 c-format.c:378 c-format.c:409 c-format.c:422
#: config/sol2-c.c:47
msgid "length modifier in printf format"
msgstr "модификатор размера в формате printf"

#: c-format.c:407 c-format.c:420
msgid "'q' flag"
msgstr "флаг 'q'"

#: c-format.c:407 c-format.c:420
msgid "the 'q' diagnostic flag"
msgstr "флаг диагностики 'q'"

#: c-format.c:428
msgid "assignment suppression"
msgstr "подавление присваивания"

#: c-format.c:428
msgid "the assignment suppression scanf feature"
msgstr "подавление присваивания в scanf"

#: c-format.c:429
msgid "'a' flag"
msgstr "флаг 'a'"

#: c-format.c:429
msgid "the 'a' scanf flag"
msgstr "флаг 'a' scanf"

#: c-format.c:430
msgid "field width in scanf format"
msgstr "ширина поля в формате scanf"

#: c-format.c:431
msgid "length modifier in scanf format"
msgstr "модификатор размера в формате scanf"

#: c-format.c:432
msgid "the ''' scanf flag"
msgstr "флаг ''' scanf"

#: c-format.c:433
msgid "the 'I' scanf flag"
msgstr "флаг 'I' scanf"

#: c-format.c:447
msgid "'_' flag"
msgstr "флаг '_'"

#: c-format.c:447
msgid "the '_' strftime flag"
msgstr "флаг '_' в формате strftime"

#: c-format.c:448
msgid "the '-' strftime flag"
msgstr "флаг '-' в формате strftime"

#: c-format.c:449
msgid "the '0' strftime flag"
msgstr "флаг '0' в формате strftime"

#: c-format.c:450 c-format.c:474
msgid "'^' flag"
msgstr "флаг '^'"

#: c-format.c:450
msgid "the '^' strftime flag"
msgstr "флаг '^' в формате strftime"

#: c-format.c:451
msgid "the '#' strftime flag"
msgstr "флаг '#' в формате strftime"

#: c-format.c:452
msgid "field width in strftime format"
msgstr "ширина поля в формате strftime"

#: c-format.c:453
msgid "'E' modifier"
msgstr "модификатор 'E'"

#: c-format.c:453
msgid "the 'E' strftime modifier"
msgstr "модификатор 'E' в формате strftime"

#: c-format.c:454
msgid "'O' modifier"
msgstr "модификатор 'O'"

#: c-format.c:454
msgid "the 'O' strftime modifier"
msgstr "модификатор 'O' в формате strftime"

#: c-format.c:455
msgid "the 'O' modifier"
msgstr "модификатор 'O'"

#: c-format.c:473
msgid "fill character"
msgstr "символ-заполнитель"

#: c-format.c:473
msgid "fill character in strfmon format"
msgstr "символ-заполнитель в формате strfmon"

#: c-format.c:474
msgid "the '^' strfmon flag"
msgstr "флаг '^' в формате strfmon"

#: c-format.c:475
msgid "the '+' strfmon flag"
msgstr "флаг '+' в формате STRFMON"

#: c-format.c:476
msgid "'(' flag"
msgstr "флаг '('"

#: c-format.c:476
msgid "the '(' strfmon flag"
msgstr "флаг '(' в формате strfmon"

#: c-format.c:477
msgid "'!' flag"
msgstr "флаг '!'"

#: c-format.c:477
msgid "the '!' strfmon flag"
msgstr "флаг '!' в формате strfmon"

#: c-format.c:478
msgid "the '-' strfmon flag"
msgstr "флаг '-' в формате strfmon"

#: c-format.c:479
msgid "field width in strfmon format"
msgstr "ширина поля в формате strfmon"

#: c-format.c:480
msgid "left precision"
msgstr "точность левой части значения"

#: c-format.c:480
msgid "left precision in strfmon format"
msgstr "точность левой части значения в формате strfmon"

#: c-format.c:481
msgid "right precision"
msgstr "точность правой части значения"

#: c-format.c:481
msgid "right precision in strfmon format"
msgstr "точность правой части значения в формате strfmon"

#: c-format.c:482
msgid "length modifier in strfmon format"
msgstr "модификатор размера в формате strfmon"

#: c-format.c:1708
msgid "field precision"
msgstr "точность поля"

#: c-incpath.c:73
#, c-format
msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
msgstr "повторное задание каталога \"%s\" проигнорировано\n"

#: c-incpath.c:76
#, c-format
msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
msgstr "  поскольку это несистемный каталог, повторяющий системный каталог\n"

#: c-incpath.c:80
#, c-format
msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
msgstr "несуществующий каталог \"%s\" проигнорирован\n"

#: c-incpath.c:295
#, c-format
msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
msgstr "порядок поиска для #include \"...\":\n"

#: c-incpath.c:299
#, c-format
msgid "#include <...> search starts here:\n"
msgstr "порядок поиска для #include <...>:\n"

#: c-incpath.c:304
#, c-format
msgid "End of search list.\n"
msgstr "конец списка поиска\n"

#: c-opts.c:1378
msgid "<built-in>"
msgstr "<built-in>"

#: c-opts.c:1396
#, fuzzy
msgid "<command-line>"
msgstr "<command line>"

#: c-typeck.c:2328 c-typeck.c:4764 c-typeck.c:4766 c-typeck.c:4774
#: c-typeck.c:4804 c-typeck.c:6180
msgid "initializer element is not constant"
msgstr "элемент инициализатора не является константой"

#: c-typeck.c:4567
msgid "array initialized from parenthesized string constant"
msgstr "инициализация символьного массива строкой в скобках"

#: c-typeck.c:4628 cp/typeck2.c:686
#, gcc-internal-format
msgid "char-array initialized from wide string"
msgstr "инициализация символьного массива строкой широких символов"

#: c-typeck.c:4633
msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
msgstr "массив символов типа wchar_t инициализирован строкой обычных символов"

#: c-typeck.c:4651 cp/typeck2.c:706
#, gcc-internal-format
msgid "initializer-string for array of chars is too long"
msgstr "слишком длинная строка инициализации для символьного массива"

#: c-typeck.c:4657
msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
msgstr "инициализация массива несоответствующего типа строковой константой"

#. ??? This should not be an error when inlining calls to
#. unprototyped functions.
#: c-typeck.c:4721 c-typeck.c:4216 cp/typeck.c:1532
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-lvalue array"
msgstr "некорректное использование массива, не являющегося левой частью присваивания"

#: c-typeck.c:4747
msgid "array initialized from non-constant array expression"
msgstr "инициализация массива неконстантным выражением"

#: c-typeck.c:4811 c-typeck.c:6184
#, gcc-internal-format
msgid "initializer element is not computable at load time"
msgstr "инициализирующий элемент не может быть вычислен во время компоновки"

#. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
#. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
#. sense to permit them to be initialized given that
#. ordinary VLAs may not be initialized.
#: c-typeck.c:4822 c-decl.c:3217 c-decl.c:3232
#, gcc-internal-format
msgid "variable-sized object may not be initialized"
msgstr "объект переменного размера нельзя инициализировать"

#: c-typeck.c:4826
msgid "invalid initializer"
msgstr "неверный инициализатор"

#: c-typeck.c:5300
msgid "extra brace group at end of initializer"
msgstr "избыточные фигурные скобки в конце инициализатора"

#: c-typeck.c:5320
msgid "missing braces around initializer"
msgstr "отсутствуют фигурные скобки вокруг инициализатора"

#: c-typeck.c:5381
msgid "braces around scalar initializer"
msgstr "фигурные скобки вокруг скалярного инициализатора"

#: c-typeck.c:5438
msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
msgstr "инициализация элемента регулируемого элемента-массива во вложенном контексте"

#: c-typeck.c:5440
msgid "initialization of a flexible array member"
msgstr "инициализация регулируемого элемента-массива"

#: c-typeck.c:5467
msgid "missing initializer"
msgstr "пропущен инициализатор"

#: c-typeck.c:5489
msgid "empty scalar initializer"
msgstr "пустой скалярный инициализатор"

#: c-typeck.c:5494
msgid "extra elements in scalar initializer"
msgstr "избыточные элементы в скалярном инициализаторе"

#: c-typeck.c:5591 c-typeck.c:5651
msgid "array index in non-array initializer"
msgstr "индекс массива в инициализаторе не для массива"

#: c-typeck.c:5596 c-typeck.c:5704
msgid "field name not in record or union initializer"
msgstr "имя поля в инициализаторе не для структуры или объединения"

#: c-typeck.c:5642
msgid "array index in initializer not of integer type"
msgstr "индекс массива в инициализации не целого типа"

#: c-typeck.c:5647 c-typeck.c:5649
msgid "nonconstant array index in initializer"
msgstr "неконстантный индекс массива в инициализаторе"

#: c-typeck.c:5653 c-typeck.c:5656
msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
msgstr "индекс массива в инициализаторе - за границами массива"

#: c-typeck.c:5667
msgid "empty index range in initializer"
msgstr "пустой диапазон индексов в инициализаторе"

#: c-typeck.c:5676
msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
msgstr "диапазон индексов массива в инициализаторе - за границами массива"

#: c-typeck.c:5751 c-typeck.c:5774 c-typeck.c:6248
msgid "initialized field with side-effects overwritten"
msgstr "повторная инициализация поля с побочными эффектами"

#: c-typeck.c:5753 c-typeck.c:5776 c-typeck.c:6250
#, fuzzy
msgid "initialized field overwritten"
msgstr "повторная инициализация поля с побочными эффектами"

#: c-typeck.c:6458
msgid "excess elements in char array initializer"
msgstr "избыточные элементы в инициализаторе символьного массива"

#: c-typeck.c:6465 c-typeck.c:6511
msgid "excess elements in struct initializer"
msgstr "избыточные элементы в инициализаторе структуры"

#: c-typeck.c:6526
msgid "non-static initialization of a flexible array member"
msgstr "нестатическая инициализация регулируемого элемента-массива в структуре"

#: c-typeck.c:6594
msgid "excess elements in union initializer"
msgstr "избыточные элементы в инициализаторе объединения"

#: c-typeck.c:6681
msgid "excess elements in array initializer"
msgstr "избыточные элементы в инициализаторе массива"

#: c-typeck.c:6711
msgid "excess elements in vector initializer"
msgstr "избыточные элементы в инициализаторе вектора"

#: c-typeck.c:6735
msgid "excess elements in scalar initializer"
msgstr "избыточные элементы в инициализаторе скаляра"

#: cfgrtl.c:1970
msgid "flow control insn inside a basic block"
msgstr "инструкция управления потоком выполнения - внутри блока"

#: cfgrtl.c:2048
msgid "wrong insn in the fallthru edge"
msgstr "некорректная RTL-инструкция в сквозной дуге"

#: cfgrtl.c:2090
msgid "insn outside basic block"
msgstr "RTL-инструкция - вне блока"

#: cfgrtl.c:2097
msgid "return not followed by barrier"
msgstr "отсутствует барьер после return"

#: cgraph.c:391 ipa-inline.c:313
msgid "function body not available"
msgstr "тело функции недоступно"

#: cgraph.c:393 cgraphunit.c:633
msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
msgstr "inline-функции, переопределённые как extern, не подлежат подстановке"

#: cgraph.c:396 cgraphunit.c:638
msgid "function not considered for inlining"
msgstr "функция не подлежит inline-подстановке"

#: cgraph.c:398 cgraphunit.c:636 ipa-inline.c:306
msgid "function not inlinable"
msgstr "inline-подстановка функции невозможна"

#: collect2.c:373 gcc.c:6833
#, c-format
msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
msgstr "аварийный выход в %s, в %s:%d"

#: collect2.c:872
#, c-format
msgid "no arguments"
msgstr "отсутствуют аргументы"

#: collect2.c:1246 collect2.c:1394 collect2.c:1429
#, c-format
msgid "fopen %s"
msgstr "fopen %s"

#: collect2.c:1249 collect2.c:1399 collect2.c:1432
#, c-format
msgid "fclose %s"
msgstr "fclose %s"

#: collect2.c:1258
#, c-format
msgid "collect2 version %s"
msgstr "collect2 версия %s"

#: collect2.c:1348
#, c-format
msgid "%d constructor(s) found\n"
msgstr "найдено %d конструктор(ов)\n"

#: collect2.c:1349
#, c-format
msgid "%d destructor(s)  found\n"
msgstr "найдено %d деструктор(ов)\n"

#: collect2.c:1350
#, c-format
msgid "%d frame table(s) found\n"
msgstr "найдено %d таблиц кадров\n"

#: collect2.c:1487
#, c-format
msgid "can't get program status"
msgstr "не удалось получить состояние программы"

#: collect2.c:1537
#, c-format
msgid "[cannot find %s]"
msgstr "[не найдена программа %s]"

#: collect2.c:1552
#, c-format
msgid "cannot find '%s'"
msgstr "не удалось найти '%s'"

#: collect2.c:1556 collect2.c:2045 collect2.c:2200 gcc.c:2928
#, c-format
msgid "pex_init failed"
msgstr "ошибка в pex_init"

#: collect2.c:1591
#, c-format
msgid "[Leaving %s]\n"
msgstr "[Выход из %s]\n"

#: collect2.c:1811
#, c-format
msgid ""
"\n"
"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
msgstr ""
"\n"
"write_c_file - выходное имя %s, префикс %s\n"

#: collect2.c:2019
#, c-format
msgid "cannot find 'nm'"
msgstr "не удалось найти 'nm'"

#: collect2.c:2066
#, c-format
msgid "can't open nm output"
msgstr "не удалось открыть выходной файл nm"

#: collect2.c:2110
#, c-format
msgid "init function found in object %s"
msgstr "в объекте %s найдена функция init"

#: collect2.c:2118
#, c-format
msgid "fini function found in object %s"
msgstr "в объекте %s найдена функция fini"

#: collect2.c:2221
#, c-format
msgid "can't open ldd output"
msgstr "не удалось открыть входной файл ldd"

#: collect2.c:2224
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ldd output with constructors/destructors.\n"
msgstr ""
"\n"
"вывод ldd с конструкторами/деструкторами.\n"

#: collect2.c:2239
#, c-format
msgid "dynamic dependency %s not found"
msgstr "динамическая зависимость %s не найдена"

#: collect2.c:2251
#, c-format
msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
msgstr "не удалось открыть динамическую зависимость '%s'"

#: collect2.c:2407
#, c-format
msgid "%s: not a COFF file"
msgstr "%s: не COFF-файл"

#: collect2.c:2527
#, c-format
msgid "%s: cannot open as COFF file"
msgstr "%s: ошибка открытия COFF-файла"

#: collect2.c:2585
#, c-format
msgid "library lib%s not found"
msgstr "не найдена библиотека lib%s"

#: cppspec.c:106
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
msgstr "неверный ключ препроцессора \"%s\""

#: cppspec.c:128
#, c-format
msgid "too many input files"
msgstr "слишком много входных файлов"

#: diagnostic.c:189
#, c-format
msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
msgstr "%s:%d: невозможно восстановление после предыдущих ошибок\n"

#: diagnostic.c:254
#, c-format
msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
msgstr "компиляция прервана из за ошибок -Wfatal.\n"

#: diagnostic.c:263
#, c-format
msgid ""
"Please submit a full bug report,\n"
"with preprocessed source if appropriate.\n"
"See %s for instructions.\n"
msgstr ""
"Отправьте подробное сообщение об ошибке\n"
"с препроцессированным исходным кодом.\n"
"Смотрите инструкции в %s.\n"

#: diagnostic.c:272
#, c-format
msgid "compilation terminated.\n"
msgstr "Компиляция прервана.\n"

#: diagnostic.c:623
#, c-format
msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
msgstr "Внутренняя ошибка компилятора: повторный вход в программу диагностики\n"

#: final.c:1104
msgid "negative insn length"
msgstr "отрицательная длина RTL-инструкции"

#: final.c:2449
msgid "could not split insn"
msgstr "разбиение RTL-инструкции невозможно"

#: final.c:2798
msgid "invalid 'asm': "
msgstr "некорректная директива 'asm': "

#: final.c:2981
#, c-format
msgid "nested assembly dialect alternatives"
msgstr "вложенные альтернативы диалектов ассемблера"

#: final.c:2998 final.c:3010
#, c-format
msgid "unterminated assembly dialect alternative"
msgstr "незавершённая альтернатива диалекта ассемблера"

#: final.c:3057
#, c-format
msgid "operand number missing after %%-letter"
msgstr "не задан номер операнда после %%-буква"

#: final.c:3060 final.c:3101
#, c-format
msgid "operand number out of range"
msgstr "номер операнда вне диапазона"

#: final.c:3120
#, c-format
msgid "invalid %%-code"
msgstr "некорректный модификатор после %%"

#: final.c:3150
#, c-format
msgid "'%%l' operand isn't a label"
msgstr "операнд '%%l' не является меткой"

#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
#. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
#. handle them.
#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
#: final.c:3251 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:7222
#: config/pdp11/pdp11.c:1700
#, c-format
msgid "floating constant misused"
msgstr "некорректное употребление плавающей константы"

#: final.c:3307 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:7298
#: config/pdp11/pdp11.c:1747
#, c-format
msgid "invalid expression as operand"
msgstr "в списке операндов задано некорректное выражение"

#: flow.c:1735
msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
msgstr "попытка удаления RTL-инструкции из пролога/эпилога:"

#: gcc.c:1665
#, c-format
msgid "Using built-in specs.\n"
msgstr "Используются внутренние спецификации.\n"

#: gcc.c:1848
#, c-format
msgid ""
"Setting spec %s to '%s'\n"
"\n"
msgstr ""
"Спецификация %s установлена в '%s'\n"
"\n"

#: gcc.c:1963
#, c-format
msgid "Reading specs from %s\n"
msgstr "Спецификации прочитаны из %s\n"

#: gcc.c:2059 gcc.c:2078
#, c-format
msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
msgstr "некорректный синтаксис спецификации %%include после %ld символов"

#: gcc.c:2086
#, c-format
msgid "could not find specs file %s\n"
msgstr "не найден файл спецификаций %s\n"

#: gcc.c:2103 gcc.c:2111 gcc.c:2120 gcc.c:2129
#, c-format
msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
msgstr "некорректный синтаксис спецификации %%rename после %ld символов"

#: gcc.c:2138
#, c-format
msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
msgstr "спецификация %s, которую нужно переименовать, не найдена"

#: gcc.c:2145
#, c-format
msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
msgstr "%s: попытка переименовать '%s в уже определённую спецификацию '%s'"

#: gcc.c:2150
#, c-format
msgid "rename spec %s to %s\n"
msgstr "переименование спецификации %s в %s\n"

#: gcc.c:2152
#, c-format
msgid ""
"spec is '%s'\n"
"\n"
msgstr ""
"спецификация '%s'\n"
"\n"

#: gcc.c:2165
#, c-format
msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
msgstr "неопознанная команда %% после %ld символов"

#: gcc.c:2176 gcc.c:2189
#, c-format
msgid "specs file malformed after %ld characters"
msgstr "синтаксис файла спецификаций нарушен после %ld символов"

#: gcc.c:2242
#, c-format
msgid "spec file has no spec for linking"
msgstr "в файле спецификаций отсутствует спецификация для компоновки"

#: gcc.c:2759
#, c-format
msgid "system path '%s' is not absolute"
msgstr "путь '%s' в файловой системе не является абсолютным"

#: gcc.c:2822
#, c-format
msgid "-pipe not supported"
msgstr "ключ -pipe не поддерживается"

#: gcc.c:2884
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Go ahead? (y or n) "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Продолжать? (y - да, n - нет) "

#: gcc.c:2967
msgid "failed to get exit status"
msgstr "не удалось получить состояние завершения"

#: gcc.c:2973
msgid "failed to get process times"
msgstr "не удалось вычислить время обработки"

#: gcc.c:2999
#, c-format
msgid ""
"Internal error: %s (program %s)\n"
"Please submit a full bug report.\n"
"See %s for instructions."
msgstr ""
"Внутренняя ошибка: %s (программа %s)\n"
"Пожалуйста, пришлите полный отчёт об ошибке.\n"
"См. инструкции на %s."

#: gcc.c:3025
#, c-format
msgid "# %s %.2f %.2f\n"
msgstr "# %s %.2f %.2f\n"

#: gcc.c:3161
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
msgstr "Синтаксис: %s [ключи] файл...\n"

#: gcc.c:3162
msgid "Options:\n"
msgstr "Ключи:\n"

#: gcc.c:3164
msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
msgstr "  -pass-exit-codes         Выход с максимальным кодом возврата от прохода\n"

#: gcc.c:3165
msgid "  --help                   Display this information\n"
msgstr "  --help                   Вывести этот текст\n"

#: gcc.c:3166
msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
msgstr "  --target-help            Показать специфические ключи целевой платформы\n"

#: gcc.c:3168
msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
msgstr "  (Задайте '-v --help' для вывода ключей всех проходов компиляции)\n"

#: gcc.c:3169
msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
msgstr "  -dumpspecs               Показать встроенные спецификации\n"

#: gcc.c:3170
msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
msgstr "  -dumpversion             Показать версию компилятора\n"

#: gcc.c:3171
msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
msgstr "  -dumpmachine             Показать имя целевой платформы\n"

#: gcc.c:3172
msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
msgstr "  -print-search-dirs       Показать каталоги поиска\n"

#: gcc.c:3173
msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
msgstr "  -print-libgcc-file-name  Показать имя run-time библиотеки компилятора\n"

#: gcc.c:3174
msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
msgstr "  -print-file-name=<биб>   Показать полное маршрутное имя библиотеки <биб>\n"

#: gcc.c:3175
msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
msgstr "  -print-prog-name=<прог>  Показать полное имя компоненты компилятора <прог>\n"

#: gcc.c:3176
msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
msgstr "  -print-multi-directory   Показать корневой каталог с версиями libgcc\n"

#: gcc.c:3177
msgid ""
"  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
"                           multiple library search directories\n"
msgstr ""
"  -print-multi-lib         Показать соответствие между ключами и каталогами\n"
"                           поиска библиотек\n"

#: gcc.c:3180
msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
msgstr "  -print-multi-os-directory Показать относительный маршрут к библиотекам операционной системы\n"

#: gcc.c:3181
msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
msgstr "  -Wa,<ключи>              Передать <ключи>, разделённые запятыми, ассемблеру\n"

#: gcc.c:3182
msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
msgstr "  -Wp,<ключи>              Передать <ключи>, разделённые запятыми, препроцессору\n"

#: gcc.c:3183
msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
msgstr "  -Wl,<ключи>              Передать <ключи>, разделённые запятыми, компоновщику\n"

#: gcc.c:3184
msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
msgstr "  -Xassembler <арг>        Передать <арг> ассемблеру\n"

#: gcc.c:3185
msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
msgstr "  -Xpreprocessor <арг>     Передать <арг> препроцессору\n"

#: gcc.c:3186
msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
msgstr "  -Xlinker <арг>           Передать <арг> компоновщику\n"

#: gcc.c:3187
msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
msgstr "  -combine                 Передать вместе несколько исходных файлов\n"

#: gcc.c:3188
msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
msgstr "  -save-temps              Не удалять промежуточные файлы\n"

#: gcc.c:3189
msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
msgstr "  -pipe                    Передавать промежуточные данные по конвейеру\n"

#: gcc.c:3190
msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
msgstr "  -time                    Включить хронометраж проходов\n"

#: gcc.c:3191
msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
msgstr ""
"  -specs=<файл>            Использовать <файл> спецификаций вместо \n"
"                             внутренних спецификаций компилятора\n"

#: gcc.c:3192
msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
msgstr "  -std=<стандарт>          Считать, что исходный код следует <стандарту>\n"

#: gcc.c:3193
msgid ""
"  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
"                           and libraries\n"
msgstr ""

#: gcc.c:3196
msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
msgstr ""
"  -B <каталог>             добавить <каталог> к списку поиска программ \n"
"                             компилятора\n"

#: gcc.c:3197
msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
msgstr ""
"  -b <машина>              Генерировать код для указанной <машины>, \n"
"                                    если возможно\n"

#: gcc.c:3198
msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
msgstr "  -V <версия>              Использовать <версию> gcc, если она установлена\n"

#: gcc.c:3199
msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
msgstr "  -v                       Отображать запускаемые командные строки компиляции\n"

#: gcc.c:3200
msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
msgstr "  -###                     Как -v, но команды не запускаются\n"

#: gcc.c:3201
msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
msgstr "  -E                       Только препроцессирование - без компиляции, ассемблирования, компоновки\n"

#: gcc.c:3202
msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
msgstr "  -S                       Только компиляция - без ассемблирования и компоновки\n"

#: gcc.c:3203
msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
msgstr "  -c                       Компиляция и ассемблирование, без компоновки\n"

#: gcc.c:3204
msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
msgstr "  -o <файл>                Записать результат в <файл>\n"

#: gcc.c:3205
msgid ""
"  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
"                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
"                           'none' means revert to the default behavior of\n"
"                           guessing the language based on the file's extension\n"
msgstr ""
"  -x <язык>                Задать язык последующих входных файлов.\n"
"                           <язык> может быть: c c++ assembler none\n"
"                           'none' означает, что далее язык нужно\n"
"                           определять по расширению имени файла\n"

#: gcc.c:3212
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
" passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ключи, начинающиеся с -g, -f, -m, -O, -W, или --param автоматически\n"
"передаются процессам, запускаемым %s. Для передачи ключей этим процессам, используйте ключи -W<буква>.\n"

#: gcc.c:3335
#, c-format
msgid "'-%c' option must have argument"
msgstr "ключ '-%c' требует аргумента"

#: gcc.c:3357
#, c-format
msgid "couldn't run '%s': %s"
msgstr "ошибка при выполнении '%s': %s"

#. translate_options () has turned --version into -fversion.
#: gcc.c:3550
#, c-format
msgid "%s (GCC) %s\n"
msgstr "%s (GCC) %s\n"

#: gcc.c:3552 gcov.c:419 fortran/gfortranspec.c:349 java/gjavah.c:2406
#: java/jcf-dump.c:936 java/jv-scan.c:129
msgid "(C)"
msgstr "(C)"

#: gcc.c:3553 java/gjavah.c:2407 java/jcf-dump.c:937 java/jv-scan.c:130
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Это свободно распространяемое программное обеспечение. Условия копирования\n"
"приведены в исходных текстах. Без гарантии каких-либо качеств, включая \n"
"коммерческую ценность и применимость для каких-либо целей.\n"
"\n"

#: gcc.c:3654
#, c-format
msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
msgstr "не задан аргумент ключа '-Xlinker'"

#: gcc.c:3662
#, c-format
msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
msgstr "не задан аргумент ключа '-Xpreprocessor'"

#: gcc.c:3669
#, c-format
msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
msgstr "не задан аргумент ключа '-Xassembler'"

#: gcc.c:3676
#, c-format
msgid "argument to '-l' is missing"
msgstr "не задан аргумент ключа '-l'"

#: gcc.c:3697
#, c-format
msgid "argument to '-specs' is missing"
msgstr "не задан аргумент ключа '-specs'"

#: gcc.c:3711
#, c-format
msgid "argument to '-specs=' is missing"
msgstr "не задан аргумент ключа '-specs='"

#: gcc.c:3752
#, c-format
msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
msgstr "ключ '-%c' должен находиться в начале командной строки"

#: gcc.c:3761
#, c-format
msgid "argument to '-B' is missing"
msgstr "не задан аргумент ключа '-B'"

#: gcc.c:4147
#, c-format
msgid "argument to '-x' is missing"
msgstr "не задан аргумент ключа '-x'"

#: gcc.c:4175
#, c-format
msgid "argument to '-%s' is missing"
msgstr "не задан аргумент ключа '-%s'"

#: gcc.c:4513
#, c-format
msgid "switch '%s' does not start with '-'"
msgstr "ключ '%s' не начинается с '-'"

#: gcc.c:4690
#, c-format
msgid "spec '%s' invalid"
msgstr "спецификация '%s' некорректна"

#: gcc.c:4756
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"

#: gcc.c:4829
#, c-format
msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
msgstr "спецификация '%s' имеет некорректный '%%0%c'"

#: gcc.c:5040
#, c-format
msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
msgstr "спецификация '%s' имеет некорректный '%%W%c'"

#: gcc.c:5071
#, c-format
msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
msgstr "спецификация '%s' имеет некорректный '%%x%c'"

#: gcc.c:5293
#, c-format
msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
msgstr "Обработка спецификации %c%s%c, т.е. '%s'\n"

#: gcc.c:5426
#, c-format
msgid "unknown spec function '%s'"
msgstr "неопознанная функция '%s' в спецификации"

#: gcc.c:5445
#, c-format
msgid "error in args to spec function '%s'"
msgstr "ошибка в аргументах spec-функции '%s'"

#: gcc.c:5493
#, c-format
msgid "malformed spec function name"
msgstr "некорректное имя spec-функции"

#. )
#: gcc.c:5496
#, c-format
msgid "no arguments for spec function"
msgstr "не заданы аргументы spec-функции"

#: gcc.c:5515
#, c-format
msgid "malformed spec function arguments"
msgstr "некорректные аргументы spec-функции"

#: gcc.c:5754
#, c-format
msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
msgstr ""

#: gcc.c:5842
#, c-format
msgid "braced spec body '%s' is invalid"
msgstr ""

#: gcc.c:6372
#, c-format
msgid "install: %s%s\n"
msgstr "установка: %s%s\n"

#: gcc.c:6373
#, c-format
msgid "programs: %s\n"
msgstr "программы: %s\n"

#: gcc.c:6375
#, c-format
msgid "libraries: %s\n"
msgstr "библиотеки: %s\n"

#: gcc.c:6433
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For bug reporting instructions, please see:\n"
msgstr ""
"\n"
"Инструкции по составлению и отправке отчётов об ошибках см. на:\n"

#: gcc.c:6449
#, c-format
msgid "Target: %s\n"
msgstr "Целевая архитектура: %s\n"

#: gcc.c:6450
#, c-format
msgid "Configured with: %s\n"
msgstr "Параметры конфигурации: %s\n"

#: gcc.c:6464
#, c-format
msgid "Thread model: %s\n"
msgstr "Модель многопотоковости: %s\n"

#: gcc.c:6475
#, c-format
msgid "gcc version %s\n"
msgstr "gcc версия %s\n"

#: gcc.c:6477
#, c-format
msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
msgstr "драйвер gcc версия %s; исполняет gcc версия %s\n"

#: gcc.c:6485
#, c-format
msgid "no input files"
msgstr "не заданы входные файлы"

#: gcc.c:6534
#, c-format
msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files"
msgstr "нельзя использовать -o с -c или -S и несколькими файлами"

#: gcc.c:6568
#, c-format
msgid "spec '%s' is invalid"
msgstr "параметр '%s' инициализирован"

#: gcc.c:7048
#, c-format
msgid "multilib spec '%s' is invalid"
msgstr "описание мультибиблиотеки '%s' некорректно"

#: gcc.c:7239
#, c-format
msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
msgstr ""

#: gcc.c:7297 gcc.c:7438
#, c-format
msgid "multilib select '%s' is invalid"
msgstr "выбор мультибиблиотеки '%s' некорректен"

#: gcc.c:7476
#, c-format
msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
msgstr ""

#: gcc.c:7735 gcc.c:7740
#, c-format
msgid "invalid version number `%s'"
msgstr "некорректный номер версии '%s'"

#: gcc.c:7783
#, c-format
msgid "too few arguments to %%:version-compare"
msgstr "слишком мало аргументов в %%:version-compare"

#: gcc.c:7789
#, c-format
msgid "too many arguments to %%:version-compare"
msgstr "слишком много аргументов в %%:version-compare"

#: gcc.c:7830
#, c-format
msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
msgstr ""

#: gcov.c:392
#, c-format
msgid ""
"Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
"\n"
msgstr ""
"Синтаксис: gcov [КЛЮЧ]... ВХОДНОЙ_ФАЙЛ\n"
"\n"

#: gcov.c:393
#, c-format
msgid ""
"Print code coverage information.\n"
"\n"
msgstr ""
"Печать информации о покрытии кода.\n"
"\n"

#: gcov.c:394
#, c-format
msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
msgstr "  -h, --help                      Напечатать этот текст и выйти\n"

#: gcov.c:395
#, c-format
msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
msgstr "  -v, --version                   Напечатать номер версии и выйти\n"

#: gcov.c:396
#, c-format
msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
msgstr "  -a, --all-blocks                Выдать информацию для каждого блока\n"

#: gcov.c:397
#, c-format
msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
msgstr "  -b, --branch-probabilities      Вывести вероятности переходов\n"

#: gcov.c:398
#, c-format
msgid ""
"  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
"                                    rather than percentages\n"
msgstr ""
"  -c, --branch-counts             При счетчиках переходов, заданных\n"
"                                    в абсолютных, а не процентных значениях\n"

#: gcov.c:400
#, c-format
msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
msgstr "  -n, --no-output                 Не создавать выходной файл\n"

#: gcov.c:401
#, c-format
msgid ""
"  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
"                                    source files\n"
msgstr ""
"  -l, --long-file-names           Выводить длинные имена включаемых\n"
"                                    исходных файлов\n"

#: gcov.c:403
#, c-format
msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
msgstr "  -f, --function-summaries        Вывести сводки для всех функций\n"

#: gcov.c:404
#, c-format
msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
msgstr ""
"  -o, --object-directory КАТАЛОГ|ФАЙЛ  Искать объектные файлы в КАТАЛОГе\n"
"                                       или в вызываемом ФАЙЛе\n"

#: gcov.c:405
#, c-format
msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
msgstr "  -p, --preserve-paths            Сохранить маршрутные имена\n"

#: gcov.c:406
#, c-format
msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
msgstr "  -u, --unconditional-branches    Показать счетчики безусловных переходов\n"

#: gcov.c:407
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"%s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Инструкции по подготовке отчетов об ошибках см. на:\n"
"%s.\n"

#: gcov.c:417
#, c-format
msgid "gcov (GCC) %s\n"
msgstr "gcov (GCC) %s\n"

#: gcov.c:421
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Это свободно распространяемое программное обеспечение. Условия копирования\n"
"приведены в исходных текстах. Без гарантии каких-либо качеств, включая \n"
"коммерческую ценность и применимость для каких-либо целей.\n"
"\n"

#: gcov.c:511
#, c-format
msgid "%s:no functions found\n"
msgstr "%s:функция не найдена\n"

#: gcov.c:532 gcov.c:560 fortran/dump-parse-tree.c:63
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"

#: gcov.c:547
#, c-format
msgid "%s:creating '%s'\n"
msgstr "%s:создание '%s'\n"

#: gcov.c:551
#, c-format
msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
msgstr "%s:ошибка записи в выходной файл '%s'\n"

#: gcov.c:556
#, c-format
msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
msgstr "%s:ошибка открытия выходного файла '%s'\n"

#: gcov.c:708
#, c-format
msgid "%s:cannot open graph file\n"
msgstr "%s:ошибка открытия графического файла\n"

#: gcov.c:714
#, c-format
msgid "%s:not a gcov graph file\n"
msgstr "%s:не графический файл gcov\n"

#: gcov.c:727
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
msgstr "%s:версия '%.4s', предпочтительно '%.4s'\n"

#: gcov.c:779
#, c-format
msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
msgstr "%s:блоки для '%s' уже встречались\n"

#: gcov.c:897 gcov.c:1055
#, c-format
msgid "%s:corrupted\n"
msgstr "%s:испорчен\n"

#: gcov.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
msgstr "%s:ошибка открытия файла данных\n"

#: gcov.c:978
#, c-format
msgid "%s:not a gcov data file\n"
msgstr "%s:не файл данных gcov\n"

#: gcov.c:991
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
msgstr "%s:версия '%.4s', предпочтительна версия '%.4s'\n"

#: gcov.c:997
#, c-format
msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
msgstr "%s:штамп не соответствует графическому файлу\n"

#: gcov.c:1023
#, c-format
msgid "%s:unknown function '%u'\n"
msgstr "%s:неизвестная функция '%u'\n"

#: gcov.c:1036
#, c-format
msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
msgstr "%s:несоответствие профайла для '%s'\n"

#: gcov.c:1055
#, c-format
msgid "%s:overflowed\n"
msgstr "%s:переполнение\n"

#: gcov.c:1079
#, c-format
msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
msgstr "%s:'%s' нет входного и/или выходного блоков\n"

#: gcov.c:1084
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
msgstr "%s:'%s' содержит дугу, указывающую на входной блок\n"

#: gcov.c:1092
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
msgstr "%s:'%s' содержит дугу, исходящую из выходного блока\n"

#: gcov.c:1300
#, c-format
msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
msgstr "%s:неразрешимый граф для '%s'\n"

#: gcov.c:1380
#, c-format
msgid "%s '%s'\n"
msgstr "%s '%s'\n"

#: gcov.c:1383
#, c-format
msgid "Lines executed:%s of %d\n"
msgstr "Выполнено строк:%s из %d\n"

#: gcov.c:1387
#, c-format
msgid "No executable lines\n"
msgstr "Нет выполняемых строк\n"

#: gcov.c:1393
#, c-format
msgid "Branches executed:%s of %d\n"
msgstr "Выполнено переходов:%s из %d\n"

#: gcov.c:1397
#, c-format
msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
msgstr "Переход выполнен хотя бы однажды:%s из %d\n"

#: gcov.c:1403
#, c-format
msgid "No branches\n"
msgstr "Переходов нет\n"

#: gcov.c:1405
#, c-format
msgid "Calls executed:%s of %d\n"
msgstr "Выполнено вызовов:%s из %d\n"

#: gcov.c:1409
#, c-format
msgid "No calls\n"
msgstr "Вызовов нет\n"

#: gcov.c:1550
#, c-format
msgid "%s:no lines for '%s'\n"
msgstr "%s:нет строк для '%s'\n"

#: gcov.c:1745
#, c-format
msgid "call   %2d returned %s\n"
msgstr "вызов   %2d вернул %s\n"

#: gcov.c:1750
#, c-format
msgid "call   %2d never executed\n"
msgstr "вызов  %2d ни разу не исполнялся\n"

#: gcov.c:1755
#, c-format
msgid "branch %2d taken %s%s\n"
msgstr "переход %2d выполнен %s%s\n"

#: gcov.c:1759
#, c-format
msgid "branch %2d never executed\n"
msgstr "переход %2d ни разу не исполнялся\n"

#: gcov.c:1764
#, c-format
msgid "unconditional %2d taken %s\n"
msgstr "безусловный переход %2d выполнен %s\n"

#: gcov.c:1767
#, c-format
msgid "unconditional %2d never executed\n"
msgstr "безусловный переход %2d ни разу не выполнялся\n"

#: gcov.c:1800
#, c-format
msgid "%s:cannot open source file\n"
msgstr "%s:ошибка открытия исходного файла\n"

#: gcov.c:1810
#, c-format
msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
msgstr "%s:исходный файл новее чем файл графа '%s'\n"

#: gcse.c:681
msgid "GCSE disabled"
msgstr "глобальная экономия общих подвыражений (GCSE) не выполнялась"

#: gcse.c:6531
msgid "jump bypassing disabled"
msgstr "оптимизация обхода переходов не выполнялась"

#: gengtype-yacc.c:560
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.c:2939
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16547
msgid "syntax error: cannot back up"
msgstr ""

#: gengtype-yacc.c:1596
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.c:6207
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16545
msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
msgstr ""

#. Depending on the version of Bison used to compile this grammar,
#. it may issue generic diagnostics spelled "syntax error" or
#. "parse error".  To prevent this from changing the translation
#. template randomly, we list all the variants of this particular
#. diagnostic here.  Translators: there is no fine distinction
#. between diagnostics with "syntax error" in them, and diagnostics
#. with "parse error" in them.  It's okay to give them both the same
#. translation.
#: gengtype-yacc.c:1600
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.c:6211
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16543
#, fuzzy
msgid "syntax error"
msgstr "внутренняя ошибка"

#: gengtype-yacc.c:1721
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.c:6332
#, fuzzy
msgid "parser stack overflow"
msgstr "переполнение %qs"

#. Opening quotation mark.
#: intl.c:58
msgid "`"
msgstr "`"

#. Closing quotation mark.
#: intl.c:61
msgid "'"
msgstr "'"

#: ipa-inline.c:288
msgid "--param large-function-growth limit reached"
msgstr "достигнут предел, установленный параметром large-function-growth"

#: ipa-inline.c:322
msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
msgstr "достигнут предел, установленный параметром max-inline-insns-single"

#: ipa-inline.c:331
msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
msgstr "достигнут предел, установленный параметром max-inline-insns-single"

#: ipa-inline.c:357 ipa-inline.c:803
msgid "recursive inlining"
msgstr "рекурсивная inline-подстановка"

#: ipa-inline.c:816
msgid "call is unlikely"
msgstr "вызов имеет небольшую вероятность"

#: ipa-inline.c:887
msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
msgstr "достигнут предел, установленный параметром inline-unit-growth"

#: langhooks.c:517
msgid "At top level:"
msgstr "На верхнем уровне:"

#: langhooks.c:522
#, c-format
msgid "In member function %qs:"
msgstr "В функции-члене %qs:"

#: langhooks.c:526
#, c-format
msgid "In function %qs:"
msgstr "В функции %qs"

#: loop-iv.c:2700 tree-ssa-loop-niter.c:1154
msgid "assuming that the loop is not infinite"
msgstr "предполагается, что цикл не бесконечный"

#: loop-iv.c:2701 tree-ssa-loop-niter.c:1155
msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
msgstr "невозможно оптимизировать бесконечные циклы"

#: loop-iv.c:2709 tree-ssa-loop-niter.c:1159
msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
msgstr "предполагается, что счётчик цикла не выходит за границы"

#: loop-iv.c:2710 tree-ssa-loop-niter.c:1160
msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
msgstr "невозможно оптимизировать циклы, в которых счётчик выходит за границы"

#. What to print when a switch has no documentation.
#: opts.c:100
msgid "This switch lacks documentation"
msgstr "Этот ключ не документирован"

#: opts.c:1188
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Target specific options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Ключи, специфические для целевой платформы:\n"

#: opts.c:1209
msgid "The following options are language-independent:\n"
msgstr "Следующие ключи не зависят от входного языка:\n"

#: opts.c:1216
#, c-format
msgid ""
"The %s front end recognizes the following options:\n"
"\n"
msgstr ""
"Для входного языка %s поддерживаются следующие ключи:\n"
"\n"

#: opts.c:1229
msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
msgstr "Ключ --param позволяет задать следующие параметры:\n"

#: protoize.c:583
#, c-format
msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
msgstr "%s: ошибка записи файла '%s': %s\n"

#: protoize.c:627
#, c-format
msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
msgstr "%s: синтаксис '%s [ -VqfnkN ] [ -i <строка> ] [ файл ... ]'\n"

#: protoize.c:630
#, c-format
msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
msgstr "%s: синтаксис '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <каталог> ] [ файл ... ]'\n"

#: protoize.c:731
#, c-format
msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
msgstr "%s: предупреждение: нет доступа на чтение файла '%s'\n"

#: protoize.c:739
#, c-format
msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
msgstr "%s: предупреждение: нет доступа на запись файла '%s'\n"

#: protoize.c:747
#, c-format
msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
msgstr "%s: предупреждение: нет доступа на запись в каталог, содержащий '%s'\n"

#. Catch cases like /.. where we try to backup to a
#. point above the absolute root of the logical file
#. system.
#: protoize.c:1134
#, c-format
msgid "%s: invalid file name: %s\n"
msgstr "%s: некорректное имя файла: %s\n"

#: protoize.c:1282
#, c-format
msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
msgstr "%s: %s: ошибка выполнения stat: %s\n"

#: protoize.c:1303
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
msgstr ""
"\n"
"%s: фатальная ошибка: вспомогательный файл поврежден, строка %d\n"

#: protoize.c:1632
#, c-format
msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
msgstr "%s:%d: декларация функции '%s' имеет разные формы\n"

#: protoize.c:1887
#, c-format
msgid "%s: compiling '%s'\n"
msgstr "%s: компиляция '%s'\n"

#: protoize.c:1910
#, c-format
msgid "%s: wait: %s\n"
msgstr "%s: ждет: %s\n"

#: protoize.c:1915
#, c-format
msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
msgstr "%s: дочерний процесс получил сигнал %d\n"

#: protoize.c:1923
#, c-format
msgid "%s: %s exited with status %d\n"
msgstr "%s: программа %s завершилась с кодом %d\n"

#: protoize.c:1972
#, c-format
msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
msgstr "%s: предупреждение: отсутствует файл SYSCALLS '%s'\n"

#: protoize.c:1981 protoize.c:2010
#, c-format
msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
msgstr "%s: ошибка чтения вспомогательного файла '%s': %s\n"

#: protoize.c:2026 protoize.c:2054
#, c-format
msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
msgstr "%s: ошибка получения состояния вспомогательного файла '%s': %s\n"

#: protoize.c:2082
#, c-format
msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
msgstr "%s: ошибка открытия вспомогательного файла '%s' на чтение: %s\n"

#: protoize.c:2100
#, c-format
msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
msgstr "%s: ошибка чтения вспомогательного файла '%s': %s\n"

#: protoize.c:2113
#, c-format
msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
msgstr "%s: ошибка закрытия вспомогательного файла '%s': %s\n"

#: protoize.c:2129
#, c-format
msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
msgstr "%s: ошибка удаления вспомогательного файла '%s': %s\n"

#: protoize.c:2211 protoize.c:4181
#, c-format
msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
msgstr "%s: ошибка удаления файла '%s': %s\n"

#: protoize.c:2289
#, c-format
msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "%s: ошибка переименования файла '%s' в '%s': %s\n"

#: protoize.c:2411
#, c-format
msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
msgstr "%s: несовместимые внешние определения '%s'\n"

#: protoize.c:2415
#, c-format
msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
msgstr "%s: декларации '%s' не будут преобразованы\n"

#: protoize.c:2417
#, c-format
msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
msgstr "%s: список конфликтов для '%s':\n"

#: protoize.c:2450
#, c-format
msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
msgstr "%s: предупреждение: взят список параметров из %s(%d) для функции '%s'\n"

#: protoize.c:2490
#, c-format
msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
msgstr "%s: %d: '%s' используется, но отсутствует в SYSCALLS\n"

#: protoize.c:2496
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
msgstr "%s: %d: предупреждение: отсутствует внешнее определение '%s'\n"

#: protoize.c:2526
#, c-format
msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
msgstr "%s: предупреждение: отсутствует статическое определение '%s' в файле '%s'\n"

#: protoize.c:2532
#, c-format
msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
msgstr "%s: несколько статических определений '%s' в файле '%s'\n"

#: protoize.c:2702 protoize.c:2705
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
msgstr "%s: %d: предупреждение: исходный код слишком запутанный\n"

#: protoize.c:2900
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
msgstr "%s: %d: предупреждение: декларация varargs-функции не преобразована\n"

#: protoize.c:2915
#, c-format
msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
msgstr "%s: декларация функции '%s' не преобразована\n"

#: protoize.c:3038
#, c-format
msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
msgstr "%s: предупреждение: много списков параметров в декларации '%s'\n"

#: protoize.c:3059
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"%s: предупреждение: мало списков параметров в декларации '%s'\n"

#: protoize.c:3155
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
msgstr "%s: %d: предупреждение: найдено '%s', ожидалось '%s'\n"

#: protoize.c:3330
#, c-format
msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
msgstr "%s: локальная декларация функции '%s' не вставлена\n"

#: protoize.c:3357
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
msgstr ""
"\n"
"%s: %d: предупреждение: вставка декларации '%s' в макровызов невозможна\n"

#: protoize.c:3429
#, c-format
msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
msgstr "%s: глобальная декларация '%s' не вставлена\n"

#: protoize.c:3519 protoize.c:3549
#, c-format
msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
msgstr "%s: определение функции '%s' не преобразовано\n"

#: protoize.c:3538
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
msgstr "%s: %d: предупреждение: определение %s не преобразовано\n"

#: protoize.c:3864
#, c-format
msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
msgstr "%s: найдено определение '%s' в %s(%d)\n"

#. If we make it here, then we did not know about this
#. function definition.
#: protoize.c:3880
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
msgstr "%s: %d: предупреждение: '%s' исключена препроцессором\n"

#: protoize.c:3883
#, c-format
msgid "%s: function definition not converted\n"
msgstr "%s: определение функции не преобразовано\n"

#: protoize.c:3941
#, c-format
msgid "%s: '%s' not converted\n"
msgstr "%s: '%s' не преобразован\n"

#: protoize.c:3949
#, c-format
msgid "%s: would convert file '%s'\n"
msgstr "%s: был бы преобразован файл '%s'\n"

#: protoize.c:3952
#, c-format
msgid "%s: converting file '%s'\n"
msgstr "%s: преобразование файла '%s'\n"

#: protoize.c:3962
#, c-format
msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
msgstr "%s: ошибка получения статуса файла '%s': %s\n"

#: protoize.c:4004
#, c-format
msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
msgstr "%s: ошибка открытия файла '%s' на чтение: %s\n"

#: protoize.c:4019
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: error reading input file '%s': %s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s: ошибка чтения входного файла '%s': %s\n"

#: protoize.c:4053
#, c-format
msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
msgstr "%s: ошибка создания/открытия clean-файла '%s': %s\n"

#: protoize.c:4158
#, c-format
msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
msgstr "%s: предупреждение: файл '%s' уже сохранён в '%s'\n"

#: protoize.c:4166
#, c-format
msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "%s: ошибка переименования файла '%s' в '%s': %s\n"

#: protoize.c:4196
#, c-format
msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
msgstr "%s: ошибка создания/открытия выходного файла '%s': %s\n"

#: protoize.c:4229
#, c-format
msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
msgstr "%s: ошибка изменения прав '%s': %s\n"

#: protoize.c:4405
#, c-format
msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
msgstr "%s: ошибка доступа к рабочему каталогу: %s\n"

#: protoize.c:4503
#, c-format
msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
msgstr "%s: имена входных файлов должны иметь суффикс .c: %s\n"

#: reload.c:3742
msgid "unable to generate reloads for:"
msgstr "ошибка при генерации загрузок операндов на регистры для:"

#: reload1.c:1938
msgid "this is the insn:"
msgstr "это RTL-инструкция:"

#. It's the compiler's fault.
#: reload1.c:5179
msgid "could not find a spill register"
msgstr "не найден регистр для выталкивания"

#. It's the compiler's fault.
#: reload1.c:6835
msgid "VOIDmode on an output"
msgstr "выходной операнд имеет моду VOIDmode"

#: reload1.c:7828
msgid "Failure trying to reload:"
msgstr "Ошибка при повторной попытке загрузки:"

#: rtl-error.c:128
msgid "unrecognizable insn:"
msgstr "некорректная RTL-инструкция"

#: rtl-error.c:130
msgid "insn does not satisfy its constraints:"
msgstr "RTL-инструкция не удовлетворяет своим ограничениям:"

#: timevar.c:412
msgid ""
"\n"
"Execution times (seconds)\n"
msgstr ""
"\n"
"Время выполнения (сек.)\n"

#. Print total time.
#: timevar.c:470
msgid " TOTAL                 :"
msgstr " СУММА                 :"

#: timevar.c:499
#, c-format
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr "время в %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"

#: tlink.c:384
#, c-format
msgid "collect: reading %s\n"
msgstr "collect: чтение %s\n"

#: tlink.c:478
#, c-format
msgid "removing .rpo file"
msgstr "удаление файла .rpo"

#: tlink.c:480
#, c-format
msgid "renaming .rpo file"
msgstr "переименование файла .rpo"

#: tlink.c:534
#, c-format
msgid "collect: recompiling %s\n"
msgstr "collect: перекомпиляция %s\n"

#: tlink.c:738
#, c-format
msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
msgstr "collect: tweaking %s in %s\n"

#: tlink.c:788
#, c-format
msgid "collect: relinking\n"
msgstr "collect: relinking\n"

#: toplev.c:601
#, c-format
msgid "unrecoverable error"
msgstr "невосстанавливаемая ошибка"

#: toplev.c:1160
#, c-format
msgid ""
"%s%s%s version %s (%s)\n"
"%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
msgstr ""
"%s%s%s версия %s (%s)\n"
"%s\tскомпилировано GNU C версия %s.\n"

#: toplev.c:1162
#, c-format
msgid "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
msgstr ""

#: toplev.c:1166
#, c-format
msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
msgstr "%s%sэвристики GGC: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"

#: toplev.c:1228
msgid "options passed: "
msgstr "переданы ключи: "

#: toplev.c:1257
msgid "options enabled: "
msgstr "активные ключи: "

#: toplev.c:1376
#, c-format
msgid "created and used with differing settings of '%s'"
msgstr "создан с одним значением '%s', а используется с другим"

#: toplev.c:1378
msgid "out of memory"
msgstr "недостаточно памяти"

#: toplev.c:1393
msgid "created and used with different settings of -fpic"
msgstr "создан с одним значением -fpic, а используется с другим"

#: toplev.c:1395
msgid "created and used with different settings of -fpie"
msgstr "создан с одним значением -fpie, а используется с другим"

#: tree-inline.c:1993
msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
msgstr "inline-функции, переопределенные как extern, не подлежат подстановке"

#. The remainder are real diagnostic types.
#: diagnostic.def:15
msgid "fatal error: "
msgstr "фатальная ошибка: "

#: diagnostic.def:16
msgid "internal compiler error: "
msgstr "внутренняя ошибка компилятора: "

#: diagnostic.def:17
msgid "error: "
msgstr "ошибка: "

#: diagnostic.def:18
msgid "sorry, unimplemented: "
msgstr "пока не реализовано: "

#: diagnostic.def:19
msgid "warning: "
msgstr "предупреждение: "

#: diagnostic.def:20
msgid "anachronism: "
msgstr "анахронизм: "

#: diagnostic.def:21
msgid "note: "
msgstr "замечание: "

#: diagnostic.def:22
msgid "debug: "
msgstr "отладка: "

#: params.def:48
msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
msgstr ""

#: params.def:55
#, fuzzy
msgid "The maximum number of elements in an array for wich we track its elements separately"
msgstr "Максимальный коэффициент для полной раскатки цикла"

#: params.def:64
msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
msgstr ""

#: params.def:73
msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
msgstr ""

#: params.def:85
msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
msgstr ""

#: params.def:102
msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
msgstr "Максимальное число команд в функции, пригодной для inline-подстановки"

#: params.def:114
msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
msgstr "Максимальное число команд при автоматической inline-подстановке"

#: params.def:119
#, fuzzy
msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
msgstr "Максимальное число команд в функции, пригодной для inline-подстановки"

#: params.def:124
msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
msgstr ""

#: params.def:129
msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
msgstr ""

#: params.def:134
msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
msgstr ""

#: params.def:139
msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
msgstr ""

#: params.def:146
msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
msgstr ""

#: params.def:157
msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
msgstr "Максимальное число команд, рассматриваемых при заполнении гнезд задержки"

#: params.def:168
msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
msgstr "Максимальное число команд, рассматриваемых при вычислении областей жизни значений на регистрах"

#: params.def:178
msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
msgstr "Максимальный размер списка ждущих операций при планировании"

#: params.def:183
msgid "The size of function body to be considered large"
msgstr "Размер тела \"большой\" функции"

#: params.def:187
msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
msgstr "Максимальный рост объема большой функции в результате inline-подстановок (в процентах)"

#: params.def:191
msgid "The size of translation unit to be considered large"
msgstr "Размер тела \"большой\" функции"

#: params.def:195
msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
msgstr "Максимальный рост объема кода для единицы компиляции в результате inline-подстановок (в процентах)"

#: params.def:199
msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
msgstr ""

#: params.def:206
msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
msgstr "Максимальный объем памяти для работы GCSE"

#: params.def:211
msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
msgstr "Максимальное число проходов при выполнении GCSE"

#: params.def:221
msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
msgstr ""

#: params.def:228
msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
msgstr ""

#: params.def:239
msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
msgstr "Максимальное число инструкций в развернутом цикле"

#: params.def:245
msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
msgstr "Максимальное среднее число реально выполняемых инструкций в развернутом цикле"

#: params.def:250
msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
msgstr "Максимальный коэффициент развертки цикла"

#: params.def:255
msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
msgstr "Максимальное число инструкций в раскатанном цикле"

#: params.def:260
msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
msgstr "Максимальный коэффициент раскатки цикла"

#: params.def:265
msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
msgstr "Максимальное число инструкций в полностью раскатанном цикле"

#: params.def:270
msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
msgstr "Максимальный коэффициент для полной раскатки цикла"

#: params.def:275
msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
msgstr "Максимальное число инструкций в раскатанном цикле, выполняемом только один раз"

#: params.def:281
msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
msgstr "Максимальное число инструкций в разомкнутом (unswitched) цикле"

#: params.def:286
msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
msgstr "Максимальный коэффициент размыкания цикла"

#: params.def:293
msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
msgstr ""

#: params.def:299
msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
msgstr ""

#: params.def:304
msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
msgstr ""

#: params.def:310
msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
msgstr ""

#: params.def:314
msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
msgstr ""

#: params.def:318
msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
msgstr ""

#: params.def:323
msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
msgstr "Относительное максимальное число повторений блока в программе, при превышении которого блок должен считаться критическим"

#: params.def:327
msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
msgstr "Относительная максимальная частота повторений блока в программе, при превышении которой блок должен считаться критическим"

#: params.def:343
msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
msgstr "Максимальное число итераций цикла для статического предсказания"

#: params.def:347
msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
msgstr "Процент объема кода функции, взвешенный по частоте выполнения, который должен быть охвачен при формировании трасс планирования. Используется, когда имеются данные профилирования"

#: params.def:351
msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
msgstr "Процент объема кода функции, взвешенный по частоте выполнения, который должен быть охвачен при формировании трасс планирования. используется, когда данные профилирования отсутствуют"

#: params.def:355
msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
msgstr "Максимальный рост кода за счет дублирования хвостов (в процентах)"

#: params.def:359
msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
msgstr "Прекратить обратный просмотр, если обратная вероятность лучшей дуги меньше заданного порогового значения (в процентах)"

#: params.def:363
msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
msgstr "Прекратить просмотр, если вероятность лучшей дуги меньше заданного порогового значения (в процентах). Используется, если доступны данные профилирования"

#: params.def:367
msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
msgstr "Прекратить просмотр, если вероятность лучшей дуги меньше заданного порогового значения (в процентах). Используется при отсутствии данных профилирования"

#: params.def:373
msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
msgstr "Максимальное число входящих дуг, рассматриваемых при перекрестных переходах"

#: params.def:379
msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
msgstr ""

#: params.def:385
msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
msgstr ""

#: params.def:391
msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
msgstr ""

#: params.def:397
msgid "The maximum length of path considered in cse"
msgstr "Максимальная длина пути, рассматриваемого при экономии общих подвыражений"

#: params.def:401
msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
msgstr ""

#: params.def:408
msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
msgstr ""

#: params.def:417
msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
msgstr ""

#: params.def:425
msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
msgstr ""

#: params.def:433
msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
msgstr ""

#: params.def:438
msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
msgstr ""

#: params.def:443
msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning"
msgstr ""

#: params.def:450
msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function.  Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
msgstr ""

#: params.def:455
msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
msgstr "Максимальное число позиций в памяти, записываемых cselib"

#: params.def:459
msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
msgstr "Максимальное число позиций в памяти, записываемых flow"

#: params.def:472
msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
msgstr "Минимальный объем кучи, при котором включается сбора мусора, в процентах от общего размера памяти, выделенного под кучу"

#: params.def:477
msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
msgstr "Минимальный размер кучи в килобайтах, при котором включается сбор мусора, в килобайтах"

#: params.def:485
msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
msgstr "Максимальное число инструкций для обратного просмотра при поиске эквивалентной загрузки в регистр"

#: params.def:490
msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping"
msgstr ""

#: params.def:495
msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
msgstr ""

#: params.def:500
msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
msgstr ""

#: params.def:505
msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
msgstr ""

#: params.def:510
#, fuzzy
msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
msgstr "Максимальное число итераций для RPTS"

#: params.def:515
#, fuzzy
msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
msgstr "Максимальное число входящих дуг, рассматриваемых при перекрестных переходах"

#: params.def:520
msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
msgstr ""

#: params.def:525
msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
msgstr ""

#: params.def:533
msgid "The upper bound for sharing integer constants"
msgstr ""

#: params.def:552
msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
msgstr ""

#: params.def:557
msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
msgstr ""

#: params.def:562
msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
msgstr ""

#: params.def:580
msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
msgstr ""

#: params.def:589
msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
msgstr ""

#: params.def:594
#, fuzzy
msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
msgstr "Максимальное число инструкций в развернутом цикле"

#: config/alpha/alpha.c:5121
#, c-format
msgid "invalid %%H value"
msgstr "некорректное %%H значение"

#: config/alpha/alpha.c:5142 config/bfin/bfin.c:1237
#, c-format
msgid "invalid %%J value"
msgstr "некорректное %%J значение"

#: config/alpha/alpha.c:5172 config/ia64/ia64.c:4656
#, c-format
msgid "invalid %%r value"
msgstr "некорректное значение %%r"

#: config/alpha/alpha.c:5182 config/rs6000/rs6000.c:10600
#: config/xtensa/xtensa.c:1707
#, c-format
msgid "invalid %%R value"
msgstr "некорректное значение %%R"

#: config/alpha/alpha.c:5188 config/rs6000/rs6000.c:10519
#: config/xtensa/xtensa.c:1674
#, c-format
msgid "invalid %%N value"
msgstr "некорректное значение %%N"

#: config/alpha/alpha.c:5196 config/rs6000/rs6000.c:10547
#, c-format
msgid "invalid %%P value"
msgstr "некорректное значение %%P"

#: config/alpha/alpha.c:5204
#, c-format
msgid "invalid %%h value"
msgstr "некорректное значение %%h"

#: config/alpha/alpha.c:5212 config/xtensa/xtensa.c:1700
#, c-format
msgid "invalid %%L value"
msgstr "некорректное значение %%L"

#: config/alpha/alpha.c:5251 config/rs6000/rs6000.c:10501
#, c-format
msgid "invalid %%m value"
msgstr "некорректное значение %%M"

#: config/alpha/alpha.c:5259 config/rs6000/rs6000.c:10509
#, c-format
msgid "invalid %%M value"
msgstr "некорректное значение %%M"

#: config/alpha/alpha.c:5303
#, c-format
msgid "invalid %%U value"
msgstr "некорректное значение %%U"

#: config/alpha/alpha.c:5315 config/alpha/alpha.c:5329
#: config/rs6000/rs6000.c:10608
#, c-format
msgid "invalid %%s value"
msgstr "некорректное значение %%s"

#: config/alpha/alpha.c:5352
#, c-format
msgid "invalid %%C value"
msgstr "некорректное значение %%C"

#: config/alpha/alpha.c:5389 config/rs6000/rs6000.c:10339
#: config/rs6000/rs6000.c:10358
#, c-format
msgid "invalid %%E value"
msgstr "некорректное значение %%E"

#: config/alpha/alpha.c:5414 config/alpha/alpha.c:5462
#, c-format
msgid "unknown relocation unspec"
msgstr "некорректное unspec-перемещение"

#: config/alpha/alpha.c:5423 config/crx/crx.c:1082
#: config/rs6000/rs6000.c:10923
#, c-format
msgid "invalid %%xn code"
msgstr "некорректный код %%xn"

#: config/arc/arc.c:1726 config/m32r/m32r.c:1805
#, c-format
msgid "invalid operand to %%R code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%R"

#: config/arc/arc.c:1758 config/m32r/m32r.c:1828
#, c-format
msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%H/%%L"

#: config/arc/arc.c:1780 config/m32r/m32r.c:1899
#, c-format
msgid "invalid operand to %%U code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%U"

#: config/arc/arc.c:1791
#, c-format
msgid "invalid operand to %%V code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%V"

#. Unknown flag.
#. Undocumented flag.
#: config/arc/arc.c:1798 config/m32r/m32r.c:1926 config/sparc/sparc.c:6907
#, c-format
msgid "invalid operand output code"
msgstr "неверный код выходного операнда"

#: config/arm/arm.c:11005 config/arm/arm.c:11023
#, c-format
msgid "predicated Thumb instruction"
msgstr ""

#: config/arm/arm.c:11011
#, c-format
msgid "predicated instruction in conditional sequence"
msgstr ""

#: config/arm/arm.c:11080
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid shift operand"
msgstr "некорректный операнд для %%s"

#: config/arm/arm.c:11127 config/arm/arm.c:11137 config/arm/arm.c:11147
#: config/arm/arm.c:11173 config/arm/arm.c:11191 config/arm/arm.c:11226
#: config/arm/arm.c:11245 config/arm/arm.c:11260 config/arm/arm.c:11286
#: config/arm/arm.c:11293 config/arm/arm.c:11300
#, c-format
msgid "invalid operand for code '%c'"
msgstr "некорректный код операнда '%c'"

#: config/arm/arm.c:11186
#, c-format
msgid "instruction never exectued"
msgstr ""

#: config/arm/arm.c:11311
#, c-format
msgid "missing operand"
msgstr "отсутствует операнд"

#: config/avr/avr.c:1046
#, c-format
msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
msgstr ""

#: config/avr/avr.c:1153
msgid "bad address, not (reg+disp):"
msgstr "Некорректный адрес, не (рег+смещение)"

#: config/avr/avr.c:1160
msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
msgstr "некорректный адрес, не post_inc или pre_dec:"

#: config/avr/avr.c:1171
msgid "internal compiler error.  Bad address:"
msgstr "внутренняя ошибка компилятора: Некорректный адрес:"

#: config/avr/avr.c:1184
msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
msgstr "внутренняя ошибка компилятора: Неизвестная мода:"

#: config/avr/avr.c:1807 config/avr/avr.c:2490
msgid "invalid insn:"
msgstr "некорректная инструкция:"

#: config/avr/avr.c:1841 config/avr/avr.c:1927 config/avr/avr.c:1976
#: config/avr/avr.c:2004 config/avr/avr.c:2099 config/avr/avr.c:2268
#: config/avr/avr.c:2524 config/avr/avr.c:2636
msgid "incorrect insn:"
msgstr "некорректная инструкция:"

#: config/avr/avr.c:2023 config/avr/avr.c:2184 config/avr/avr.c:2339
#: config/avr/avr.c:2702
msgid "unknown move insn:"
msgstr "некорректная инструкция move:"

#: config/avr/avr.c:2932
msgid "bad shift insn:"
msgstr "некорректная инструкция сдвига:"

#: config/avr/avr.c:3048 config/avr/avr.c:3496 config/avr/avr.c:3882
msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
msgstr "Внутренняя ошибка компилятора: Некорректный сдвиг:"

#: config/bfin/bfin.c:1199
#, c-format
msgid "invalid %%j value"
msgstr "неверное значение %%j"

#: config/bfin/bfin.c:1367
#, c-format
msgid "invalid const_double operand"
msgstr "некорректный операнд const_double"

#: config/c4x/c4x.c:1584
msgid "using CONST_DOUBLE for address"
msgstr "в качестве адреса используется CONST_DOUBLE"

#: config/c4x/c4x.c:1722
msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
msgstr "c4x_address_cost: Некорректная адресация"

#: config/c4x/c4x.c:1857
#, c-format
msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
msgstr "c4x_print_operand: %%L-несовместимость"

#: config/c4x/c4x.c:1863
#, c-format
msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
msgstr "c4x_print_operand: %%N-несовместимость"

#: config/c4x/c4x.c:1904
#, c-format
msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
msgstr "c4x_print_operand: %%O-несовместимость"

#: config/c4x/c4x.c:1999
msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
msgstr "c4x_print_operand: Некорректный операнд"

#: config/c4x/c4x.c:2040
msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
msgstr "c4x_print_operand_address: Некорректная адресация post_modify"

#: config/c4x/c4x.c:2062
msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
msgstr "c4x_print_operand_address: Некорректная адресация pre_modify"

#: config/c4x/c4x.c:2110 config/c4x/c4x.c:2122 config/c4x/c4x.c:2137
msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
msgstr "c4x_print_operand_address: Некорректный операнд"

#: config/c4x/c4x.c:2388
msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
msgstr "c4x_rptb_insert: Не найдена стартовая метка"

#: config/c4x/c4x.c:2990
msgid "invalid indirect memory address"
msgstr "Некорректная косвенная адресация памяти"

#: config/c4x/c4x.c:3079
msgid "invalid indirect (S) memory address"
msgstr "Некорректная косвенная адресация памяти (S)"

#: config/c4x/c4x.c:3414
msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
msgstr "c4x_valid_operands: Внутренняя ошибка"

#: config/c4x/c4x.c:3853
msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
msgstr "c4x_operand_subword: некорректная мода"

#: config/c4x/c4x.c:3856
msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
msgstr "c4x_operand_subword: некорректный операнд"

#. We could handle these with some difficulty.
#. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
#: config/c4x/c4x.c:3882
msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
msgstr "c4x_operand_subword: некорректная автоинкрементация"

#: config/c4x/c4x.c:3888
msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
msgstr "c4x_operand_subword: некорректный адрес"

#: config/c4x/c4x.c:3899
msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
msgstr "c4x_operand_subword: невозможно выполнить смещение адреса"

#: config/c4x/c4x.c:4101
msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Метка заголовка повторяющегося блока перемещана"

#. Use `%s' to print the string in case there are any escape
#. characters in the message.
#: config/cris/cris.c:492 fortran/dump-parse-tree.c:79
#: fortran/dump-parse-tree.c:421 fortran/dump-parse-tree.c:754
#: fortran/dump-parse-tree.c:801 c-typeck.c:4520 c-typeck.c:4535
#: c-typeck.c:4550 final.c:2803 final.c:2805 gcc.c:4742 loop-iv.c:2702
#: loop-iv.c:2711 rtl-error.c:113 toplev.c:605 tree-ssa-loop-niter.c:1165
#: cp/parser.c:2087 cp/typeck.c:4468 java/expr.c:413
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:5005
#, gcc-internal-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: config/cris/cris.c:544
msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
msgstr "Некорректный тип индекса в cris_print_index"

#: config/cris/cris.c:558
msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
msgstr "Некорректный тип базы в cris_print_base"

#: config/cris/cris.c:674
msgid "invalid operand for 'b' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'b'"

#: config/cris/cris.c:691
msgid "invalid operand for 'o' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'o'"

#: config/cris/cris.c:710
msgid "invalid operand for 'O' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'O'"

#: config/cris/cris.c:743
msgid "invalid operand for 'p' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'p'"

#: config/cris/cris.c:782
msgid "invalid operand for 'z' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'z'"

#: config/cris/cris.c:836 config/cris/cris.c:866
msgid "invalid operand for 'H' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'H'"

#: config/cris/cris.c:842
msgid "bad register"
msgstr "некорректный регистр"

#: config/cris/cris.c:887
msgid "invalid operand for 'e' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'e'"

#: config/cris/cris.c:904
msgid "invalid operand for 'm' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'm'"

#: config/cris/cris.c:929
msgid "invalid operand for 'A' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'A'"

#: config/cris/cris.c:952
msgid "invalid operand for 'D' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'D'"

#: config/cris/cris.c:966
msgid "invalid operand for 'T' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'T'"

#: config/cris/cris.c:975
msgid "invalid operand modifier letter"
msgstr "некорректный модификатор операнда"

#: config/cris/cris.c:1032
msgid "unexpected multiplicative operand"
msgstr "некорректный мультипликативный операнд"

#: config/cris/cris.c:1052
msgid "unexpected operand"
msgstr "некорректный операнд"

#: config/cris/cris.c:1085 config/cris/cris.c:1095
msgid "unrecognized address"
msgstr "некорректный адрес"

#: config/cris/cris.c:2021
msgid "unrecognized supposed constant"
msgstr "неопознанная константа"

#: config/cris/cris.c:2396 config/cris/cris.c:2460
msgid "unexpected side-effects in address"
msgstr "некорректные побочные эффекты в адресе"

#. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
#. right?
#: config/cris/cris.c:3254
msgid "Unidentifiable call op"
msgstr ""

#: config/cris/cris.c:3305
#, c-format
msgid "PIC register isn't set up"
msgstr "PIC-регистр не установлен"

#: config/fr30/fr30.c:464
#, c-format
msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
msgstr "fr30_print_operand_address: необработанный адрес"

#: config/fr30/fr30.c:488
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
msgstr "fr30_print_operand: неопознанный код %%p"

#: config/fr30/fr30.c:508
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
msgstr "fr30_print_operand: неопознанный код %%b"

#: config/fr30/fr30.c:529
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
msgstr "fr30_print_operand: неопознанный код %%B"

#: config/fr30/fr30.c:537
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
msgstr "fr30_print_operand: некорректный операнд для кода %%A"

#: config/fr30/fr30.c:554
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
msgstr "fr30_print_operand: некорректный код %%x"

#: config/fr30/fr30.c:561
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
msgstr "fr30_print_operand: некорректный код %%F"

#: config/fr30/fr30.c:578
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unknown code"
msgstr "fr30_print_operand: некорректный код"

#: config/fr30/fr30.c:606 config/fr30/fr30.c:615 config/fr30/fr30.c:626
#: config/fr30/fr30.c:639
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
msgstr "fr30_print_operand: необработанная конструкция MEM"

#: config/frv/frv.c:2541
msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand_address:"

#: config/frv/frv.c:2552
msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
msgstr "Некорректный регистр для frv_print_operand_memory_reference_reg:"

#: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2601 config/frv/frv.c:2610
#: config/frv/frv.c:2631 config/frv/frv.c:2636
msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand_memory_reference:"

#: config/frv/frv.c:2722
#, c-format
msgid "bad condition code"
msgstr "некорректный код условия"

#: config/frv/frv.c:2797
msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, плохой const_double "

#: config/frv/frv.c:2858
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'e':"

#: config/frv/frv.c:2866
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'F':"

#: config/frv/frv.c:2882
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'f':"

#: config/frv/frv.c:2896
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'g':"

#: config/frv/frv.c:2944
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'L':"

#: config/frv/frv.c:2957
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'M/N':"

#: config/frv/frv.c:2978
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'O':"

#: config/frv/frv.c:2996
msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'P':"

#: config/frv/frv.c:3016
msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, случай z"

#: config/frv/frv.c:3047
msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, случай 0"

#: config/frv/frv.c:3052
msgid "frv_print_operand: unknown code"
msgstr "frv_print_operand: некорректный код"

#: config/frv/frv.c:4421
msgid "bad output_move_single operand"
msgstr "некорректный операнд для output_move_single"

#: config/frv/frv.c:4548
msgid "bad output_move_double operand"
msgstr "некорректный операнд для output_move_double"

#: config/frv/frv.c:4690
msgid "bad output_condmove_single operand"
msgstr "некорректный операнд для output_condmove_single"

#. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
#. particular machine description choice.  Every machine description should
#. define `TARGET_VERSION'.  For example:
#.
#. #ifdef MOTOROLA
#. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
#. #else
#. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
#. #endif
#: config/frv/frv.h:329
#, c-format
msgid " (frv)"
msgstr " (frv)"

#: config/i386/i386.c:7292
#, c-format
msgid "invalid UNSPEC as operand"
msgstr "некорректный операнд UNSPEC"

#: config/i386/i386.c:7887
#, c-format
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
msgstr "операнд не является константой или кодом условия, неверный код операнда 'c'"

#: config/i386/i386.c:7940
#, c-format
msgid "invalid operand code '%c'"
msgstr "некорректный код операнда '%c'"

#: config/i386/i386.c:7983
#, c-format
msgid "invalid constraints for operand"
msgstr "некорректные ограничения для операнда"

#: config/i386/i386.c:13641
msgid "unknown insn mode"
msgstr "некорректная мода инструкции"

#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
#: config/i386/xm-djgpp.h:62
#, c-format
msgid "environment variable DJGPP not defined"
msgstr "переменная окружения DJGPP не определена"

#: config/i386/xm-djgpp.h:64
#, c-format
msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
msgstr "переменная окружения DJGPP указывает на несуществующий файл '%s'"

#: config/i386/xm-djgpp.h:67
#, c-format
msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
msgstr "переменная окружения DJGPP указывает на испорченный файл '%s'"

#: config/ia64/ia64.c:4708
#, c-format
msgid "ia64_print_operand: unknown code"
msgstr "ia64_print_operand: некорректный код"

#: config/ia64/ia64.c:9799
msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
msgstr "некорректное преобразование из %<__fpreg%>"

#: config/ia64/ia64.c:9802
msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
msgstr "некорректное преобразование к %<__fpreg%>"

#: config/ia64/ia64.c:9815 config/ia64/ia64.c:9826
msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
msgstr "некорректный операнд для %<__fpreg%>"

#: config/iq2000/iq2000.c:3129
#, c-format
msgid "invalid %%P operand"
msgstr "неверный операнд для кода %%P"

#: config/iq2000/iq2000.c:3137 config/rs6000/rs6000.c:10537
#, c-format
msgid "invalid %%p value"
msgstr "неверное значение для кода %%p"

#: config/iq2000/iq2000.c:3193 config/mips/mips.c:5643
#, c-format
msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
msgstr "некорректное использование %%d, %%x или %%X"

#: config/m32r/m32r.c:1775
#, c-format
msgid "invalid operand to %%s code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%s"

#: config/m32r/m32r.c:1782
#, c-format
msgid "invalid operand to %%p code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%p"

#: config/m32r/m32r.c:1837
msgid "bad insn for 'A'"
msgstr "некорректная инструкция для 'A'"

#: config/m32r/m32r.c:1884
#, c-format
msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%T/%%B"

#: config/m32r/m32r.c:1907
#, c-format
msgid "invalid operand to %%N code"
msgstr "некорректный операнд для кода %%N"

#: config/m32r/m32r.c:1940
msgid "pre-increment address is not a register"
msgstr "преинкрементный адрес - не регистр"

#: config/m32r/m32r.c:1947
msgid "pre-decrement address is not a register"
msgstr "предекрементный адрес - не регистр"

#: config/m32r/m32r.c:1954
msgid "post-increment address is not a register"
msgstr "постинкрементный адрес - не регистр"

#: config/m32r/m32r.c:2030 config/m32r/m32r.c:2044
#: config/rs6000/rs6000.c:17905
msgid "bad address"
msgstr "некорректный адрес"

#: config/m32r/m32r.c:2049
msgid "lo_sum not of register"
msgstr "lo_sum не от регистра"

#. !!!! SCz wrong here.
#: config/m68hc11/m68hc11.c:3189 config/m68hc11/m68hc11.c:3567
msgid "move insn not handled"
msgstr "инструкция move не обработана"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:3413 config/m68hc11/m68hc11.c:3497
#: config/m68hc11/m68hc11.c:3770
msgid "invalid register in the move instruction"
msgstr "некорректный регистр в инструкции move"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:3447
msgid "invalid operand in the instruction"
msgstr "некорректный операнд в инструкции"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:3744
msgid "invalid register in the instruction"
msgstr "некорректный регистр в инструкции"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:3777
msgid "operand 1 must be a hard register"
msgstr "первый операнд должен быть аппаратным регистром"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:3791
msgid "invalid rotate insn"
msgstr "некорректная инструкция rotate"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:4215
msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
msgstr "регистры IX, IY и Z использованы в одной инструкции"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:4552 config/m68hc11/m68hc11.c:4852
msgid "cannot do z-register replacement"
msgstr "ошибка при замене z-регистра"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:4915
msgid "invalid Z register replacement for insn"
msgstr "некорректная замена Z-регистра в инструкции"

#: config/mips/mips.c:5311
msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
msgstr "mips_debugger_offset вызвана не с указателем кадра"

#: config/mips/mips.c:5521
#, c-format
msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
msgstr "PRINT_OPERAND: некорректный символ пунктуации для %%C"

#: config/mips/mips.c:5538
#, c-format
msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
msgstr "PRINT_OPERAND: некорректный символ пунктуации для %%N"

#: config/mips/mips.c:5547
#, c-format
msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
msgstr "PRINT_OPERAND: некорректный символ пунктуации для %%F"

#: config/mips/mips.c:5556
#, c-format
msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
msgstr "PRINT_OPERAND: некорректный символ пунктуации для %%W"

#: config/mips/mips.c:5577
#, c-format
msgid "invalid %%Y value"
msgstr "неверное значение для %%Y"

#: config/mips/mips.c:5594 config/mips/mips.c:5602
#, c-format
msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"
msgstr "PRINT_OPERAND: некорректная инструкция для %%q"

#: config/mips/mips.c:5671
msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
msgstr "PRINT_OPERAND, некорректный операнд для перемещения"

#: config/mmix/mmix.c:1468 config/mmix/mmix.c:1598
msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: ожидалось значение CONST_INT, а не это"

#: config/mmix/mmix.c:1547
msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: некорректное значение для 'm', не CONST_INT"

#: config/mmix/mmix.c:1566
msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: ожидался регистр, а не это"

#: config/mmix/mmix.c:1576
msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: ожидалась константа, а не это"

#. We need the original here.
#: config/mmix/mmix.c:1660
msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: ошибка при декодировании операнда"

#: config/mmix/mmix.c:1717
msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: некорректный адрес"

#: config/mmix/mmix.c:2650
msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: попытка вывода некорректного обратного условия:"

#: config/mmix/mmix.c:2657
msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: чему равен код условия от этой конструкции?"

#: config/mmix/mmix.c:2661
msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: чему равен код условия от этой конструкции?"

#: config/mmix/mmix.c:2725
msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: это не константа:"

#: config/mt/mt.c:300
msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
msgstr ""

#: config/mt/mt.c:371
msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 регистра"

#: config/mt/mt.c:395
msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS: некорректная инструкция #1"

#: config/rs6000/host-darwin.c:97
#, c-format
msgid "Out of stack space.\n"
msgstr "Выход за границу стека.\n"

#: config/rs6000/host-darwin.c:118
#, c-format
msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
msgstr "Попробуйте выполнить '%s' в командной строке, чтобы увеличить его размер.\n"

#: config/rs6000/rs6000.c:10367
#, c-format
msgid "invalid %%f value"
msgstr "некорректное значение для кода %%f"

#: config/rs6000/rs6000.c:10376
#, c-format
msgid "invalid %%F value"
msgstr "некорректное значение для кода %%F"

#: config/rs6000/rs6000.c:10385
#, c-format
msgid "invalid %%G value"
msgstr "некорректное значение для кода %%G"

#: config/rs6000/rs6000.c:10420
#, c-format
msgid "invalid %%j code"
msgstr "некорректное значение для кода %%j"

#: config/rs6000/rs6000.c:10430
#, c-format
msgid "invalid %%J code"
msgstr "некорректное значение для кода %%J"

#: config/rs6000/rs6000.c:10440
#, c-format
msgid "invalid %%k value"
msgstr "некорректное значение для кода %%k"

#: config/rs6000/rs6000.c:10460 config/xtensa/xtensa.c:1693
#, c-format
msgid "invalid %%K value"
msgstr "некорректное значение для кода %%K"

#: config/rs6000/rs6000.c:10527
#, c-format
msgid "invalid %%O value"
msgstr "некорректное значение для кода %%O"

#: config/rs6000/rs6000.c:10574
#, c-format
msgid "invalid %%q value"
msgstr "неверное значение для кода %%q"

#: config/rs6000/rs6000.c:10618
#, c-format
msgid "invalid %%S value"
msgstr "некорректное значение для кода %%S"

#: config/rs6000/rs6000.c:10658
#, c-format
msgid "invalid %%T value"
msgstr "некорректное значение для кода %%T"

#: config/rs6000/rs6000.c:10668
#, c-format
msgid "invalid %%u value"
msgstr "некорректное значение для кода %%u"

#: config/rs6000/rs6000.c:10677 config/xtensa/xtensa.c:1663
#, c-format
msgid "invalid %%v value"
msgstr "некорректное значение для кода %%v"

#: config/rs6000/rs6000.c:19522
msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:4534
#, c-format
msgid "cannot decompose address"
msgstr "ошибка при декомпозиции адреса"

#: config/s390/s390.c:4744
msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
msgstr "UNKNOWN в print_operand !?"

#: config/score/score.c:1212
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid operand for code: '%c'"
msgstr "некорректный код операнда '%c'"

#: config/sh/sh.c:759
#, c-format
msgid "invalid operand to %%R"
msgstr "некорректный операнд для %%R"

#: config/sh/sh.c:786
#, c-format
msgid "invalid operand to %%S"
msgstr "некорректный операнд для %%S"

#: config/sh/sh.c:7820
msgid "created and used with different architectures / ABIs"
msgstr "создан с одной архитектурой / ABI, а используется с другим"

#: config/sh/sh.c:7822
msgid "created and used with different ABIs"
msgstr "создан с одним ABI, а используется с другим"

#: config/sh/sh.c:7824
msgid "created and used with different endianness"
msgstr "создан с одним значением endianness, а используется с другим"

#: config/sparc/sparc.c:6715 config/sparc/sparc.c:6721
#, c-format
msgid "invalid %%Y operand"
msgstr "некорректный операнд для %%Y"

#: config/sparc/sparc.c:6791
#, c-format
msgid "invalid %%A operand"
msgstr "некорректный операнд для %%A"

#: config/sparc/sparc.c:6801
#, c-format
msgid "invalid %%B operand"
msgstr "некорректный операнд для %%B"

#: config/sparc/sparc.c:6840
#, c-format
msgid "invalid %%c operand"
msgstr "некорректный операнд для %%c"

#: config/sparc/sparc.c:6841
#, c-format
msgid "invalid %%C operand"
msgstr "некорректный операнд для %%C"

#: config/sparc/sparc.c:6862
#, c-format
msgid "invalid %%d operand"
msgstr "некорректный операнд для %%d"

#: config/sparc/sparc.c:6863
#, c-format
msgid "invalid %%D operand"
msgstr "некорректный операнд для %%D"

#: config/sparc/sparc.c:6879
#, c-format
msgid "invalid %%f operand"
msgstr "некорректный операнд для %%f"

#: config/sparc/sparc.c:6893
#, c-format
msgid "invalid %%s operand"
msgstr "некорректный операнд для %%s"

#: config/sparc/sparc.c:6947
#, c-format
msgid "long long constant not a valid immediate operand"
msgstr "константа long long не является корректным непосредственным операндом"

#: config/sparc/sparc.c:6950
#, c-format
msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
msgstr "плавающая константа не является корректным непосредственным операндом"

#: config/stormy16/stormy16.c:1778 config/stormy16/stormy16.c:1849
#, c-format
msgid "'B' operand is not constant"
msgstr "операнд с кодом 'B' - не константа"

#: config/stormy16/stormy16.c:1805
#, c-format
msgid "'B' operand has multiple bits set"
msgstr "в операнде с кодом 'B' установлено несколько битов"

#: config/stormy16/stormy16.c:1831
#, c-format
msgid "'o' operand is not constant"
msgstr "операнд с кодом 'o' - не константа"

#: config/stormy16/stormy16.c:1863
#, c-format
msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
msgstr "xstormy16_print_operand: некорректный код"

#: config/v850/v850.c:372
msgid "const_double_split got a bad insn:"
msgstr "некорректная инструкция в const_double_split:"

#: config/v850/v850.c:936
msgid "output_move_single:"
msgstr "output_move_single:"

#: config/xtensa/xtensa.c:750 config/xtensa/xtensa.c:782
#: config/xtensa/xtensa.c:791
msgid "bad test"
msgstr "Некорректная проверка"

#: config/xtensa/xtensa.c:1651
#, c-format
msgid "invalid %%D value"
msgstr "неверное значение для кода %%D"

#: config/xtensa/xtensa.c:1688
msgid "invalid mask"
msgstr "некорректная маска"

#: config/xtensa/xtensa.c:1714
#, c-format
msgid "invalid %%x value"
msgstr "неверное значение для кода %%x"

#: config/xtensa/xtensa.c:1721
#, c-format
msgid "invalid %%d value"
msgstr "неверное значение для кода %%d"

#: config/xtensa/xtensa.c:1742 config/xtensa/xtensa.c:1752
#, c-format
msgid "invalid %%t/%%b value"
msgstr "неверное значение для кода %%t/%%b"

#: config/xtensa/xtensa.c:1794
msgid "invalid address"
msgstr "некорректный адрес"

#: config/xtensa/xtensa.c:1819
msgid "no register in address"
msgstr "не задан регистр в адресе"

#: config/xtensa/xtensa.c:1827
msgid "address offset not a constant"
msgstr "адресное смещение - не константа"

#: cp/call.c:2472
msgid "candidates are:"
msgstr "претенденты:"

#: cp/call.c:6303
msgid "candidate 1:"
msgstr "кандидат 1:"

#: cp/call.c:6304
msgid "candidate 2:"
msgstr "кандидат 2:"

#: cp/decl2.c:668
msgid "candidates are: %+#D"
msgstr "претенденты: %+#D"

#: cp/decl2.c:670
msgid "candidate is: %+#D"
msgstr "претендент: %+#D"

#: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:424
#, c-format
msgid "argument to '%s' missing\n"
msgstr "отсутствует аргумент для '%s'\n"

#: fortran/arith.c:141
msgid "Arithmetic OK at %L"
msgstr ""

#: fortran/arith.c:144
msgid "Arithmetic overflow at %L"
msgstr ""

#: fortran/arith.c:147
msgid "Arithmetic underflow at %L"
msgstr ""

#: fortran/arith.c:150
msgid "Arithmetic NaN at %L"
msgstr ""

#: fortran/arith.c:153
msgid "Division by zero at %L"
msgstr "деление на ноль в %L"

#: fortran/arith.c:156
msgid "Array operands are incommensurate at %L"
msgstr ""

#: fortran/arith.c:160
msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
msgstr ""

#: fortran/arith.c:1424
msgid "Elemental binary operation"
msgstr ""

#: fortran/arith.c:1982
#, no-c-format
msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/arith.c:1986
#, no-c-format
msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/arith.c:1990
#, no-c-format
msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/arith.c:1994
#, no-c-format
msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/arith.c:1998
#, no-c-format
msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/arith.c:2002
#, no-c-format
msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/arith.c:2006
#, no-c-format
msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/arith.c:2347 fortran/arith.c:2383 fortran/arith.c:2421
#: fortran/arith.c:2473
#, no-c-format
msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
msgstr ""

#: fortran/arith.c:2520
#, no-c-format
msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
msgstr ""

#: fortran/array.c:97
#, no-c-format
msgid "Expected array subscript at %C"
msgstr ""

#: fortran/array.c:124
#, no-c-format
msgid "Expected array subscript stride at %C"
msgstr ""

#: fortran/array.c:167
#, no-c-format
msgid "Invalid form of array reference at %C"
msgstr ""

#: fortran/array.c:172
#, no-c-format
msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
msgstr ""

#: fortran/array.c:224
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
msgstr ""

#: fortran/array.c:300
#, no-c-format
msgid "Expected expression in array specification at %C"
msgstr ""

#: fortran/array.c:388
#, no-c-format
msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
msgstr ""

#: fortran/array.c:399
#, no-c-format
msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
msgstr ""

#: fortran/array.c:412
#, no-c-format
msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
msgstr ""

#: fortran/array.c:416
#, no-c-format
msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
msgstr ""

#: fortran/array.c:425
#, no-c-format
msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
msgstr ""

#: fortran/array.c:431
#, no-c-format
msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
msgstr ""

#: fortran/array.c:636
#, no-c-format
msgid "duplicated initializer"
msgstr "повторный инициализатор"

#: fortran/array.c:729
#, no-c-format
msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
msgstr ""

#: fortran/array.c:831 fortran/array.c:940
#, no-c-format
msgid "Syntax error in array constructor at %C"
msgstr ""

#: fortran/array.c:886
#, no-c-format
msgid "New in Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
msgstr ""

#: fortran/array.c:900
#, no-c-format
msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
msgstr ""

#: fortran/array.c:985
#, no-c-format
msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
msgstr ""

#: fortran/array.c:1314
#, no-c-format
msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
msgstr ""

#: fortran/check.c:44
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
msgstr ""

#: fortran/check.c:60
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
msgstr ""

#: fortran/check.c:75 fortran/check.c:767 fortran/check.c:777
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
msgstr ""

#: fortran/check.c:92
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
msgstr ""

#: fortran/check.c:118
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
msgstr ""

#: fortran/check.c:126
#, no-c-format
msgid "Invalid kind for %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/check.c:146
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
msgstr ""

#: fortran/check.c:163
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
msgstr ""

#: fortran/check.c:180
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
msgstr ""

#: fortran/check.c:195
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
msgstr ""

#: fortran/check.c:210
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
msgstr ""

#: fortran/check.c:225
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
msgstr ""

#: fortran/check.c:239
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
msgstr ""

#: fortran/check.c:259
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
msgstr ""

#: fortran/check.c:280
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
msgstr ""

#: fortran/check.c:286
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
msgstr ""

#: fortran/check.c:303
#, no-c-format
msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/check.c:343
#, no-c-format
msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgstr ""

#: fortran/check.c:387
#, fuzzy, no-c-format
msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано"

#: fortran/check.c:491 fortran/check.c:1840 fortran/check.c:1855
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
msgstr ""

#: fortran/check.c:512 fortran/check.c:3484
#, no-c-format
msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
msgstr ""

#: fortran/check.c:521 fortran/check.c:1069 fortran/check.c:1204
#: fortran/check.c:1277 fortran/check.c:1508
#, no-c-format
msgid "Extension: Different type kinds at %L"
msgstr ""

#: fortran/check.c:551 fortran/check.c:1921
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
msgstr ""

#: fortran/check.c:571
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
msgstr ""

#: fortran/check.c:579
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
msgstr ""

#: fortran/check.c:595
#, no-c-format
msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
msgstr ""

#: fortran/check.c:606
#, no-c-format
msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
msgstr ""

#: fortran/check.c:747 fortran/check.c:855
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
msgstr ""

#: fortran/check.c:904 fortran/check.c:1588 fortran/check.c:1596
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
msgstr ""

#: fortran/check.c:918
#, no-c-format
msgid "different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
msgstr ""

#: fortran/check.c:1174
#, no-c-format
msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
msgstr ""

#: fortran/check.c:1226
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
msgstr ""

#: fortran/check.c:1357
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
msgstr ""

#: fortran/check.c:1480
#, no-c-format
msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
msgstr ""

#: fortran/check.c:1514
#, no-c-format
msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
msgstr ""

#: fortran/check.c:1539
#, no-c-format
msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
msgstr ""

#: fortran/check.c:1610
#, no-c-format
msgid "different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
msgstr ""

#: fortran/check.c:1630
#, no-c-format
msgid "different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
msgstr ""

#: fortran/check.c:1639
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
msgstr ""

#: fortran/check.c:1866
#, no-c-format
msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
msgstr ""

#: fortran/check.c:1875
#, no-c-format
msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
msgstr ""

#: fortran/check.c:1971
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
msgstr ""

#: fortran/check.c:1992
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
msgstr ""

#: fortran/check.c:2000
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
msgstr ""

#: fortran/check.c:2016
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a sub-object of '%s'"
msgstr ""

#: fortran/check.c:2133
#, no-c-format
msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
msgstr ""

#: fortran/check.c:2143
#, no-c-format
msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
msgstr ""

#: fortran/check.c:2183
#, no-c-format
msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
msgstr ""

#: fortran/check.c:2263
#, no-c-format
msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
msgstr ""

#: fortran/check.c:2304
#, no-c-format
msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
msgstr ""

#: fortran/check.c:2366
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
msgstr ""

#: fortran/check.c:2832 fortran/check.c:2852
#, no-c-format
msgid "Too many arguments to %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/check.c:2980 fortran/check.c:3398 fortran/check.c:3422
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
msgstr ""

#: fortran/check.c:3469 fortran/check.c:3477
#, no-c-format
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
msgstr ""

#: fortran/data.c:63
#, no-c-format
msgid "non-constant array in DATA statement %L."
msgstr ""

#: fortran/data.c:183
#, no-c-format
msgid "failure to simplify substring reference in DATAstatement at %L"
msgstr ""

#: fortran/data.c:204
#, fuzzy, no-c-format
msgid "initialization string truncated to match variable at %L"
msgstr "%s: несовместимый тип указателя"

#: fortran/data.c:355
#, no-c-format
msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:223
#, no-c-format
msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C."
msgstr ""

#: fortran/decl.c:230
#, no-c-format
msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:316
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:426
#, no-c-format
msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:484
#, no-c-format
msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:513
#, no-c-format
msgid "Bad INTENT specification at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:577
#, no-c-format
msgid "Syntax error in character length specification at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:660
#, no-c-format
msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:672
#, no-c-format
msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:765
#, no-c-format
msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:771
#, no-c-format
msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:862
#, no-c-format
msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:871
#, no-c-format
msgid "Initializer not allowed for COMMON variable '%s' at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:881
#, no-c-format
msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:892
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:969
#, no-c-format
msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:978
#, no-c-format
msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1004
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Allocatable component at %C must be an array"
msgstr "предикат должен быть идентификатором"

#: fortran/decl.c:1015
#, no-c-format
msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1024
#, no-c-format
msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1034
#, no-c-format
msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1060
#, no-c-format
msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1180 fortran/decl.c:3449
#, no-c-format
msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C."
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1233
#, fuzzy, no-c-format
msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
msgstr "отмена декларации %qD в пространстве имен %qD"

#: fortran/decl.c:1248
#, no-c-format
msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1264
#, no-c-format
msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1280
#, no-c-format
msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1288
#, no-c-format
msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1295
#, no-c-format
msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1309
#, no-c-format
msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1317 fortran/decl.c:4165
#, no-c-format
msgid "Expected an initialization expression at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1324
#, no-c-format
msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1337
#, no-c-format
msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1391 fortran/decl.c:1400
#, no-c-format
msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1405
#, no-c-format
msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1439
#, no-c-format
msgid "Expected initialization expression at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1445
#, no-c-format
msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1463
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
msgstr "режим округления для поддерживается для плавающих вычислений VAX"

#: fortran/decl.c:1472
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Missing right paren at %C"
msgstr "Отсутствует открывающая скобка"

#: fortran/decl.c:1561 fortran/decl.c:1604
#, no-c-format
msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1598
#, no-c-format
msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1659
#, no-c-format
msgid "Extension: BYTE type at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1665
#, no-c-format
msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1714
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C"

#: fortran/decl.c:1737
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
msgstr "использование `%D' неоднозначно"

#: fortran/decl.c:1803
#, no-c-format
msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1849
#, no-c-format
msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:1903
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"

#: fortran/decl.c:2074
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Missing dimension specification at %C"
msgstr "Отсутствует спецификатор %A в операторе в %0"

#: fortran/decl.c:2144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Duplicate %s attribute at %L"
msgstr "повторное употребление `restrict'"

#: fortran/decl.c:2163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "In the selected standard, the ALLOCATABLE attribute at %C is not allowed in a TYPE definition"
msgstr "атрибуты не допускаются при определении функции"

#: fortran/decl.c:2173
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
msgstr "атрибуты не допускаются при определении функции"

#: fortran/decl.c:2188
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of a MODULE"
msgstr "%Jатрибут section для `%D' недопустим"

#. Now we have an error, which we signal, and then fix up
#. because the knock-on is plain and simple confusing.
#: fortran/decl.c:2326
#, no-c-format
msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition."
msgstr ""

#: fortran/decl.c:2357
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in data declaration at %C"
msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса"

#: fortran/decl.c:2503
#, no-c-format
msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:2515
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
msgstr "Неожиданное окончание строки формата"

#: fortran/decl.c:2533
#, no-c-format
msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:2576
#, no-c-format
msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:2583
#, no-c-format
msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:2639
#, no-c-format
msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:2654
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
msgstr "противоречит декларации функции `%#D'"

#: fortran/decl.c:2677
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
msgstr "Выравнивать функции по адресам, кратным указанной степени числа 2"

#: fortran/decl.c:2749
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:2752
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:2756
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:2760
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:2764
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:2769
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:2773
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы"

#: fortran/decl.c:2777
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:2781
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:2785
#, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:2789
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы"

#: fortran/decl.c:2806
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении"

#: fortran/decl.c:3128
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unexpected END statement at %C"
msgstr "ожидалось имя типа"

#. We would have required END [something]
#: fortran/decl.c:3137
#, no-c-format
msgid "%s statement expected at %L"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:3148
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expecting %s statement at %C"
msgstr "ожидалось имя типа"

#: fortran/decl.c:3162
#, no-c-format
msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:3178
#, no-c-format
msgid "Expected terminating name at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:3187
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
msgstr "Нет определения метки для оператора FORMAT в %0"

#: fortran/decl.c:3242
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
msgstr "Отсутствует спецификатор %A в операторе в %0"

#: fortran/decl.c:3251
#, no-c-format
msgid "Array specification must be deferred at %L"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:3328
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unexpected character in variable list at %C"
msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов"

#: fortran/decl.c:3365
#, no-c-format
msgid "Expected '(' at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:3379 fortran/decl.c:3420
#, no-c-format
msgid "Expected variable name at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:3395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
msgstr "предикат должен быть идентификатором"

#: fortran/decl.c:3399
#, no-c-format
msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes."
msgstr ""

#: fortran/decl.c:3406
#, no-c-format
msgid "Expected \",\" at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:3469
#, no-c-format
msgid "Expected \")\" at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:3481
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов"

#: fortran/decl.c:3546
#, no-c-format
msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag."
msgstr ""

#: fortran/decl.c:3644
#, no-c-format
msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:3662
#, no-c-format
msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:3749
#, no-c-format
msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:3756
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
msgstr "Недопустимый знак в операторе FORMAT в %0"

#: fortran/decl.c:3762
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов"

#: fortran/decl.c:3820
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов"

#: fortran/decl.c:3845
#, no-c-format
msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:3858
#, no-c-format
msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:3904
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0"

#: fortran/decl.c:3925
#, no-c-format
msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:3987
#, no-c-format
msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE within a MODULE"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:4000
#, no-c-format
msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC within a MODULE"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:4011
#, no-c-format
msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:4028
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
msgstr "Имя типа в %0 не совпадает с именем, заданным в %1"

#: fortran/decl.c:4038
#, no-c-format
msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:4055
#, no-c-format
msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:4089
#, no-c-format
msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:4110
#, no-c-format
msgid "New in Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:4182
#, no-c-format
msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
msgstr ""

#: fortran/decl.c:4231
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ENUM definition statement expected before %C"
msgstr "перед `*' должно быть имя типа"

#: fortran/decl.c:4264
#, no-c-format
msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:48
#, c-format
msgid "%-5d "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:50
#, c-format
msgid "      "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:74 fortran/dump-parse-tree.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s "
msgstr "%s "

#: fortran/dump-parse-tree.c:87 fortran/dump-parse-tree.c:1048
#: fortran/dump-parse-tree.c:1091 fortran/dump-parse-tree.c:1101
#, c-format
msgid "%d"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:91 fortran/dump-parse-tree.c:118
#: fortran/dump-parse-tree.c:161 fortran/dump-parse-tree.c:408
#: fortran/dump-parse-tree.c:503 fortran/dump-parse-tree.c:591
#: fortran/dump-parse-tree.c:612
#, c-format
msgid ")"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:101 fortran/dump-parse-tree.c:426
#, c-format
msgid "("
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "%s = "
msgstr "%s "

#: fortran/dump-parse-tree.c:111
#, c-format
msgid "(arg not-present)"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:115 fortran/dump-parse-tree.c:402
#: fortran/dump-parse-tree.c:499
#, c-format
msgid " "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:132 fortran/dump-parse-tree.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "()"
msgstr "(C)"

#: fortran/dump-parse-tree.c:136
#, c-format
msgid "(%d"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid " %s "
msgstr "%s "

#: fortran/dump-parse-tree.c:177
#, c-format
msgid "FULL"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:208 fortran/dump-parse-tree.c:217
#: fortran/dump-parse-tree.c:292
#, c-format
msgid " , "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:222
#, c-format
msgid "UNKNOWN"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:247
#, fuzzy, c-format
msgid " %% %s"
msgstr "%J%s %qs"

#: fortran/dump-parse-tree.c:319 fortran/dump-parse-tree.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "''"
msgstr "'"

#: fortran/dump-parse-tree.c:321
#, c-format
msgid "%c"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid "%s("
msgstr "%s"

#: fortran/dump-parse-tree.c:334
#, c-format
msgid "(/ "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:336
#, c-format
msgid " /)"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:342
#, c-format
msgid "NULL()"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:348
#, fuzzy, c-format
msgid "%dH"
msgstr " %s"

#: fortran/dump-parse-tree.c:362 fortran/dump-parse-tree.c:375
#: fortran/dump-parse-tree.c:400 fortran/dump-parse-tree.c:406
#, c-format
msgid "_%d"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:367
#, c-format
msgid ".true."
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid ".false."
msgstr "fclose"

#: fortran/dump-parse-tree.c:396
#, c-format
msgid "(complex "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:412
#, c-format
msgid "???"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:420 fortran/dump-parse-tree.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s"

#: fortran/dump-parse-tree.c:430
#, c-format
msgid "U+ "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:433
#, c-format
msgid "U- "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:436
#, c-format
msgid "+ "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:439
#, c-format
msgid "- "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:442
#, c-format
msgid "* "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:445
#, c-format
msgid "/ "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:448
#, c-format
msgid "** "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:451
#, c-format
msgid "// "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:454
#, c-format
msgid "AND "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:457
#, c-format
msgid "OR "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:460
#, c-format
msgid "EQV "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:463
#, c-format
msgid "NEQV "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:466
#, c-format
msgid "= "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:469
#, c-format
msgid "<> "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:472
#, c-format
msgid "> "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:475
#, c-format
msgid ">= "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:478
#, c-format
msgid "< "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:481
#, c-format
msgid "<= "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:484
#, c-format
msgid "NOT "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:487
#, c-format
msgid "parens"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "%s["
msgstr "%s"

#: fortran/dump-parse-tree.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "%s[["
msgstr "%s"

#: fortran/dump-parse-tree.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s %s %s %s"
msgstr "%s %s %p %d\n"

#: fortran/dump-parse-tree.c:542
#, c-format
msgid " ALLOCATABLE"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:544 fortran/dump-parse-tree.c:609
#, c-format
msgid " DIMENSION"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:546
#, c-format
msgid " EXTERNAL"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:548
#, c-format
msgid " INTRINSIC"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:550
#, c-format
msgid " OPTIONAL"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:552 fortran/dump-parse-tree.c:607
#, c-format
msgid " POINTER"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:554
#, c-format
msgid " SAVE"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:556
#, c-format
msgid " THREADPRIVATE"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:558
#, c-format
msgid " TARGET"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:560
#, c-format
msgid " DUMMY"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:562
#, c-format
msgid " RESULT"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:564
#, c-format
msgid " ENTRY"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:567
#, c-format
msgid " DATA"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:569
#, c-format
msgid " USE-ASSOC"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:571
#, c-format
msgid " IN-NAMELIST"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:573
#, c-format
msgid " IN-COMMON"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:576
#, c-format
msgid " FUNCTION"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:578
#, c-format
msgid " SUBROUTINE"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:580
#, c-format
msgid " IMPLICIT-TYPE"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:583
#, c-format
msgid " SEQUENCE"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:585
#, c-format
msgid " ELEMENTAL"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:587
#, c-format
msgid " PURE"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:589
#, c-format
msgid " RECURSIVE"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:635
#, c-format
msgid "symbol %s "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:642
#, c-format
msgid "value: "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:649
#, c-format
msgid "Array spec:"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:656
#, fuzzy, c-format
msgid "Generic interfaces:"
msgstr "Использовать интерфейс Cygwin"

#: fortran/dump-parse-tree.c:658 fortran/dump-parse-tree.c:682
#: fortran/dump-parse-tree.c:711 fortran/dump-parse-tree.c:1254
#: fortran/dump-parse-tree.c:1260 fortran/dump-parse-tree.c:1762
#, c-format
msgid " %s"
msgstr " %s"

#: fortran/dump-parse-tree.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "result: %s"
msgstr "Целевая архитектура: %s\n"

#: fortran/dump-parse-tree.c:670
#, c-format
msgid "components: "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:677
#, c-format
msgid "Formal arglist:"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:684
#, c-format
msgid " [Alt Return]"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid "Formal namespace"
msgstr "%qT не является пространством имен"

#: fortran/dump-parse-tree.c:749
#, c-format
msgid "common: /%s/ "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:757 fortran/dump-parse-tree.c:1698
#, c-format
msgid ", "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:770
#, c-format
msgid "symtree: %s  Ambig %d"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:773
#, fuzzy, c-format
msgid " from namespace %s"
msgstr "неопознанное пространство имен `%D'"

#: fortran/dump-parse-tree.c:800
#, fuzzy, c-format
msgid "%s,"
msgstr "%s"

#: fortran/dump-parse-tree.c:832
#, c-format
msgid "!$OMP %s"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:847 fortran/dump-parse-tree.c:990
#, fuzzy, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " %s"

#: fortran/dump-parse-tree.c:852
#, c-format
msgid " ("
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:868
#, c-format
msgid " IF("
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:874
#, c-format
msgid " NUM_THREADS("
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:890
#, c-format
msgid " SCHEDULE (%s"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:910
#, c-format
msgid " DEFAULT(%s)"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:913
#, c-format
msgid " ORDERED"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:938
#, c-format
msgid " REDUCTION(%s:"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:952
#, fuzzy, c-format
msgid " %s("
msgstr " %s"

#: fortran/dump-parse-tree.c:968
#, c-format
msgid "!$OMP SECTION\n"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:977
#, c-format
msgid "!$OMP END %s"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:982
#, c-format
msgid " COPYPRIVATE("
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:987
#, c-format
msgid " NOWAIT"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1013
#, c-format
msgid "NOP"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1017
#, c-format
msgid "CONTINUE"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1021
#, c-format
msgid "ENTRY %s"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1026
#, c-format
msgid "ASSIGN "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1033
#, c-format
msgid "LABEL ASSIGN "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid " %d"
msgstr " %s"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1039
#, c-format
msgid "POINTER ASSIGN "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1046
#, c-format
msgid "GOTO "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1055
#, c-format
msgid ", ("
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1070 fortran/dump-parse-tree.c:1072
#, c-format
msgid "CALL %s "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1074
#, c-format
msgid "CALL ?? "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1080
#, c-format
msgid "RETURN "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1086
#, c-format
msgid "PAUSE "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1096
#, c-format
msgid "STOP "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1106 fortran/dump-parse-tree.c:1114
#, c-format
msgid "IF "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1108
#, fuzzy, c-format
msgid " %d, %d, %d"
msgstr "%s %s %p %d\n"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1125
#, c-format
msgid "ELSE\n"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1128
#, c-format
msgid "ELSE IF "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1138
#, c-format
msgid "ENDIF"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1143
#, c-format
msgid "SELECT CASE "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1151
#, c-format
msgid "CASE "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1167
#, c-format
msgid "END SELECT"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1171
#, c-format
msgid "WHERE "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1182
#, c-format
msgid "ELSE WHERE "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1189
#, c-format
msgid "END WHERE"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1194
#, c-format
msgid "FORALL "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1219
#, c-format
msgid "END FORALL"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1223
#, c-format
msgid "DO "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1237 fortran/dump-parse-tree.c:1248
#, c-format
msgid "END DO"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1241
#, c-format
msgid "DO WHILE "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1252
#, c-format
msgid "CYCLE"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1258
#, c-format
msgid "EXIT"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1264
#, c-format
msgid "ALLOCATE "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1267 fortran/dump-parse-tree.c:1283
#, c-format
msgid " STAT="
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1280
#, c-format
msgid "DEALLOCATE "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1296
#, c-format
msgid "OPEN"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1301 fortran/dump-parse-tree.c:1380
#: fortran/dump-parse-tree.c:1422 fortran/dump-parse-tree.c:1445
#: fortran/dump-parse-tree.c:1597
#, c-format
msgid " UNIT="
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1306 fortran/dump-parse-tree.c:1385
#: fortran/dump-parse-tree.c:1427 fortran/dump-parse-tree.c:1456
#: fortran/dump-parse-tree.c:1614
#, c-format
msgid " IOMSG="
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1311 fortran/dump-parse-tree.c:1390
#: fortran/dump-parse-tree.c:1432 fortran/dump-parse-tree.c:1461
#: fortran/dump-parse-tree.c:1619
#, c-format
msgid " IOSTAT="
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1316 fortran/dump-parse-tree.c:1450
#, c-format
msgid " FILE="
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1321 fortran/dump-parse-tree.c:1395
#, c-format
msgid " STATUS="
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1326 fortran/dump-parse-tree.c:1491
#, c-format
msgid " ACCESS="
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1331 fortran/dump-parse-tree.c:1507
#, c-format
msgid " FORM="
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1336 fortran/dump-parse-tree.c:1522
#, c-format
msgid " RECL="
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1341 fortran/dump-parse-tree.c:1532
#, c-format
msgid " BLANK="
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1346 fortran/dump-parse-tree.c:1537
#, c-format
msgid " POSITION="
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1351 fortran/dump-parse-tree.c:1542
#, c-format
msgid " ACTION="
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1356 fortran/dump-parse-tree.c:1562
#, c-format
msgid " DELIM="
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1361 fortran/dump-parse-tree.c:1567
#, c-format
msgid " PAD="
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1366 fortran/dump-parse-tree.c:1572
#, c-format
msgid " CONVERT="
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1370 fortran/dump-parse-tree.c:1399
#: fortran/dump-parse-tree.c:1436 fortran/dump-parse-tree.c:1577
#: fortran/dump-parse-tree.c:1654
#, c-format
msgid " ERR=%d"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1375
#, c-format
msgid "CLOSE"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1403
#, c-format
msgid "BACKSPACE"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1407
#, c-format
msgid "ENDFILE"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1411
#, c-format
msgid "REWIND"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1415
#, c-format
msgid "FLUSH"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1440
#, c-format
msgid "INQUIRE"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1466
#, c-format
msgid " EXIST="
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1471
#, c-format
msgid " OPENED="
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1476
#, c-format
msgid " NUMBER="
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1481
#, c-format
msgid " NAMED="
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1486
#, c-format
msgid " NAME="
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1496
#, c-format
msgid " SEQUENTIAL="
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1502
#, c-format
msgid " DIRECT="
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1512
#, c-format
msgid " FORMATTED"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1517
#, c-format
msgid " UNFORMATTED="
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1527
#, c-format
msgid " NEXTREC="
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1547
#, c-format
msgid " READ="
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1552
#, c-format
msgid " WRITE="
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1557
#, c-format
msgid " READWRITE="
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1581
#, c-format
msgid "IOLENGTH "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1587
#, c-format
msgid "READ"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1591
#, c-format
msgid "WRITE"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1603
#, c-format
msgid " FMT="
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1608
#, c-format
msgid " FMT=%d"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1610
#, fuzzy, c-format
msgid " NML=%s"
msgstr " %s"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1624
#, c-format
msgid " SIZE="
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1629
#, c-format
msgid " REC="
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1634
#, c-format
msgid " ADVANCE="
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1645
#, c-format
msgid "TRANSFER "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1650
#, c-format
msgid "DT_END"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1656
#, c-format
msgid " END=%d"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1658
#, c-format
msgid " EOR=%d"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1692
#, c-format
msgid "Equivalence: "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1718
#, c-format
msgid "Namespace:"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1732
#, c-format
msgid " %c-%c: "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1734
#, c-format
msgid " %c: "
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1743
#, c-format
msgid "procedure name = %s"
msgstr ""

#: fortran/dump-parse-tree.c:1759
#, fuzzy, c-format
msgid "Operator interfaces for %s:"
msgstr "в @interface для %qs нет декларации суперкласса"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1768
#, fuzzy, c-format
msgid "User operators:\n"
msgstr "незарегистрированная операция %s"

#: fortran/dump-parse-tree.c:1784
#, c-format
msgid "CONTAINS\n"
msgstr ""

#: fortran/error.c:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid "    Included at %s:%d:"
msgstr "В файле, включенном из %s:%u"

#: fortran/error.c:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<During initialization>\n"
msgstr "инициализация"

#: fortran/error.c:606
#, no-c-format
msgid "Error count reached limit of %d."
msgstr ""

#: fortran/error.c:625 fortran/error.c:677 fortran/error.c:712
#, fuzzy
msgid "Warning:"
msgstr "предупреждение:"

#: fortran/error.c:679 fortran/error.c:760 fortran/error.c:786
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "ошибка: "

#: fortran/error.c:810
#, fuzzy
msgid "Fatal Error:"
msgstr "фатальная ошибка: "

#: fortran/error.c:829
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Internal Error at (1):"
msgstr "внутренняя ошибка: "

#: fortran/expr.c:258
#, c-format
msgid "Constant expression required at %C"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Integer expression required at %C"
msgstr "целочисленное выражение %qE не является константой"

#: fortran/expr.c:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Integer value too large in expression at %C"
msgstr "переполнение при вычислении целочисленного выражения"

#: fortran/expr.c:937 fortran/expr.c:1094 fortran/expr.c:1145
#, fuzzy, no-c-format
msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
msgstr "Начало или конец подстроки в %0 вне диапазона, заданного в определении"

#: fortran/expr.c:1605
#, no-c-format
msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:1625
#, no-c-format
msgid "Exponent at %L must be INTEGER for an initialization expression"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:1638
#, no-c-format
msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:1645
#, no-c-format
msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:1655
#, no-c-format
msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:1671
#, no-c-format
msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:1682
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
msgstr "Отсутствует операнд для операции в %1 в конце выражения в %0"

#: fortran/expr.c:1690
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
msgstr "Отсутствует операнд для операции в %1 в конце выражения в %0"

#: fortran/expr.c:1754
#, fuzzy, no-c-format
msgid "assumed character length variable '%s' in constant expression at %L"
msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении"

#: fortran/expr.c:1807
#, no-c-format
msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:1832
#, no-c-format
msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:1918
#, no-c-format
msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:1962
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
msgstr "конструктор не может быть статической элементом-функцией"

#: fortran/expr.c:1969
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
msgstr "%Jвнутренняя функция `%D' декларирована как не функция"

#: fortran/expr.c:1976
#, no-c-format
msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:1983
#, no-c-format
msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2040
#, no-c-format
msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2047
#, no-c-format
msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2068
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении"

#: fortran/expr.c:2116
#, no-c-format
msgid "Expression at %L must be of INTEGER type"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2122
#, no-c-format
msgid "Expression at %L must be scalar"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2150
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Incompatible ranks in %s at %L"
msgstr "несовместимые типы в операторе `%s'"

#: fortran/expr.c:2164
#, no-c-format
msgid "different shape for %s at %L on dimension %d (%d/%d)"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2197
#, no-c-format
msgid "Can't assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2241
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2248
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
msgstr "несовместимые типы в операторе %qs"

#: fortran/expr.c:2255
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
msgstr "несовместимые типы в операторе %qs"

#: fortran/expr.c:2262
#, no-c-format
msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2272
#, no-c-format
msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal."
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2281
#, no-c-format
msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2286
#, fuzzy
msgid "Array assignment"
msgstr "присваивание"

#: fortran/expr.c:2303
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Incompatible types in assignment at %L, %s to %s"
msgstr "несовместимые типы в присваивании %qT -> %qT"

#: fortran/expr.c:2326
#, no-c-format
msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2334
#, no-c-format
msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2343
#, no-c-format
msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2351
#, no-c-format
msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2364
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Different types in pointer assignment at %L"
msgstr "несовместимые типы в операторе %qs"

#: fortran/expr.c:2371
#, no-c-format
msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2378
#, no-c-format
msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2392
#, no-c-format
msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2400
#, no-c-format
msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2407
#, no-c-format
msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
msgstr ""

#: fortran/expr.c:2413
#, no-c-format
msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
msgstr ""

#: fortran/gfortranspec.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "overflowed output arg list for '%s'"
msgstr "переполнение списка выходных аргументов для `%s'"

#: fortran/gfortranspec.c:350
#, c-format
msgid ""
"GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
"For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
"\n"
msgstr ""

#: fortran/gfortranspec.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "argument to '%s' missing"
msgstr "отсутствует аргумент для '%s'\n"

#: fortran/gfortranspec.c:376
#, c-format
msgid "no input files; unwilling to write output files"
msgstr "нет входных файлов; выходные файлы не будут записаны"

#: fortran/gfortranspec.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Driving:"
msgstr "предупреждение:"

#: fortran/interface.c:175
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in generic specification at %C"
msgstr "Спецификация нулевого размера в %0 некорректна"

#: fortran/interface.c:204
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
msgstr "Недопустимый текст после числа в операторе FORMAT в %0"

#: fortran/interface.c:222
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано"

#: fortran/interface.c:269
#, no-c-format
msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:280
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected a nameless interface at %C"
msgstr "  ожидался шаблон класса, обнаружено %qT"

#: fortran/interface.c:291
#, no-c-format
msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:293
#, no-c-format
msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:307
#, no-c-format
msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:318
#, no-c-format
msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:513
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении"

#: fortran/interface.c:540
#, no-c-format
msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:547
#, no-c-format
msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:558
#, no-c-format
msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:567
#, no-c-format
msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:654
#, no-c-format
msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN) or INTENT(INOUT)"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:658
#, no-c-format
msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:664 fortran/resolve.c:7191
#, no-c-format
msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:668 fortran/resolve.c:7203
#, no-c-format
msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:675
#, no-c-format
msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:680
#, no-c-format
msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:929
#, no-c-format
msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:986 fortran/interface.c:992
#, no-c-format
msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1028
#, no-c-format
msgid "MODULE PROCEDURE '%s' at %L does not come from a module"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1274
#, no-c-format
msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1283
#, no-c-format
msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1293
#, no-c-format
msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1306 fortran/interface.c:1418
#, no-c-format
msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1315
#, no-c-format
msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1330
#, no-c-format
msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1342
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
msgstr "передано %qT для %s %P в %qD"

#: fortran/interface.c:1353
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
msgstr "передано %qT для %s %P в %qD"

#: fortran/interface.c:1368
#, no-c-format
msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1377
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
msgstr "аргумент `%s' должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением"

#: fortran/interface.c:1386
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
msgstr "аргумент `%s' должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением"

#: fortran/interface.c:1397
#, no-c-format
msgid "Actual argument at %L must be definable to match dummy INTENT = OUT/INOUT"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1425
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
msgstr "передано %qT для %s %P в %qD"

#: fortran/interface.c:1610
#, no-c-format
msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1651
#, no-c-format
msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1662
#, no-c-format
msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1671
#, no-c-format
msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1693
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций"

#: fortran/interface.c:1860
#, no-c-format
msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
msgstr ""

#: fortran/interface.c:1940
#, no-c-format
msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
msgstr ""

#: fortran/intrinsic.c:2853
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
msgstr "слишком много аргументов для %s `%+#D'"

#: fortran/intrinsic.c:2868
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument list function at %L is not allowed in this context"
msgstr "`this' недопустим в данном контексте"

#: fortran/intrinsic.c:2871
#, no-c-format
msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/intrinsic.c:2878
#, no-c-format
msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/intrinsic.c:2892
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
msgstr "отсутствует аргумент ключа %qs"

#: fortran/intrinsic.c:2907
#, no-c-format
msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
msgstr ""

#: fortran/intrinsic.c:2957
#, no-c-format
msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
msgstr ""

#: fortran/intrinsic.c:3261
#, no-c-format
msgid "Ranks of arguments to elemental intrinsic '%s' differ at %L"
msgstr ""

#: fortran/intrinsic.c:3307
#, no-c-format
msgid "Intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard"
msgstr ""

#: fortran/intrinsic.c:3409
#, no-c-format
msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
msgstr ""

#: fortran/intrinsic.c:3469
#, no-c-format
msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
msgstr ""

#: fortran/intrinsic.c:3544
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
msgstr "некорректное преобразование из %qT в %qT"

#: fortran/intrinsic.c:3547
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Conversion from %s to %s at %L"
msgstr "преобразование из `%#T' в `%#T'"

#: fortran/intrinsic.c:3595
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Can't convert %s to %s at %L"
msgstr "ошибка преобразования %qT в %qT в %s"

#: fortran/io.c:180 fortran/primary.c:771
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Extension: backslash character at %C"
msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0"

#: fortran/io.c:458
#, fuzzy
msgid "Positive width required"
msgstr "Требуется неотрицательная ширина"

#: fortran/io.c:459
msgid "Nonnegative width required"
msgstr "Требуется неотрицательная ширина"

#: fortran/io.c:460
msgid "Unexpected element"
msgstr "Неожиданный элемент"

#: fortran/io.c:461
msgid "Unexpected end of format string"
msgstr "Неожиданное окончание строки формата"

#: fortran/io.c:478
msgid "Missing leading left parenthesis"
msgstr "Отсутствует открывающая скобка"

#: fortran/io.c:516
msgid "Expected P edit descriptor"
msgstr ""

#. P requires a prior number.
#: fortran/io.c:524
msgid "P descriptor requires leading scale factor"
msgstr ""

#. X requires a prior number if we're being pedantic.
#: fortran/io.c:529
#, no-c-format
msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:549
#, no-c-format
msgid "Extension: $ descriptor at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:554
#, fuzzy, no-c-format
msgid "$ should be the last specifier in format at %C"
msgstr "\"void\" должен быть единственным \"параметром\""

#: fortran/io.c:599
msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
msgstr ""

#: fortran/io.c:618
#, no-c-format
msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:657 fortran/io.c:659 fortran/io.c:705 fortran/io.c:707
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Period required in format specifier at %C"
msgstr "некорректный спецификатор формата"

#: fortran/io.c:685
#, fuzzy
msgid "Positive exponent width required"
msgstr "Требуется неотрицательная ширина"

#: fortran/io.c:791 fortran/io.c:844
#, no-c-format
msgid "Extension: Missing comma at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:859 fortran/io.c:862
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%s in format string at %C"
msgstr "формат %s, аргумент %s (аргумент %d)"

#: fortran/io.c:903
#, no-c-format
msgid "Format statement in module main block at %C."
msgstr ""

#: fortran/io.c:909
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Missing format label at %C"
msgstr "Отсутствует формальный параметр"

#: fortran/io.c:967 fortran/io.c:991
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Duplicate %s specification at %C"
msgstr "после предыдущей спецификации в `%#D'"

#: fortran/io.c:998
#, no-c-format
msgid "Variable tag cannot be INTENT(IN) at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1005
#, no-c-format
msgid "Variable tag cannot be assigned in PURE procedure at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1042
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Duplicate %s label specification at %C"
msgstr "повторная декларация метки %qs"

#: fortran/io.c:1068
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%s tag at %L must be of type %s"
msgstr "%qD не является элементом типа %qT"

#: fortran/io.c:1079
#, no-c-format
msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1092
#, no-c-format
msgid "%s tag at %L must be of type %s or %s"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1100
#, no-c-format
msgid "Obsolete: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1105
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1112
#, no-c-format
msgid "scalar '%s' FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1127
#, no-c-format
msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1134
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0"

#: fortran/io.c:1145
#, no-c-format
msgid "%s tag at %L must be scalar"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1151
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1158
#, no-c-format
msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1166
#, no-c-format
msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in SIZE tag at %L"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1174
#, no-c-format
msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1333 fortran/io.c:1341
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1359 fortran/io.c:1367
#, no-c-format
msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1379 fortran/io.c:1385
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
msgstr "оператор break вне цикла или оператора switch"

#: fortran/io.c:1438
#, no-c-format
msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1781
#, no-c-format
msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1920 fortran/match.c:1493
#, no-c-format
msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:1980
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:2040
#, no-c-format
msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:2096
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Duplicate format specification at %C"
msgstr "повторная инициализация %D"

#: fortran/io.c:2113
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:2149
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Duplicate NML specification at %C"
msgstr "повторная инициализация %D"

#: fortran/io.c:2158
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
msgstr ""

#: fortran/io.c:2199
#, no-c-format
msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
msgstr ""

#: fortran/io.c:2260
#, no-c-format
msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
msgstr ""

#: fortran/io.c:2269
#, no-c-format
msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
msgstr ""

#: fortran/io.c:2277
#, no-c-format
msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
msgstr ""

#: fortran/io.c:2287
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
msgstr "метка %qD используется, но не определяется"

#: fortran/io.c:2299
#, fuzzy, no-c-format
msgid "END tag label %d at %L not defined"
msgstr "метка %qD используется, но не определяется"

#: fortran/io.c:2311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
msgstr "метка %qD используется, но не определяется"

#: fortran/io.c:2321
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
msgstr "метка %qD используется, но не определяется"

#: fortran/io.c:2442
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса"

#: fortran/io.c:2473
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected variable in READ statement at %C"
msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0"

#: fortran/io.c:2479
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected expression in %s statement at %C"
msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов"

#: fortran/io.c:2490
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
msgstr ""

#: fortran/io.c:2499
#, no-c-format
msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:2516
#, no-c-format
msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
msgstr ""

#. A general purpose syntax error.
#: fortran/io.c:2576 fortran/io.c:2977 fortran/gfortran.h:1809
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in %s statement at %C"
msgstr "синтаксическая ошибка при разборе `%s'"

#: fortran/io.c:2804
#, no-c-format
msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
msgstr ""

#: fortran/io.c:2938
#, no-c-format
msgid "Extension: Comma before output item list at %C is an extension"
msgstr ""

#: fortran/io.c:2947
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected comma in I/O list at %C"
msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0"

#: fortran/io.c:3009
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы"

#: fortran/io.c:3150 fortran/io.c:3201
#, no-c-format
msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:3177
#, no-c-format
msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
msgstr ""

#: fortran/io.c:3187
#, no-c-format
msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
msgstr ""

#: fortran/io.c:3194
#, no-c-format
msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
msgstr ""

#: fortran/match.c:181
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Integer too large at %C"
msgstr "Целое в %0 слишком велико"

#: fortran/match.c:242 fortran/parse.c:431
#, no-c-format
msgid "Too many digits in statement label at %C"
msgstr ""

#: fortran/match.c:248
#, no-c-format
msgid "Statement label at %C is zero"
msgstr ""

#: fortran/match.c:281
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
msgstr "использование `%D' неоднозначно"

#: fortran/match.c:287
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
msgstr "дублирование метки `%D'"

#: fortran/match.c:413
#, no-c-format
msgid "Name at %C is too long"
msgstr ""

#: fortran/match.c:530
#, no-c-format
msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
msgstr ""

#: fortran/match.c:536
#, no-c-format
msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
msgstr ""

#: fortran/match.c:567
#, no-c-format
msgid "Expected a step value in iterator at %C"
msgstr ""

#: fortran/match.c:579
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in iterator at %C"
msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса"

#: fortran/match.c:815
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
msgstr "Пропущена запятая в операторе FORMAT в %0"

#: fortran/match.c:935 fortran/match.c:1011
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Obsolescent: arithmetic IF statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"

#: fortran/match.c:982
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
msgstr "переполнение при вычислении целочисленного выражения"

#: fortran/match.c:994
#, no-c-format
msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
msgstr ""

#: fortran/match.c:1036
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Block label is not appropriate IF statement at %C"
msgstr "Нет определения метки для оператора FORMAT в %0"

#: fortran/match.c:1116 fortran/primary.c:2412
#, no-c-format
msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
msgstr ""

#: fortran/match.c:1126
#, no-c-format
msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
msgstr ""

#: fortran/match.c:1133
#, no-c-format
msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
msgstr ""

#: fortran/match.c:1177
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"

#: fortran/match.c:1183 fortran/match.c:1218
#, no-c-format
msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
msgstr ""

#: fortran/match.c:1212
#, no-c-format
msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
msgstr ""

#: fortran/match.c:1375
#, no-c-format
msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
msgstr ""

#: fortran/match.c:1392
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%s statement at %C is not within a loop"
msgstr "оператор continue вне цикла"

#: fortran/match.c:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
msgstr "оператор break вне цикла или оператора switch"

#: fortran/match.c:1403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
msgstr "оператор continue вне цикла"

#: fortran/match.c:1416
#, fuzzy, no-c-format
msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы"

#: fortran/match.c:1471
#, no-c-format
msgid "Too many digits in STOP code at %C"
msgstr ""

#: fortran/match.c:1524
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"

#: fortran/match.c:1573
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Obsolete: ASSIGN statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"

#: fortran/match.c:1619
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Obsolete: Assigned GOTO statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"

#: fortran/match.c:1666 fortran/match.c:1718
#, no-c-format
msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
msgstr ""

#: fortran/match.c:1802
#, no-c-format
msgid "Bad allocate-object in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
msgstr ""

#: fortran/match.c:1825
#, no-c-format
msgid "STAT variable '%s' of ALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
msgstr ""

#: fortran/match.c:1833
#, no-c-format
msgid "Illegal STAT variable in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
msgstr ""

#: fortran/match.c:1840 fortran/match.c:2006
#, no-c-format
msgid "STAT expression at %C must be a variable"
msgstr ""

#: fortran/match.c:1895
#, no-c-format
msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
msgstr ""

#: fortran/match.c:1973
#, no-c-format
msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
msgstr ""

#: fortran/match.c:1992
#, no-c-format
msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
msgstr ""

#: fortran/match.c:1999
#, no-c-format
msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2048
#, no-c-format
msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2079
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы"

#: fortran/match.c:2274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in common block name at %C"
msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса"

#: fortran/match.c:2310
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2357
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2369
#, no-c-format
msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2372
#, no-c-format
msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2384
#, no-c-format
msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2407
#, no-c-format
msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2418
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2450
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2560
#, no-c-format
msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2567
#, no-c-format
msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
msgstr ""

#: fortran/match.c:2594
#, no-c-format
msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s'at %C is not allowed."
msgstr ""

#: fortran/match.c:2601
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
msgstr "Альтернативный спецификатор возврата в %0 некорректен внутри функции"

#: fortran/match.c:2607
#, no-c-format
msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension."
msgstr ""

#: fortran/match.c:2736
#, no-c-format
msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2745
#, no-c-format
msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2774
#, no-c-format
msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
msgstr ""

#: fortran/match.c:2788
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
msgstr "Расширение COMMON-области по сравнению с исходным размером посредством оператора EQUIVALENCE для `%A'"

#: fortran/match.c:2950
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Statement function at %L is recursive"
msgstr "Функция-оператор `%A', определенная в %0, не используется"

#: fortran/match.c:3040
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
msgstr "Ожидалась бинарная операция между выражениями в %0 и в %1"

#: fortran/match.c:3063
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected the name of the select case construct at %C"
msgstr "  ожидался шаблон класса, обнаружено %qT"

#: fortran/match.c:3075
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected case name of '%s' at %C"
msgstr "ожидалось имя типа"

#: fortran/match.c:3119
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unexpected CASE statement at %C"
msgstr "ожидалось имя типа"

#: fortran/match.c:3171
#, no-c-format
msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
msgstr ""

#: fortran/match.c:3291
#, no-c-format
msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
msgstr ""

#: fortran/match.c:3322
#, no-c-format
msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
msgstr ""

#: fortran/match.c:3424
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса"

#: fortran/matchexp.c:30
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax error in expression at %C"
msgstr "переполнение при вычислении целочисленного выражения"

#: fortran/matchexp.c:74
#, no-c-format
msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
msgstr ""

#: fortran/matchexp.c:82
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
msgstr "\"%s\" нельзя использовать как имя макроса, поскольку это имя операции C++"

#: fortran/matchexp.c:181
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
msgstr "Ожидалась бинарная операция между выражениями в %0 и в %1"

#: fortran/matchexp.c:312
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expected exponent in expression at %C"
msgstr "некорректное адресное выражение"

#: fortran/matchexp.c:348 fortran/matchexp.c:452
#, no-c-format
msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
msgstr ""

#: fortran/misc.c:42
#, no-c-format
msgid "Out of memory-- malloc() failed"
msgstr ""

#: fortran/module.c:532
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
msgstr "Отсутствует спецификатор %A в операторе в %0"

#: fortran/module.c:840
#, no-c-format
msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
msgstr ""

#: fortran/module.c:844
#, no-c-format
msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
msgstr ""

#: fortran/module.c:848
#, no-c-format
msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
msgstr ""

#: fortran/module.c:890
#, fuzzy
msgid "Unexpected EOF"
msgstr "некорректный операнд"

#: fortran/module.c:922
#, fuzzy
msgid "Unexpected end of module in string constant"
msgstr "Неожиданное окончание строки формата"

#: fortran/module.c:976
#, fuzzy
msgid "Integer overflow"
msgstr "переполнение при вычислении целочисленного выражения"

#: fortran/module.c:1007
msgid "Name too long"
msgstr ""

#: fortran/module.c:1114
msgid "Bad name"
msgstr ""

#: fortran/module.c:1158
#, fuzzy
msgid "Expected name"
msgstr "ожидалось имя типа"

#: fortran/module.c:1161
#, fuzzy
msgid "Expected left parenthesis"
msgstr "Отсутствует открывающая скобка"

#: fortran/module.c:1164
msgid "Expected right parenthesis"
msgstr ""

#: fortran/module.c:1167
#, fuzzy
msgid "Expected integer"
msgstr "ожидалось имя типа"

#: fortran/module.c:1170
#, fuzzy
msgid "Expected string"
msgstr "_Pragma требует литеральную строку в скобках"

#: fortran/module.c:1194
#, fuzzy
msgid "find_enum(): Enum not found"
msgstr "нет поля %qs"

#: fortran/module.c:1209
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Error writing modules file: %s"
msgstr "%s:ошибка записи в выходной файл '%s'\n"

#: fortran/module.c:1574
#, fuzzy
msgid "Expected attribute bit name"
msgstr "атрибут packed не требуется"

#: fortran/module.c:2332
#, fuzzy
msgid "Expected integer string"
msgstr "Неожиданное окончание строки формата"

#: fortran/module.c:2336
msgid "Error converting integer"
msgstr ""

#: fortran/module.c:2359
#, fuzzy
msgid "Expected real string"
msgstr "некорректное адресное выражение"

#: fortran/module.c:2548
#, fuzzy
msgid "Expected expression type"
msgstr "некорректное адресное выражение"

#: fortran/module.c:2596
#, fuzzy
msgid "Bad operator"
msgstr "некорректный операнд"

#: fortran/module.c:2682
#, fuzzy
msgid "Bad type in constant expression"
msgstr "переполнение при вычислении константного выражения"

#: fortran/module.c:2719
#, no-c-format
msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s."
msgstr ""

#: fortran/module.c:3496
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
msgstr ""

#: fortran/module.c:3504
#, no-c-format
msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
msgstr ""

#: fortran/module.c:3510
#, no-c-format
msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
msgstr ""

#: fortran/module.c:3871
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
msgstr "%s: ошибка открытия файла '%s' на чтение: %s\n"

#: fortran/module.c:3896
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
msgstr "%s: ошибка записи файла '%s': %s\n"

#: fortran/module.c:3917
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
msgstr "%s: ошибка открытия файла '%s' на чтение: %s\n"

#: fortran/module.c:3932
#, fuzzy
msgid "Unexpected end of module"
msgstr "некорректный операнд"

#: fortran/module.c:3937
#, no-c-format
msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
msgstr ""

#: fortran/module.c:3947
#, no-c-format
msgid "Can't USE the same module we're building!"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:135 fortran/openmp.c:502
#, no-c-format
msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:166
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса"

#: fortran/openmp.c:292
#, no-c-format
msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:481
#, no-c-format
msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:521
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
msgstr "ошибка в элементе пула констант #%d\n"

#: fortran/openmp.c:686 fortran/resolve.c:4928 fortran/resolve.c:5189
#, no-c-format
msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:694
#, no-c-format
msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:702
#, no-c-format
msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:716 fortran/openmp.c:726 fortran/openmp.c:733
#: fortran/openmp.c:743
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:766
#, no-c-format
msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:769
#, no-c-format
msgid "COPYIN clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:777
#, no-c-format
msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:780
#, no-c-format
msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:788
#, no-c-format
msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:791
#, no-c-format
msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:799
#, no-c-format
msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:802
#, no-c-format
msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:807
#, no-c-format
msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:810
#, no-c-format
msgid "%s clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:813
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
msgstr "ошибка преобразования %qT в %qT в %s"

#: fortran/openmp.c:817
#, no-c-format
msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:822
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:831
#, no-c-format
msgid "%c REDUCTION variable '%s' is %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:842
#, no-c-format
msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:853
#, no-c-format
msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:862
#, no-c-format
msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:971
#, no-c-format
msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1011
#, no-c-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1059
#, no-c-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1073
#, no-c-format
msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1105
#, no-c-format
msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1129
#, no-c-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IORor IEOR must have two arguments at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1136
#, no-c-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1152
#, no-c-format
msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1155
#, no-c-format
msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1161
#, no-c-format
msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1179
#, no-c-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1276
#, no-c-format
msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1282
#, no-c-format
msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1286
#, no-c-format
msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
msgstr ""

#: fortran/openmp.c:1294
#, no-c-format
msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
msgstr ""

#: fortran/options.c:253
#, no-c-format
msgid "Reading file '%s' as free form."
msgstr ""

#: fortran/options.c:263
#, no-c-format
msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form."
msgstr ""

#: fortran/options.c:266
#, no-c-format
msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form."
msgstr ""

#: fortran/options.c:342
#, c-format
msgid "gfortran: Only one -M option allowed\n"
msgstr ""

#: fortran/options.c:348
#, c-format
msgid "gfortran: Directory required after -M\n"
msgstr ""

#: fortran/options.c:390
#, no-c-format
msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
msgstr ""

#: fortran/options.c:498
#, no-c-format
msgid "Fixed line length must be at least seven."
msgstr ""

#: fortran/options.c:560
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Maximum supported identifier length is %d"
msgstr "Отсутствует идентификатор"

#: fortran/options.c:652
#, no-c-format
msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:294
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unclassifiable statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"

#: fortran/parse.c:318
#, no-c-format
msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"

#: fortran/parse.c:434 fortran/parse.c:575
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
msgstr "%qE не является корректным аргументом шаблона"

#: fortran/parse.c:441 fortran/parse.c:567
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
msgstr "Не цифра в %0 в поле метки [info -f g77 M LEX]"

#: fortran/parse.c:454 fortran/parse.c:489 fortran/parse.c:615
#, no-c-format
msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:462 fortran/parse.c:627
#, no-c-format
msgid "Ignoring statement label in empty statement at %C"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:554 fortran/parse.c:594
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bad continuation line at %C"
msgstr "Инициализация пустого общего блока в %0"

#: fortran/parse.c:653
#, no-c-format
msgid "Line truncated at %C"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:831
#, no-c-format
msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:903
msgid "arithmetic IF"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:909
#, fuzzy
msgid "attribute declaration"
msgstr "Некорректная декларация"

#: fortran/parse.c:939
#, fuzzy
msgid "data declaration"
msgstr "пустая декларация"

#: fortran/parse.c:948
#, fuzzy
msgid "derived type declaration"
msgstr "пустая декларация"

#: fortran/parse.c:1027
msgid "block IF"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1036
msgid "implied END DO"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1103
msgid "assignment"
msgstr "присваивание"

#: fortran/parse.c:1106
#, fuzzy
msgid "pointer assignment"
msgstr "присваивание"

#: fortran/parse.c:1115
msgid "simple IF"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1333
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unexpected %s statement at %C"
msgstr "ожидалось имя типа"

#: fortran/parse.c:1465
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
msgstr "Оператор в %0 некорректен в контексте, установленном оператором в %1"

#: fortran/parse.c:1482
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unexpected end of file in '%s'"
msgstr "Неожиданное окончание строки формата"

#: fortran/parse.c:1536
#, no-c-format
msgid "Derived type definition at %C has no components"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1547
#, no-c-format
msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1554
#, no-c-format
msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1562
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"

#: fortran/parse.c:1574
#, no-c-format
msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1581
#, no-c-format
msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1586
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"

#: fortran/parse.c:1653
#, no-c-format
msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1728
#, no-c-format
msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1755
#, no-c-format
msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1760
#, no-c-format
msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1778
#, no-c-format
msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1792
#, no-c-format
msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1857
#, no-c-format
msgid "%s statement must appear in a MODULE"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1864
#, no-c-format
msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1941
#, no-c-format
msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:1962
#, no-c-format
msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2022
#, no-c-format
msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2074
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
msgstr "оператор PUBLIC или PRIVATE в %1 несовместим с оператором PUBLIC или PRIVATE в %0"

#: fortran/parse.c:2092
#, no-c-format
msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2154
#, no-c-format
msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2212
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2247
#, no-c-format
msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2256
#, no-c-format
msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2306
#, no-c-format
msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2322
#, no-c-format
msgid "named block DO at %L requires matching ENDDO name"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2578
#, no-c-format
msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2635
#, no-c-format
msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2799
#, no-c-format
msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2850
#, no-c-format
msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:2935
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы"

#: fortran/parse.c:2984
#, no-c-format
msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:3005
#, no-c-format
msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:3030
#, no-c-format
msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
msgstr ""

#: fortran/parse.c:3073
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
msgstr "ожидалось имя типа"

#. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
#. instance is an implied main program, ie data decls or executable
#. statements, we're in for lots of errors.
#: fortran/parse.c:3252
#, no-c-format
msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Missing kind-parameter at %C"
msgstr "Отсутствует формальный параметр"

#: fortran/primary.c:212
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Integer kind %d at %C not available"
msgstr "тело функции недоступно"

#: fortran/primary.c:220
#, no-c-format
msgid "Integer too big for its kind at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:250
#, no-c-format
msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:262
#, no-c-format
msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:268
#, no-c-format
msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:356
#, no-c-format
msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax."
msgstr ""

#: fortran/primary.c:366
#, no-c-format
msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:372
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
msgstr "Символьная константа нулевой длины в %0"

#: fortran/primary.c:394
#, no-c-format
msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax."
msgstr ""

#: fortran/primary.c:420
#, no-c-format
msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:520
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Missing exponent in real number at %C"
msgstr "В %1 отсутствует значение порядка для вещественного числа в %0"

#: fortran/primary.c:577
#, no-c-format
msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:589
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invalid real kind %d at %C"
msgstr "некорректный операнд для %%R"

#: fortran/primary.c:603
#, no-c-format
msgid "Real constant overflows its kind at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:608
#, no-c-format
msgid "Real constant underflows its kind at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:700
#, no-c-format
msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:935
#, no-c-format
msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:956
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
msgstr "Символьная константа нулевой длины в %0"

#: fortran/primary.c:1037
#, no-c-format
msgid "Bad kind for logical constant at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:1074
#, no-c-format
msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:1080
#, no-c-format
msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:1086
#, no-c-format
msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:1090
#, no-c-format
msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:1120
#, no-c-format
msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:1247
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
msgstr "ошибка в элементе пула констант #%d\n"

#: fortran/primary.c:1429
#, no-c-format
msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:1493
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Extension: argument list function at %C"
msgstr "отсутствует аргумент ключа %qs"

#: fortran/primary.c:1560
#, no-c-format
msgid "Expected alternate return label at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:1579
#, no-c-format
msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:1624
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Syntax error in argument list at %C"
msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса"

#: fortran/primary.c:1711
#, no-c-format
msgid "Expected structure component name at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:1952
#, no-c-format
msgid "Too many components in structure constructor at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:1967
#, no-c-format
msgid "Too few components in structure constructor at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:1985
#, no-c-format
msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:2040
#, no-c-format
msgid "'%s' is array valued and directly recursive at %C , so the keyword RESULT must be specified in the FUNCTION statement"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:2115
#, no-c-format
msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:2146
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
msgstr "Функция-оператор `%A', определенная в %0, не используется"

#: fortran/primary.c:2149
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
msgstr "функция возвращает агрегатное значение"

#: fortran/primary.c:2315
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
msgstr "отсутствует аргумент ключа %qs"

#: fortran/primary.c:2343
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
msgstr "переполнение при вычислении выражения с плавающей точкой"

#: fortran/primary.c:2410
#, no-c-format
msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
msgstr ""

#: fortran/primary.c:2432
#, no-c-format
msgid "Expected VARIABLE at %C"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:112
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
msgstr "Альтернативный спецификатор возврата в %0 некорректен внутри функции"

#: fortran/resolve.c:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
msgstr "Альтернативный спецификатор возврата в %0 некорректен внутри функции"

#: fortran/resolve.c:130
#, no-c-format
msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:138
#, no-c-format
msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:151 fortran/resolve.c:964
#, no-c-format
msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:195
#, no-c-format
msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:200
#, no-c-format
msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:210
#, no-c-format
msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:218
#, no-c-format
msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:230
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
msgstr "Пустой аргумент в %0 в вызове функции-оператора в %1"

#: fortran/resolve.c:241
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
msgstr "Пустой аргумент в %0 в вызове функции-оператора в %1"

#: fortran/resolve.c:302
#, no-c-format
msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:317
#, no-c-format
msgid "Character-valued internal function '%s' at %L must not be assumed length"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:480
#, no-c-format
msgid "Procedure %s at %L has entries with mismatched array specifications"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:507
#, no-c-format
msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:511
#, no-c-format
msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:518
#, no-c-format
msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:522
#, no-c-format
msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:560
#, no-c-format
msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:565
#, no-c-format
msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:662
#, no-c-format
msgid "The rank of the element in the derived type constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:675
#, no-c-format
msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:692
#, no-c-format
msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:814
#, no-c-format
msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L."
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:878 fortran/resolve.c:4406 fortran/resolve.c:5154
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
msgstr "Метка %A уже определена в %1 а затем переопределена в %0"

#: fortran/resolve.c:914
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
msgstr "Функция-оператор `%A', определенная в %0, не используется"

#: fortran/resolve.c:921
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
msgstr "Функция-оператор `%A', определенная в %0, не используется"

#: fortran/resolve.c:928
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
msgstr "Внешняя процедура `%A' передана как фактический аргумент в %0, но не декларирована явно как EXTERNAL"

#: fortran/resolve.c:934
#, no-c-format
msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:941
#, fuzzy, no-c-format
msgid "GENERIC non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
msgstr "Внешняя процедура `%A' передана как фактический аргумент в %0, но не декларирована явно как EXTERNAL"

#: fortran/resolve.c:980
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
msgstr "использование `%D' неоднозначно"

#: fortran/resolve.c:1018
#, fuzzy, no-c-format
msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"

#: fortran/resolve.c:1025
#, no-c-format
msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1036
#, fuzzy, no-c-format
msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
msgstr "`this' недопустим в данном контексте"

#: fortran/resolve.c:1045
#, no-c-format
msgid "Kind of by-value argument at %L is larger than default kind"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1058
#, no-c-format
msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1175
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optionalargument with the same rank (12.4.1.5)"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1200
#, fuzzy
msgid "elemental subroutine"
msgstr "В подпрограмме"

#: fortran/resolve.c:1333
#, fuzzy, no-c-format
msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
msgstr "ошибка в аргументах spec-функции '%s'"

#: fortran/resolve.c:1343
#, no-c-format
msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1381
#, no-c-format
msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1427
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
msgstr "ошибка в аргументах spec-функции '%s'"

#: fortran/resolve.c:1483 fortran/resolve.c:7110
#, no-c-format
msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1557
#, fuzzy, no-c-format
msgid "'%s' at %L is not a function"
msgstr "%q+D не является функцией,"

#. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
#: fortran/resolve.c:1590
#, no-c-format
msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1643
#, no-c-format
msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1693
#, no-c-format
msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1700
#, no-c-format
msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1715
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Function '%s' at %L cannot call itself, as it is not RECURSIVE"
msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано"

#: fortran/resolve.c:1723
#, no-c-format
msgid "Call to ENTRY '%s' at %L is recursive, but function '%s' is not declared as RECURSIVE"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1768
#, no-c-format
msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1771
#, no-c-format
msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1835
#, no-c-format
msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1844
#, no-c-format
msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1879
#, no-c-format
msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1923
#, no-c-format
msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:1980
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2003
#, no-c-format
msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot call itself, as it is not RECURSIVE"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2011
#, no-c-format
msgid "Call to ENTRY '%s' at %L is recursive, but subroutine '%s' is not declared as RECURSIVE"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2081
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
msgstr "shared и mdll несовместимы"

#: fortran/resolve.c:2138
#, c-format
msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2154
#, c-format
msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2168
#, c-format
msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2187
#, c-format
msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2201
#, c-format
msgid "Operand of .NOT. operator at %%L is %s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2211
#, fuzzy
msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
msgstr "квалификаторы `%V' не могут быть применены к %qT"

#: fortran/resolve.c:2237
#, c-format
msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2242
#, c-format
msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2250
#, c-format
msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2253
#, c-format
msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2324
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Inconsistent ranks for operator at %L and %L"
msgstr "некорректные ограничители операндов в операторе `asm'"

#: fortran/resolve.c:2528
#, no-c-format
msgid "Illegal stride of zero at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2577
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds"
msgstr "Элемент массива в %0 вне диапазона, заданного в определении"

#: fortran/resolve.c:2598
#, no-c-format
msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2608
#, no-c-format
msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2636
#, no-c-format
msgid "Array index at %L must be scalar"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2642
#, no-c-format
msgid "Array index at %L must be of INTEGER type"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2648
#, no-c-format
msgid "Extension: REAL array index at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2678
#, no-c-format
msgid "Argument dim at %L must be scalar"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2684
#, no-c-format
msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2804
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
msgstr "Массив `%A' в %0 слишком велик"

#: fortran/resolve.c:2842
#, no-c-format
msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2849
#, no-c-format
msgid "Substring start index at %L must be scalar"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2858
#, no-c-format
msgid "Substring start index at %L is less than one"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2871
#, no-c-format
msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2878
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Substring end index at %L must be scalar"
msgstr "Начало или конец подстроки в %0 вне диапазона, заданного в определении"

#: fortran/resolve.c:2888
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
msgstr "Начало или конец подстроки в %0 вне диапазона, заданного в определении"

#: fortran/resolve.c:2963
#, no-c-format
msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2971
#, no-c-format
msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:2991
#, no-c-format
msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3166
#, no-c-format
msgid "Variable '%s',used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3171
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3294
#, no-c-format
msgid "%s at %L must be a scalar"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3302
#, no-c-format
msgid "%s at %L must be INTEGER or REAL"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3305
#, no-c-format
msgid "%s at %L must be INTEGER"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3321
#, no-c-format
msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3330
#, no-c-format
msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3354
#, no-c-format
msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3389
#, no-c-format
msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3394
#, no-c-format
msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3401
#, no-c-format
msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3409
#, no-c-format
msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3414
#, no-c-format
msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3512
#, no-c-format
msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3518
#, no-c-format
msgid "Can't deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3679
#, no-c-format
msgid "The STAT variable '%s' in an ALLOCATE statement must not be allocated in the same statement at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3710
#, no-c-format
msgid "Expression in ALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3717
#, no-c-format
msgid "Can't allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3741
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Выход за границы в подстроке или обращении к массиву для `%A' в операторе в %0"

#: fortran/resolve.c:3771
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Нет определения метки для оператора FORMAT в %0"

#: fortran/resolve.c:3789
#, no-c-format
msgid "'%s' must not appear an the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
msgstr ""

#. The cases overlap, or they are the same
#. element in the list.  Either way, we must
#. issue an error and get the next case from P.
#. FIXME: Sort P and Q by line number.
#: fortran/resolve.c:3948
#, no-c-format
msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:3999
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
msgstr "оператор-выражение имеет неполный тип"

#: fortran/resolve.c:4010
#, no-c-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be kind %d"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:4022
#, no-c-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:4069
#, no-c-format
msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:4087
#, no-c-format
msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:4096
#, no-c-format
msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:4161
#, no-c-format
msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:4188
#, no-c-format
msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:4200
#, no-c-format
msgid "constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:4214
#, no-c-format
msgid "Range specification at %L can never be matched"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:4317
#, no-c-format
msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:4356
#, no-c-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:4363
#, no-c-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:4370
#, no-c-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:4379
#, no-c-format
msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:4413
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
msgstr "Оператор в %0 некорректен в контексте, установленном оператором в %1"

#: fortran/resolve.c:4422
#, no-c-format
msgid "Branch at %L causes an infinite loop"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:4455
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
msgstr "Оператор в %0 некорректен в контексте, установленном оператором в %1"

#: fortran/resolve.c:4471
#, no-c-format
msgid "Obsolete: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:4545
#, no-c-format
msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:4561
#, no-c-format
msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:4575 fortran/resolve.c:4774
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"

#: fortran/resolve.c:4651
#, fuzzy, no-c-format
msgid "expression reference type error at %L"
msgstr "возврат ссылки на временную переменную"

#: fortran/resolve.c:4683
#, no-c-format
msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:4730
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
msgstr "%s по отношению к переменной %qs, доступной только на чтение"

#: fortran/resolve.c:4738
#, no-c-format
msgid "The FORALL with index '%s' cause more than one assignment to this object at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:4867
#, no-c-format
msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:4879 fortran/resolve.c:4882 fortran/resolve.c:4885
#, no-c-format
msgid "A FORALL index must not appear in a limit or stride expression in the same FORALL at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:4938
#, no-c-format
msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5068
#, no-c-format
msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5071
#, no-c-format
msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5082
#, no-c-format
msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5097
#, no-c-format
msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5124
#, no-c-format
msgid "rhs of CHARACTER assignment at %L will be truncated (%d/%d)"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5133
#, no-c-format
msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5142
#, no-c-format
msgid "Right side of assignment at %L is a derived type containing a POINTER in a PURE procedure"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5162
#, no-c-format
msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5177
#, no-c-format
msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5219
#, no-c-format
msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5226
#, no-c-format
msgid "STAT tag in ALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5238
#, no-c-format
msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5304
#, no-c-format
msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5507
#, no-c-format
msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5510
#, no-c-format
msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5517
#, no-c-format
msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5528
#, no-c-format
msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5584
#, no-c-format
msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5598
#, no-c-format
msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5617
#, no-c-format
msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5655
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано"

#: fortran/resolve.c:5658
#, fuzzy, no-c-format
msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано"

#: fortran/resolve.c:5661
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано"

#: fortran/resolve.c:5664
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано"

#: fortran/resolve.c:5667
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано"

#: fortran/resolve.c:5670
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано"

#: fortran/resolve.c:5685
#, no-c-format
msgid "The type %s cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5709
#, no-c-format
msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5735
#, no-c-format
msgid "Although not referenced, '%s' at %L has ambiguous interfaces"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5749
#, no-c-format
msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5757
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Automatic character length function '%s' at %L must have an explicit interface"
msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано"

#: fortran/resolve.c:5780
#, no-c-format
msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5795
#, fuzzy, no-c-format
msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано"

#: fortran/resolve.c:5803
#, no-c-format
msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5824
#, no-c-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5828
#, no-c-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5832
#, no-c-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5836
#, no-c-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5845
#, no-c-format
msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5870
#, no-c-format
msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L."
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5885
#, no-c-format
msgid "The component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5895
#, no-c-format
msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5905
#, no-c-format
msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5923
#, no-c-format
msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds."
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5964
#, no-c-format
msgid "PRIVATE symbol '%s' cannot be member of PUBLIC namelist at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5977
#, no-c-format
msgid "The array '%s' must have constant shape to be a NAMELIST object at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:5990
#, no-c-format
msgid "NAMELIST object '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6009
#, no-c-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6026
#, no-c-format
msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6038
#, no-c-format
msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6049
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
msgstr "несовместимые типы в операторе `%s'"

#: fortran/resolve.c:6151
#, no-c-format
msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6154
#, no-c-format
msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6167
#, no-c-format
msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6182
#, no-c-format
msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined."
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6201
#, no-c-format
msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6239
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Intrinsic at %L does not exist"
msgstr "%s: определение функции %qs не преобразовано\n"

#: fortran/resolve.c:6272
#, no-c-format
msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6351
#, no-c-format
msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6395
#, no-c-format
msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6408
#, no-c-format
msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6500
#, no-c-format
msgid "iterator start at %L does not simplify"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6508
#, fuzzy, no-c-format
msgid "iterator end at %L does not simplify"
msgstr "%s: определение функции %qs не преобразовано\n"

#: fortran/resolve.c:6516
#, no-c-format
msgid "iterator step at %L does not simplify"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6639
#, no-c-format
msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6715
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Label %d at %L defined but not used"
msgstr "метка %qD определена, но не используется"

#: fortran/resolve.c:6720
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
msgstr "метка %qD определена, но не используется"

#: fortran/resolve.c:6805
#, no-c-format
msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6813
#, no-c-format
msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6828
#, no-c-format
msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6835
#, no-c-format
msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initializer cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6936
#, no-c-format
msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6953
#, no-c-format
msgid "Initialized objects '%s' and '%s' cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6967
#, no-c-format
msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:6976
#, no-c-format
msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7055
#, no-c-format
msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7066
#, no-c-format
msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7077
#, no-c-format
msgid "Substring at %L has length zero"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7120
#, no-c-format
msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7147
#, no-c-format
msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7173
#, no-c-format
msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7179
#, no-c-format
msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7185
#, no-c-format
msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7195
#, no-c-format
msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7207
#, no-c-format
msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7211
#, no-c-format
msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
msgstr ""

#: fortran/resolve.c:7244
#, no-c-format
msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
msgstr ""

#: fortran/scanner.c:676 fortran/scanner.c:797
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
msgstr "Инициализация пустого общего блока в %0"

#: fortran/scanner.c:721
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
msgstr "Символьная константа нулевой длины в %0"

#: fortran/scanner.c:930
#, no-c-format
msgid "Nonconforming tab character at %C"
msgstr ""

#: fortran/scanner.c:1021 fortran/scanner.c:1024
#, no-c-format
msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
msgstr ""

#: fortran/scanner.c:1046 fortran/scanner.c:1049
#, no-c-format
msgid "'&' not allowed by itself with comment in line %d"
msgstr ""

#: fortran/scanner.c:1065
#, no-c-format
msgid "Nonconforming tab character in column 1 of line %d"
msgstr ""

#: fortran/scanner.c:1262
#, no-c-format
msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
msgstr ""

#: fortran/scanner.c:1289
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
msgstr "неверная директива препроцессора #%s"

#: fortran/scanner.c:1382
#, no-c-format
msgid "File '%s' is being included recursively"
msgstr ""

#: fortran/scanner.c:1397
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Can't open file '%s'"
msgstr "ошибка открытия входного файла %qs"

#: fortran/scanner.c:1406
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Can't open included file '%s'"
msgstr "ошибка открытия входного файла %qs"

#: fortran/scanner.c:1508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%3d %s\n"
msgstr "%s: %s"

#: fortran/simplify.c:80
#, no-c-format
msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:84
#, no-c-format
msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:88
#, no-c-format
msgid "Result of %s is NaN at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:92
#, no-c-format
msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:114
#, no-c-format
msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
msgstr "некорректный параметр %qs"

#: fortran/simplify.c:262
#, no-c-format
msgid "Argument of ACHAR function at %L outside of range [0,127]"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:287
#, no-c-format
msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:309
#, no-c-format
msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:536
#, no-c-format
msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:592
#, no-c-format
msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:618
#, no-c-format
msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:709
#, no-c-format
msgid "Argument of CHAR function at %L outside of range [0,255]"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:1248
#, no-c-format
msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:1255
#, no-c-format
msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:1292
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
msgstr "неверный аргумент для %qs"

#: fortran/simplify.c:1300
#, no-c-format
msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:1334
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
msgstr "неверный аргумент для %qs"

#: fortran/simplify.c:1340
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
msgstr "неверный аргумент для %qs"

#: fortran/simplify.c:1350
#, no-c-format
msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:1398
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
msgstr "неверный аргумент для %qs"

#: fortran/simplify.c:1406
#, no-c-format
msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:1436
#, no-c-format
msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:1648
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"

#: fortran/simplify.c:1690
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument of %s at %L is not a valid type"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"

#: fortran/simplify.c:1785
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"
msgstr "неверный аргумент для %qs"

#: fortran/simplify.c:1801
#, no-c-format
msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:1865
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
msgstr "неверный аргумент для %qs"

#: fortran/simplify.c:1879
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
msgstr "неверный аргумент для %qs"

#: fortran/simplify.c:1885
#, no-c-format
msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:1901
#, no-c-format
msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:1904
#, no-c-format
msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:1975
#, no-c-format
msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:2046
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
msgstr "номер сумматора вне диапазона"

#: fortran/simplify.c:2214
#, no-c-format
msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:2227
#, no-c-format
msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:2276
#, no-c-format
msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
msgstr ""

#. Result is processor-dependent.
#: fortran/simplify.c:2453
#, no-c-format
msgid "Second argument MOD at %L is zero"
msgstr ""

#. Result is processor-dependent.
#: fortran/simplify.c:2464
#, no-c-format
msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
msgstr ""

#. Result is processor-dependent. This processor just opts
#. to not handle it at all.
#. Result is processor-dependent.
#: fortran/simplify.c:2512 fortran/simplify.c:2524
#, no-c-format
msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:2579
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"

#: fortran/simplify.c:2903
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L"
msgstr "неверный аргумент для %qs"

#: fortran/simplify.c:2977
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Integer too large in shape specification at %L"
msgstr "после предыдущей спецификации в `%#D'"

#: fortran/simplify.c:2987
#, no-c-format
msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:2995
#, no-c-format
msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:3005
#, no-c-format
msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:3029
#, no-c-format
msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:3036
#, no-c-format
msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:3046
#, no-c-format
msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:3055
#, no-c-format
msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:3112
#, no-c-format
msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:3282
#, no-c-format
msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
msgstr ""

#: fortran/simplify.c:3900
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
msgstr "функция возвращает агрегатное значение"

#: fortran/simplify.c:3962
#, no-c-format
msgid "TRANSFER intrinsic not implemented for initialization at %L"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:112
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0"

#: fortran/symbol.c:152
#, no-c-format
msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:174
#, no-c-format
msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:185
#, no-c-format
msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:233
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:314
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
msgstr "Оператор в %0 некорректен в программной единице BLOCK DATA в %1"

#: fortran/symbol.c:522 fortran/symbol.c:1021
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных"

#: fortran/symbol.c:525
#, no-c-format
msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:533
#, fuzzy, no-c-format
msgid "In the selected standard, %s attribute conflicts with %s attribute at %L"
msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных"

#: fortran/symbol.c:539
#, fuzzy, no-c-format
msgid "In the selected standard, %s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных"

#: fortran/symbol.c:582
#, no-c-format
msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:585
#, no-c-format
msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:601
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
msgstr "%Jinline функция %qD с атрибутом noinline"

#: fortran/symbol.c:740
#, no-c-format
msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements."
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:772
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
msgstr "оператор SAVE или атрибут в %1 несовместим с оператором SAVE илиатрибутом в %0"

#: fortran/symbol.c:780
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
msgstr "%Jinline функция %qD с атрибутом noinline"

#: fortran/symbol.c:1051
#, no-c-format
msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:1086
#, no-c-format
msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:1109
#, no-c-format
msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:1129
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:1174
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:1314
#, no-c-format
msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:1392
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
msgstr "использование `%D' неоднозначно"

#: fortran/symbol.c:1424
#, no-c-format
msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:1452
#, fuzzy, no-c-format
msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
msgstr "`%D' не является элементом типа `%T'"

#: fortran/symbol.c:1458
#, no-c-format
msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:1611
#, no-c-format
msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:1621
#, no-c-format
msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:1630
#, no-c-format
msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:1672
#, no-c-format
msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:1680
#, no-c-format
msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:1934
#, no-c-format
msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
msgstr ""

#: fortran/symbol.c:1937
#, no-c-format
msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
msgstr ""

#. Symbol is from another namespace.
#: fortran/symbol.c:2078
#, no-c-format
msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
msgstr ""

#: fortran/trans-common.c:366
#, no-c-format
msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
msgstr ""

#: fortran/trans-common.c:669
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bad array reference at %L"
msgstr "Пустой элемент в %0 в обращении к массиву в %1"

#: fortran/trans-common.c:677
#, no-c-format
msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
msgstr ""

#: fortran/trans-common.c:717
#, no-c-format
msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
msgstr ""

#. Aligning this field would misalign a previous field.
#: fortran/trans-common.c:850
#, no-c-format
msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
msgstr ""

#: fortran/trans-common.c:915
#, no-c-format
msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/trans-common.c:930
#, no-c-format
msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
msgstr ""

#. The required offset conflicts with previous alignment
#. requirements.  Insert padding immediately before this
#. segment.
#: fortran/trans-common.c:941
#, no-c-format
msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L"
msgstr ""

#: fortran/trans-common.c:967
#, fuzzy, no-c-format
msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
msgstr "%s: определение функции %qs не преобразовано\n"

#: fortran/trans-common.c:974
#, no-c-format
msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start"
msgstr ""

#: fortran/trans-decl.c:446
#, fuzzy, no-c-format
msgid "storage size not known"
msgstr "размер %qD в памяти неизвестен"

#: fortran/trans-decl.c:453
#, fuzzy, no-c-format
msgid "storage size not constant"
msgstr "размер %qD в памяти не является константой"

#: fortran/trans-decl.c:2933
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unused parameter %s declared at %L"
msgstr "параметр %qD объявлен void"

#: fortran/trans-decl.c:2939
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unused variable %s declared at %L"
msgstr "instance-переменная %qs декларирована как %s"

#: fortran/trans-expr.c:1954
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unknown argument list function at %L"
msgstr "отсутствует аргумент ключа %qs"

#: fortran/trans-intrinsic.c:767
#, fuzzy, no-c-format
msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"

#: fortran/trans-intrinsic.c:3339
msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative"
msgstr ""

#: fortran/trans-io.c:1010
#, no-c-format
msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers."
msgstr ""

#: fortran/trans-stmt.c:157
msgid "Assigned label is not a target label"
msgstr ""

#: fortran/trans-stmt.c:184
msgid "Assigned label is not in the list"
msgstr ""

#: fortran/trans-stmt.c:439
#, fuzzy, no-c-format
msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
msgstr "Альтернативный спецификатор возврата в %0 внутри главной программы"

#: fortran/trans.c:49
msgid "Array bound mismatch"
msgstr ""

#: fortran/trans.c:50
#, fuzzy
msgid "Array reference out of bounds"
msgstr "создание ссылки на void"

#: fortran/trans.c:51
#, fuzzy
msgid "Incorrect function return value"
msgstr "функция с атрибутом noreturn возвращает не-void значение"

#. FIXME: i18n bug here.  Order of prints should not be
#. fixed.
#: java/gjavah.c:916
#, c-format
msgid "ignored method '"
msgstr ""

#: java/gjavah.c:918
#, c-format
msgid "' marked virtual\n"
msgstr ""

#: java/gjavah.c:2356
#, c-format
msgid "Try '"
msgstr ""

#: java/gjavah.c:2356
#, fuzzy, c-format
msgid " --help' for more information.\n"
msgstr "для получения более подробной диагностики задайте -Winvalid-pch"

#: java/gjavah.c:2363
#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr ""

#: java/gjavah.c:2363
#, c-format
msgid ""
" [OPTION]... CLASS...\n"
"\n"
msgstr ""

#: java/gjavah.c:2364
#, c-format
msgid ""
"Generate C or C++ header files from .class files\n"
"\n"
msgstr ""

#: java/gjavah.c:2365
#, fuzzy, c-format
msgid "  -stubs                  Generate an implementation stub file\n"
msgstr "  -pipe                    Передавать промежуточные данные по конвейеру\n"

#: java/gjavah.c:2366
#, fuzzy, c-format
msgid "  -jni                    Generate a JNI header or stub\n"
msgstr "  -pipe                    Передавать промежуточные данные по конвейеру\n"

#: java/gjavah.c:2367
#, fuzzy, c-format
msgid "  -force                  Always overwrite output files\n"
msgstr "  -o <файл>                Записать результат в <файл>\n"

#: java/gjavah.c:2368
#, fuzzy, c-format
msgid "  -old                    Unused compatibility option\n"
msgstr "  --help                   Вывести этот текст\n"

#: java/gjavah.c:2369
#, fuzzy, c-format
msgid "  -trace                  Unused compatibility option\n"
msgstr "  --help                   Вывести этот текст\n"

#: java/gjavah.c:2370
#, c-format
msgid "  -J OPTION               Unused compatibility option\n"
msgstr ""

#: java/gjavah.c:2372
#, c-format
msgid "  -add TEXT               Insert TEXT into class body\n"
msgstr ""

#: java/gjavah.c:2373
#, c-format
msgid "  -append TEXT            Insert TEXT after class declaration\n"
msgstr ""

#: java/gjavah.c:2374
#, c-format
msgid "  -friend TEXT            Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
msgstr ""

#: java/gjavah.c:2375
#, c-format
msgid "  -prepend TEXT           Insert TEXT before start of class\n"
msgstr ""

#: java/gjavah.c:2377 java/jcf-dump.c:917
#, c-format
msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
msgstr ""

#: java/gjavah.c:2378 java/jcf-dump.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
msgstr ""
"  -B <каталог>             добавить <каталог> к списку поиска программ \n"
"                             компилятора\n"

#: java/gjavah.c:2379 java/jcf-dump.c:919
#, c-format
msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
msgstr ""

#: java/gjavah.c:2380 java/jcf-dump.c:920
#, c-format
msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
msgstr ""

#: java/gjavah.c:2381
#, c-format
msgid "  -d DIRECTORY            Set output directory name\n"
msgstr ""

#: java/gjavah.c:2382 java/jcf-dump.c:921 java/jv-scan.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
msgstr "  -o <файл>                Записать результат в <файл>\n"

#: java/gjavah.c:2383
#, c-format
msgid "  -td DIRECTORY           Set temporary directory name\n"
msgstr ""

#: java/gjavah.c:2385 java/jcf-dump.c:923 java/jv-scan.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
msgstr "  -h, --help                      Напечатать этот текст и выйти\n"

#: java/gjavah.c:2386 java/jcf-dump.c:924 java/jv-scan.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
msgstr "  -v, --version                   Напечатать номер версии и выйти\n"

#: java/gjavah.c:2387 java/jcf-dump.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
msgstr "  -v, --version                   Напечатать номер версии и выйти\n"

#: java/gjavah.c:2389
#, c-format
msgid ""
"  -M                      Print all dependencies to stdout;\n"
"                             suppress ordinary output\n"
msgstr ""

#: java/gjavah.c:2391
#, c-format
msgid ""
"  -MM                     Print non-system dependencies to stdout;\n"
"                             suppress ordinary output\n"
msgstr ""

#: java/gjavah.c:2393
#, fuzzy, c-format
msgid "  -MD                     Print all dependencies to stdout\n"
msgstr "  -h, --help                      Напечатать этот текст и выйти\n"

#: java/gjavah.c:2394
#, fuzzy, c-format
msgid "  -MMD                    Print non-system dependencies to stdout\n"
msgstr "  -h, --help                      Напечатать этот текст и выйти\n"

#: java/gjavah.c:2397 java/jcf-dump.c:927 java/jv-scan.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"%s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Инструкции по подготовке отчетов об ошибках см. на:\n"
"%s.\n"

#: java/gjavah.c:2581
#, c-format
msgid "Processing %s\n"
msgstr "Обработка %s\n"

#: java/gjavah.c:2591
#, c-format
msgid "Found in %s\n"
msgstr "Найдено в %s\n"

#: java/jcf-dump.c:834
#, c-format
msgid "Not a valid Java .class file.\n"
msgstr "некорректный Java .class файл.\n"

#: java/jcf-dump.c:840
#, c-format
msgid "error while parsing constant pool\n"
msgstr "ошибка при грамматическом разборе пула констант\n"

#: java/jcf-dump.c:846 java/jcf-parse.c:756
#, gcc-internal-format
msgid "error in constant pool entry #%d\n"
msgstr "ошибка в элементе пула констант #%d\n"

#: java/jcf-dump.c:856
#, c-format
msgid "error while parsing fields\n"
msgstr "ошибка при грамматическом разборе полей\n"

#: java/jcf-dump.c:862
#, c-format
msgid "error while parsing methods\n"
msgstr "ошибка при грамматическом разборе методов\n"

#: java/jcf-dump.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid "error while parsing final attributes\n"
msgstr "ошибка при разборе финальных атрибутов"

#: java/jcf-dump.c:905
#, fuzzy, c-format
msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
msgstr "для получения более подробной диагностики задайте -Winvalid-pch"

#: java/jcf-dump.c:912
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
"\n"
msgstr ""
"Синтаксис: gcov [КЛЮЧ]... ВХОДНОЙ_ФАЙЛ\n"
"\n"

#: java/jcf-dump.c:913
#, c-format
msgid ""
"Display contents of a class file in readable form.\n"
"\n"
msgstr ""

#: java/jcf-dump.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
msgstr "  -c                       Компиляция и ассемблирование, без компоновки\n"

#: java/jcf-dump.c:915
#, fuzzy, c-format
msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
msgstr "  --help                   Вывести этот текст\n"

#: java/jcf-dump.c:955 java/jcf-dump.c:1023
#, fuzzy, c-format
msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
msgstr "не задано имя класса для \"%s\""

#: java/jcf-dump.c:1043
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
msgstr "не удалось открыть выходной файл nm"

#: java/jcf-dump.c:1089
#, c-format
msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
msgstr ""

#: java/jcf-dump.c:1207
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad byte codes.\n"
msgstr "некорректный встроенный fcode"

#: java/jv-scan.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
msgstr "для получения более подробной диагностики задайте -Winvalid-pch"

#: java/jv-scan.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
"\n"
msgstr ""
"Синтаксис: gcov [КЛЮЧ]... ВХОДНОЙ_ФАЙЛ\n"
"\n"

#: java/jv-scan.c:108
#, c-format
msgid ""
"Print useful information read from Java source files.\n"
"\n"
msgstr ""

#: java/jv-scan.c:109
#, c-format
msgid "  --no-assert             Don't recognize the assert keyword\n"
msgstr ""

#: java/jv-scan.c:110
#, c-format
msgid "  --complexity            Print cyclomatic complexity of input file\n"
msgstr ""

#: java/jv-scan.c:111
#, c-format
msgid "  --encoding NAME         Specify encoding of input file\n"
msgstr ""

#: java/jv-scan.c:112
#, c-format
msgid "  --print-main            Print name of class containing 'main'\n"
msgstr ""

#: java/jv-scan.c:113
#, c-format
msgid "  --list-class            List all classes defined in file\n"
msgstr ""

#: java/jv-scan.c:114
#, c-format
msgid "  --list-filename         Print input filename when listing class names\n"
msgstr ""

#: java/jv-scan.c:257
#, c-format
msgid "%s: error: "
msgstr "%s: ошибка: "

#: java/jv-scan.c:269 java/jv-scan.c:280
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: предупреждение: "

#: java/jvgenmain.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
msgstr ""
"Синтаксис: gcov [КЛЮЧ]... ВХОДНОЙ_ФАЙЛ\n"
"\n"

#: java/jvgenmain.c:101
#, c-format
msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
msgstr "%s: Ошибка открытия выходного файла: %s\n"

#: java/jvgenmain.c:138
#, c-format
msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
msgstr "%s: ошибка закрытия выходного файла %s\n"

#: java/jvspec.c:427
#, c-format
msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
msgstr "не допускается использовать '-D' без '--main'\n"

#: java/jvspec.c:430
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid class name"
msgstr "'%s' не является корректным именем класса"

#: java/jvspec.c:436
#, c-format
msgid "--resource requires -o"
msgstr "ключ --resource требует задания -o"

#: java/jvspec.c:450
#, c-format
msgid "cannot specify both -C and -o"
msgstr "не допускается задание одновременно -C и -o"

#: java/jvspec.c:462
#, c-format
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "ошибка создания временного файла"

#: java/jvspec.c:490
#, c-format
msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
msgstr "использование @FILE и нескольких входных файлов не поддерживается"

#: java/jvspec.c:555
#, c-format
msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
msgstr "задание класса 'main' невозможно без компоновки"

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:739
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:777
#, fuzzy
msgid "Missing name"
msgstr "отсутствует число"

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:741
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:779
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:804
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:982
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1343
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1553
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1555
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1785
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1811
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1822
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1833
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1845
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1860
#, fuzzy
msgid "';' expected"
msgstr "некорректный операнд"

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:802
#, fuzzy
msgid "'*' expected"
msgstr "некорректный операнд"

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:816
#, fuzzy
msgid "Class or interface declaration expected"
msgstr "обнаружено циклическое делегирование указателей"

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:853
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:855
#, fuzzy
msgid "Missing class name"
msgstr "отсутствует закрывающая скодбка"

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:858
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:862
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:870
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1022
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1288
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1290
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1620
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1871
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1903
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1965
#, fuzzy
msgid "'{' expected"
msgstr "некорректный операнд"

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:872
#, fuzzy
msgid "Missing super class name"
msgstr "конфликтующее имя суперкласса %qs"

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:882
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:898
#, fuzzy
msgid "Missing interface name"
msgstr "Отсутствует формальный параметр"

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:961
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1307
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1369
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1577
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1800
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1809
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1820
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1831
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1843
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1858
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1875
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1877
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1958
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2135
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2204
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2368
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2381
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2388
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2395
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2406
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2408
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2446
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2448
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2450
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2471
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2473
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2475
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2491
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2493
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2514
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2516
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2518
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2546
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2548
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2550
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2552
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2570
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2572
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2583
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2594
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2605
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2616
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2627
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2640
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2644
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2646
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2659
#, fuzzy
msgid "Missing term"
msgstr "отсутствует число"

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:976
#, fuzzy
msgid "Missing variable initializer"
msgstr "пропущен инициализатор"

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:993
#, fuzzy
msgid "Invalid declaration"
msgstr "некорректная декларация %q+D"

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:996
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1086
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2150
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2179
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2201
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2205
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2240
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2319
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2329
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2339
#, fuzzy
msgid "']' expected"
msgstr "некорректный операнд"

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1000
msgid "Unbalanced ']'"
msgstr ""

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1036
#, fuzzy
msgid "Invalid method declaration, method name required"
msgstr "некорректная template-декларация %qD"

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1042
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1048
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1054
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2053
#, fuzzy
msgid "Identifier expected"
msgstr "Ожидался идентификатор"

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1060
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:4738
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Invalid method declaration, return type required"
msgstr "некорректный ковариантный тип результата для `%#D',"

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1084
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1533
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1540
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1549
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1551
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1579
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1688
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1995
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2048
#, fuzzy
msgid "')' expected"
msgstr "некорректный операнд"

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1100
#, fuzzy
msgid "Missing formal parameter term"
msgstr "Отсутствует формальный параметр"

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1115
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1120
#, fuzzy
msgid "Missing identifier"
msgstr "пропущен инициализатор"

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1140
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1149
#, fuzzy
msgid "Missing class type term"
msgstr "отсутствует закрывающая скодбка"

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1305
#, fuzzy
msgid "Invalid interface type"
msgstr "некорректный тип приемника %qs"

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1493
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1667
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1669
#, fuzzy
msgid "':' expected"
msgstr "некорректный операнд"

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1519
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1524
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1529
#, fuzzy
msgid "Invalid expression statement"
msgstr "в списке операндов задано некорректное выражение"

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1547
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1575
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1616
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1684
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1752
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1873
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1951
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2042
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2044
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2057
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2300
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2302
#, fuzzy
msgid "'(' expected"
msgstr "некорректный операнд"

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1618
msgid "Missing term or ')'"
msgstr ""

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1665
#, fuzzy
msgid "Missing or invalid constant expression"
msgstr "переполнение при вычислении константного выражения"

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1686
msgid "Missing term and ')' expected"
msgstr ""

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1725
#, fuzzy
msgid "Invalid control expression"
msgstr "неверное логическое выражение"

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1727
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1729
#, fuzzy
msgid "Invalid update expression"
msgstr "неверное логическое выражение"

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1754
#, fuzzy
msgid "Invalid init statement"
msgstr "неверное lvalue-выражение в операторе asm"

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1954
msgid "Missing term or ')' expected"
msgstr ""

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1997
msgid "'class' or 'this' expected"
msgstr ""

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1999
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2001
#, fuzzy
msgid "'class' expected"
msgstr "не задано имя класса для \"%s\""

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2046
msgid "')' or term expected"
msgstr ""

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2148
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2177
#, fuzzy
msgid "'[' expected"
msgstr "некорректный операнд"

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2255
msgid "Field expected"
msgstr ""

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2314
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2324
#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2334
msgid "Missing term and ']' expected"
msgstr ""

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2439
#, fuzzy
msgid "']' expected, invalid type expression"
msgstr "некорректное адресное выражение"

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2442
#, fuzzy
msgid "Invalid type expression"
msgstr "неверное логическое выражение"

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2554
#, fuzzy
msgid "Invalid reference type"
msgstr "Неверный тип ссылки"

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:3025
msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
msgstr ""

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:3027
#, fuzzy
msgid "Only constructors can invoke constructors"
msgstr "только для конструкторов возможна базовая инициализация"

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16544
#, fuzzy
msgid "parse error"
msgstr "%s: ошибка: "

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16546
msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
msgstr ""

#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16548
msgid "parse error: cannot back up"
msgstr ""

#: gcc.c:773
msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
msgstr "ключ -C или -CC допустим только с -E"

#: gcc.c:800 java/jvspec.c:80 ada/lang-specs.h:34
msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
msgstr "-pg и -fomit-frame-pointer несовместимы"

#: gcc.c:975
msgid "-E or -x required when input is from standard input"
msgstr "ввод со стандартного ввода возможен только с ключом -E или -x"

#: config/mips/mips.h:871 config/arc/arc.h:62
msgid "may not use both -EB and -EL"
msgstr "-EB и -EL несовместимы"

#: config/mips/r3900.h:35
msgid "-mhard-float not supported"
msgstr "-mhard-float не поддерживается"

#: config/mips/r3900.h:37
msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
msgstr "ключи -msingle-float и -msoft-float несовместимы"

#: config/darwin.h:265
msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
msgstr "-current_version допустим только с -dynamiclib"

#: config/darwin.h:267
msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
msgstr "-install_name допустим только с -dynamiclib"

#: config/darwin.h:272
msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-bundle нельзя использовать с -dynamiclib"

#: config/darwin.h:273
msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-bundle_loader нельзя использовать с -dynamiclib"

#: config/darwin.h:274
msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-client_name нельзя использовать с -dynamiclib"

#: config/darwin.h:279
msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-force_flat_namespace нельзя использовать с -dynamiclib"

#: config/darwin.h:281
msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-keep_private_externs нельзя использовать с -dynamiclib"

#: config/darwin.h:282
msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
msgstr "-private_bundle нельзя использовать с -dynamiclib"

#: config/vax/netbsd-elf.h:42
msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
msgstr "Ключ -shared не поддерживается для VAX ELF"

#: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
msgid "profiling not supported with -mg\n"
msgstr "профилирование с -mg не поддерживается\n"

#: config/sparc/linux.h:127 config/sparc/linux.h:129
#: config/sparc/linux64.h:152 config/sparc/linux64.h:154
#: config/rs6000/linux64.h:344 config/rs6000/linux64.h:346
#: config/rs6000/sysv4.h:898 config/rs6000/sysv4.h:900
#: config/alpha/linux-elf.h:34 config/alpha/linux-elf.h:36 config/linux.h:106
#: config/linux.h:108
#, fuzzy
msgid "-mglibc and -muclibc used together"
msgstr "-mapcs-26 и -mapcs-32 несовместимы"

#: config/sparc/linux64.h:211 config/sparc/linux64.h:222
#: config/sparc/netbsd-elf.h:126 config/sparc/netbsd-elf.h:145
#: config/sparc/sol2-bi.h:207 config/sparc/sol2-bi.h:217
msgid "may not use both -m32 and -m64"
msgstr "-m32 и -m64 несовместимы"

#: config/vxworks.h:66
msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
msgstr "ключи -Xbind-now и -Xbind-lazy несовместимы"

#: config/i386/mingw32.h:58 config/i386/cygwin.h:70
msgid "shared and mdll are not compatible"
msgstr "shared и mdll несовместимы"

#: config/i386/nwld.h:35
msgid "Static linking is not supported.\n"
msgstr "Статическая линковка не поддерживается.\n"

#: config/sparc/sol2-bi.h:179 config/sparc/sol2-bi.h:184
#: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
msgid "does not support multilib"
msgstr "не поддерживает мультибиблиотеку"

#: config/i386/cygwin.h:29
msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
msgstr "mno-cygwin и mno-win32 несовместимы"

#: config/arm/arm.h:141
msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
msgstr "-msoft-float и -mhard_float несовместимы"

#: config/arm/arm.h:143
msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
msgstr "ключи -mbig-endian и -mlittle-endian несовместимы"

#: config/i386/sco5.h:189
msgid "-pg not supported on this platform"
msgstr "-pg для данной платформы не поддерживается"

#: config/i386/sco5.h:190
msgid "-p and -pp specified - pick one"
msgstr "заданы -p и -pp, оставьте один из них"

#: config/i386/sco5.h:259
msgid "-G and -static are mutually exclusive"
msgstr "-G и -static несовместимы"

#: config/sh/sh.h:458
msgid "SH2a does not support little-endian"
msgstr ""

#: java/lang-specs.h:34
msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
msgstr "-fjni и -femit-class-files несовместимы"

#: java/lang-specs.h:35
msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
msgstr "-fjni и -femit-class-file несовместимы"

#: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37
msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
msgstr "-femit-class-file допустим только с -fsyntax-only"

#: config/rs6000/darwin.h:146
msgid " conflicting code gen style switches are used"
msgstr " заданы несовместимые ключи генерации кода"

#: config/mcore/mcore.h:57
msgid "the m210 does not have little endian support"
msgstr "для m210 обратный (little endian) порядок байт не поддерживается"

#: ada/lang-specs.h:35
msgid "-c or -S required for Ada"
msgstr "Для языка Ada нужно передать -c или -S"

#: config/lynx.h:71
msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
msgstr ""

#: config/lynx.h:96
msgid "cannot use mshared and static together"
msgstr ""

#: config/s390/tpf.h:120
msgid "static is not supported on TPF-OS"
msgstr ""

#: config/mmix/mmix.opt:25
msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
msgstr "Для внутренней библиотеки: передавать все параметры на регистрах"

#: config/mmix/mmix.opt:29
msgid "Use register stack for parameters and return value"
msgstr "Использовать регистровый стек для передачи параметров и возврата значения"

#: config/mmix/mmix.opt:33
msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
msgstr "Использовать несохраняемые регистры для передачи параметров и возврата значения"

#: config/mmix/mmix.opt:38
msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
msgstr "Использовать команды сравнения плавающих значений, учитывающие epsilon-регистр"

#: config/mmix/mmix.opt:42
msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
msgstr "Использовать команды загрузки из памяти с расширением нулями, а не знаковым битом"

#: config/mmix/mmix.opt:46
msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
msgstr "Генерировать код так, чтобы остаток от деления имел знак делителя (а не делимого)"

#: config/mmix/mmix.opt:50
msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
msgstr "Приписывать префикс \":\" глобальным символам (для использования с PREFIX)"

#: config/mmix/mmix.opt:54
msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
msgstr "Не задавать стандартный стартовый адрес программы 0x100"

#: config/mmix/mmix.opt:58
msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
msgstr "При компоновке создавать файл в формате ELF (а не mmo)"

#: config/mmix/mmix.opt:62
msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
msgstr "Использовать P-мнемонику для статически предсказанных переходов"

#: config/mmix/mmix.opt:66
msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
msgstr "Не использовать P-мнемонику для статически предсказанных переходов"

#: config/mmix/mmix.opt:80
msgid "Use addresses that allocate global registers"
msgstr "Использовать формирование адресов для глобальных регистров"

#: config/mmix/mmix.opt:84
msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
msgstr "Не использовать формирование адресов для глобальных регистров"

#: config/mmix/mmix.opt:88
msgid "Generate a single exit point for each function"
msgstr "Генерировать одну выходную точку для каждой функции"

#: config/mmix/mmix.opt:92
msgid "Do not generate a single exit point for each function"
msgstr "Не генерировать одну выходную точку для каждой функции"

#: config/mmix/mmix.opt:96
msgid "Set start-address of the program"
msgstr "Стартовый адрес программы"

#: config/mmix/mmix.opt:100
msgid "Set start-address of data"
msgstr "Стартовый адрес данных"

#: config/alpha/alpha.opt:24 config/i386/i386.opt:186
msgid "Do not use hardware fp"
msgstr "Не использовать аппаратную плавающую арифметику"

#: config/alpha/alpha.opt:28
msgid "Use fp registers"
msgstr "Использовать плавающие регистры"

#: config/alpha/alpha.opt:32
msgid "Assume GAS"
msgstr "Предполагать использование GAS"

#: config/alpha/alpha.opt:36
msgid "Do not assume GAS"
msgstr "Не предполагать использование GAS"

#: config/alpha/alpha.opt:40
msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
msgstr "Требовать IEEE-совместимую библиотеку математических подпрограмм (OSF/1)"

#: config/alpha/alpha.opt:44
msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
msgstr "Генерировать IEEE-совместимый код без искл. ситуаций inexact"

#: config/alpha/alpha.opt:51
msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
msgstr "Не размещать целые комплексные константы в read-only-памяти"

#: config/alpha/alpha.opt:55
msgid "Use VAX fp"
msgstr "Использовать плавающую арифметику VAX"

#: config/alpha/alpha.opt:59
msgid "Do not use VAX fp"
msgstr "Не использовать плавающую арифметику VAX"

#: config/alpha/alpha.opt:63
msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
msgstr "Генерировать код для ISA расширения byte/word"

#: config/alpha/alpha.opt:67
msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
msgstr "Генерировать код для ISA-расширения motion video"

#: config/alpha/alpha.opt:71
msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
msgstr "Генерировать код для ISA-расширения fp move и sqrt"

#: config/alpha/alpha.opt:75
msgid "Emit code for the counting ISA extension"
msgstr "Генерировать код для ISA-расширения counting"

#: config/alpha/alpha.opt:79
msgid "Emit code using explicit relocation directives"
msgstr "Генерировать код с явными директивами перемещения"

#: config/alpha/alpha.opt:83
msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
msgstr "Генерировать 16-битные перемещения в области малых данных"

#: config/alpha/alpha.opt:87
msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
msgstr "Генерировать 32-битные перемещения в области малых данных"

#: config/alpha/alpha.opt:91
msgid "Emit direct branches to local functions"
msgstr "Генерировать непосредственные переходы в локальные функции"

#: config/alpha/alpha.opt:95
msgid "Emit indirect branches to local functions"
msgstr "Генерировать косвенные переходы в локальные функции"

#: config/alpha/alpha.opt:99
msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
msgstr "Генерировать rdval вместо rduniq для указателя потока"

#: config/alpha/alpha.opt:103 config/sparc/long-double-switch.opt:24
#: config/s390/s390.opt:56
msgid "Use 128-bit long double"
msgstr "Использовать 128-битное представление long double"

#: config/alpha/alpha.opt:107 config/sparc/long-double-switch.opt:28
#: config/s390/s390.opt:60
msgid "Use 64-bit long double"
msgstr "Использовать 64-битное представление long double"

#: config/alpha/alpha.opt:111
msgid "Use features of and schedule given CPU"
msgstr "Использовать свойства указанного процессора и планировать код для него"

#: config/alpha/alpha.opt:115
msgid "Schedule given CPU"
msgstr "Планировать код для указанного процессора"

#: config/alpha/alpha.opt:119
msgid "Control the generated fp rounding mode"
msgstr "Выбрать режим округления"

#: config/alpha/alpha.opt:123
msgid "Control the IEEE trap mode"
msgstr "Выбрать режим прерываний IEEE"

#: config/alpha/alpha.opt:127
msgid "Control the precision given to fp exceptions"
msgstr "Выбрать точность локализации плавающих прерываний"

#: config/alpha/alpha.opt:131
msgid "Tune expected memory latency"
msgstr "Задать уточненную информацию о латентности памяти"

#: config/alpha/alpha.opt:135 config/rs6000/sysv4.opt:33
#: config/ia64/ia64.opt:93
msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
msgstr "Битовый размер смещений для непосредственных TLS"

#: config/mt/mt.opt:24
msgid "Use byte loads and stores when generating code."
msgstr ""

#: config/mt/mt.opt:28 config/m32c/m32c.opt:25
msgid "Use simulator runtime"
msgstr ""

#: config/mt/mt.opt:32
msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
msgstr ""

#: config/mt/mt.opt:36 config/mt/mt.opt:40 config/mt/mt.opt:44
#: config/mt/mt.opt:48 config/mt/mt.opt:52
#, fuzzy
msgid "Internal debug switch"
msgstr "некорректный ключ -mdebug-%s"

#: config/mt/mt.opt:56 config/iq2000/iq2000.opt:24
msgid "Specify CPU for code generation purposes"
msgstr "Процессор, для которого осуществляется генерацию кода"

#: config/rs6000/aix64.opt:25
msgid "Compile for 64-bit pointers"
msgstr "Генерировать код с 64-битными указателями"

#: config/rs6000/aix64.opt:29
msgid "Compile for 32-bit pointers"
msgstr "Генерировать код с 32-битными указателями"

#: config/rs6000/aix64.opt:33 config/rs6000/aix41.opt:25
msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
msgstr "Передача сообщений средствами Parallel Environment"

#: config/rs6000/sysv4.opt:25
msgid "Select ABI calling convention"
msgstr "Использовать соглашения о вызовах для ABI"

#: config/rs6000/sysv4.opt:29
msgid "Select method for sdata handling"
msgstr "Метод обработки sdata"

#: config/rs6000/sysv4.opt:37 config/rs6000/sysv4.opt:41
msgid "Align to the base type of the bit-field"
msgstr "Выравнивать для базового типа битового поля"

#: config/rs6000/sysv4.opt:46 config/rs6000/sysv4.opt:50
msgid "Produce code relocatable at runtime"
msgstr "Генерировать код, перемещаемый во время выполнения"

#: config/rs6000/sysv4.opt:54 config/rs6000/sysv4.opt:58
msgid "Produce little endian code"
msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (little endian)"

#: config/rs6000/sysv4.opt:62 config/rs6000/sysv4.opt:66
msgid "Produce big endian code"
msgstr "Генерировать код для прямого порядка байт (big endian)"

#: config/rs6000/sysv4.opt:71 config/rs6000/sysv4.opt:75
#: config/rs6000/sysv4.opt:84 config/rs6000/sysv4.opt:101
#: config/rs6000/sysv4.opt:129 config/rs6000/sysv4.opt:141
msgid "no description yet"
msgstr "описание отсутствует"

#: config/rs6000/sysv4.opt:79
msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
msgstr ""

#: config/rs6000/sysv4.opt:88
msgid "Use EABI"
msgstr "Использовать EABI"

#: config/rs6000/sysv4.opt:92
msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
msgstr "Разрешить битовые поля, пересекающие границу слова"

#: config/rs6000/sysv4.opt:96
msgid "Use alternate register names"
msgstr "Использовать альтернативные имена регистров"

#: config/rs6000/sysv4.opt:105
msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
msgstr "Компоновать с libsim.a, libc.a и sim-crt0.o"

#: config/rs6000/sysv4.opt:109
msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
msgstr "Компоновать с libads.a, libc.a и crt0.o"

#: config/rs6000/sysv4.opt:113
msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
msgstr "Компоновать с libyk.a, libc.a и crt0.o"

#: config/rs6000/sysv4.opt:117
msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
msgstr "Компоновать с libmvme.a, libc.a и crt0.o"

#: config/rs6000/sysv4.opt:121
msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
msgstr "Установить бит PPC_EMB в заголовке ELF-файла"

#: config/rs6000/sysv4.opt:125
msgid "Use the WindISS simulator"
msgstr "Использовать симулятор WindISS"

#: config/rs6000/sysv4.opt:133 config/rs6000/darwin.opt:25
msgid "Generate 64-bit code"
msgstr "Генерировать 64-битный код"

#: config/rs6000/sysv4.opt:137 config/rs6000/darwin.opt:29
msgid "Generate 32-bit code"
msgstr "Генерировать 32-битный код"

#: config/rs6000/sysv4.opt:145
msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
msgstr ""

#: config/rs6000/sysv4.opt:149
msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
msgstr "Генерировать код для старой выполняющей BSS PLT"

#: config/rs6000/aix.opt:25 config/rs6000/rs6000.opt:136
msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
msgstr "Более подробно следовать семантике IBM XLC"

#: config/rs6000/linux64.opt:25
msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
msgstr "Вызывать mcount для профилирования перед прологом функции"

#: config/rs6000/darwin.opt:33
msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
msgstr "Генерировать код для выполняемых файлов (а не разделяемых библиотек)"

#: config/rs6000/rs6000.opt:25
msgid "Use POWER instruction set"
msgstr "Использовать систему команд POWER"

#: config/rs6000/rs6000.opt:29
msgid "Do not use POWER instruction set"
msgstr "Не использовать систему команд POWER"

#: config/rs6000/rs6000.opt:33
msgid "Use POWER2 instruction set"
msgstr "Использовать систему команд POWER2"

#: config/rs6000/rs6000.opt:37
msgid "Use PowerPC instruction set"
msgstr "Использовать систему команд PowerPC"

#: config/rs6000/rs6000.opt:41
msgid "Do not use PowerPC instruction set"
msgstr "Не использовать систему команд PowerPC"

#: config/rs6000/rs6000.opt:45
msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
msgstr "Использовать систему команд PowerPC-64"

#: config/rs6000/rs6000.opt:49
msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
msgstr "Использовать необязательные команды PowerPC группы General Purpose"

#: config/rs6000/rs6000.opt:53
msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
msgstr "Использовать необязательные команды PowerPC группы Graphics"

#: config/rs6000/rs6000.opt:57
msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
msgstr "Использовать команду mfcr с одним полем из PowerPC V2.01"

#: config/rs6000/rs6000.opt:61
msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
msgstr "Использовать команду popcntb из PowerPC V2.02"

#: config/rs6000/rs6000.opt:65
msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
msgstr "Использовать команды округления плавающих чисел из PowerPC V2.02"

#: config/rs6000/rs6000.opt:69
msgid "Use AltiVec instructions"
msgstr "Использовать команды AltiVec"

#: config/rs6000/rs6000.opt:73
#, fuzzy
msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
msgstr "генерировать плавающие команды умножения с накоплением"

#: config/rs6000/rs6000.opt:77
#, fuzzy
msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
msgstr "Использовать команды AltiVec"

#: config/rs6000/rs6000.opt:81
msgid "Generate load/store multiple instructions"
msgstr "Генерировать команды множественного чтения/записи"

#: config/rs6000/rs6000.opt:85
msgid "Generate string instructions for block moves"
msgstr "Генерировать строковые команды для блочных пересылок"

#: config/rs6000/rs6000.opt:89
msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
msgstr "Использовать новые мнемоники команд для архитектуры PowerPC"

#: config/rs6000/rs6000.opt:93
msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
msgstr "Использовать старые мнемоники команд для архитектуры PowerPC"

#: config/rs6000/rs6000.opt:97 config/pdp11/pdp11.opt:84
msgid "Do not use hardware floating point"
msgstr "Не использовать аппаратную плавающую арифметику"

#: config/rs6000/rs6000.opt:101 config/pdp11/pdp11.opt:72
#: config/frv/frv.opt:121
msgid "Use hardware floating point"
msgstr "Использовать аппаратную реализацию плавающей арифметики"

#: config/rs6000/rs6000.opt:105
msgid "Do not generate load/store with update instructions"
msgstr "Не генерировать команды чтения/записи с изменением адресного регистра"

#: config/rs6000/rs6000.opt:109
msgid "Generate load/store with update instructions"
msgstr "Генерировать команды чтения/записи с изменением адресного регистра"

#: config/rs6000/rs6000.opt:113
msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
msgstr "Не генерировать плавающме команды умножения с накоплением"

#: config/rs6000/rs6000.opt:117
msgid "Generate fused multiply/add instructions"
msgstr "Использовать плавающие команды умножения с накоплением"

#: config/rs6000/rs6000.opt:121
#, fuzzy
msgid "Schedule the start and end of the procedure"
msgstr "Не планировать начало и конец процедуры"

#: config/rs6000/rs6000.opt:128
msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
msgstr "Возвращать все структуры в памяти (умолчание для AIX)"

#: config/rs6000/rs6000.opt:132
msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
msgstr "Возвращать короткие структуры в регистрах (умолчание для SVR4)"

#: config/rs6000/rs6000.opt:140
#, fuzzy
msgid "Generate software floating point divide for better throughput"
msgstr "Выполнять inline-подстановку кода для плавающего деления, оптимизировать по пропускной способности"

#: config/rs6000/rs6000.opt:144
msgid "Do not place floating point constants in TOC"
msgstr "Не помещать плавающие константы в TOC"

#: config/rs6000/rs6000.opt:148
msgid "Place floating point constants in TOC"
msgstr "Помещать плавающие константы в TOC"

#: config/rs6000/rs6000.opt:152
msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
msgstr "Не помещать константы вида \"символ+смещение\" в TOC"

#: config/rs6000/rs6000.opt:156
msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
msgstr "Помещать константы вида \"символ+смещение\" в TOC"

#: config/rs6000/rs6000.opt:167
msgid "Use only one TOC entry per procedure"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:171
msgid "Put everything in the regular TOC"
msgstr "Помещать все в обычный TOC"

#: config/rs6000/rs6000.opt:175
#, fuzzy
msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
msgstr "Задайте yes/no для генерации команд VRSAVE для AltiVec"

#: config/rs6000/rs6000.opt:179
msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:183
msgid "Generate isel instructions"
msgstr "Генерировать команды isel"

#: config/rs6000/rs6000.opt:187
msgid "Deprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:191
msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
msgstr "Генерировать команды SPE SIMD на E500"

#: config/rs6000/rs6000.opt:195
msgid "Deprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:199
msgid "Enable debug output"
msgstr "Включить отладочную выдачу"

#: config/rs6000/rs6000.opt:203
msgid "Specify ABI to use"
msgstr "Использовать указанный ABI"

#: config/rs6000/rs6000.opt:207 config/sparc/sparc.opt:92
msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
msgstr "Использовать свойства указанного процессора и планировать код для него"

#: config/rs6000/rs6000.opt:211 config/i386/i386.opt:226
#: config/sparc/sparc.opt:96 config/ia64/ia64.opt:97 config/s390/s390.opt:84
msgid "Schedule code for given CPU"
msgstr "Планировать код для указанного процессора"

#: config/rs6000/rs6000.opt:215
msgid "Select full, part, or no traceback table"
msgstr "Вывод traceback-таблицы: full (полная), part (частичная), no (не выводить таблицу)"

#: config/rs6000/rs6000.opt:219
msgid "Avoid all range limits on call instructions"
msgstr "Не устанавливать предельные диапазоны для команд вызова"

#: config/rs6000/rs6000.opt:223
msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
msgstr "Предупреждать об использовании устаревших типов AltiVec 'vector long ...'"

#: config/rs6000/rs6000.opt:227
msgid "Select GPR floating point method"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.opt:231
msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
msgstr "Размер long double (64 или 128 бит)"

#: config/rs6000/rs6000.opt:235
msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
msgstr "Задает стоимость зависимостей между командами"

#: config/rs6000/rs6000.opt:239
msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
msgstr "Задает схему расстановки nop"

#: config/rs6000/rs6000.opt:243
msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
msgstr "Задает выравнивание полей структур default/natural"

#: config/rs6000/rs6000.opt:247
msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
msgstr "Задать приоритет планирования для команд с ограничениями по dispatch-слотам"

#: config/i386/djgpp.opt:26
msgid "Ignored (obsolete)"
msgstr "Игнорируется (устаревшая)"

#: config/i386/cygming.opt:24
msgid "Create console application"
msgstr "Создать консольное приложение"

#: config/i386/cygming.opt:28
msgid "Use the Cygwin interface"
msgstr "Использовать интерфейс Cygwin"

#: config/i386/cygming.opt:32
msgid "Generate code for a DLL"
msgstr "Генерировать код для DLL"

#: config/i386/cygming.opt:36
msgid "Ignore dllimport for functions"
msgstr "Игнорировать dllimport для функций"

#: config/i386/cygming.opt:40
msgid "Use Mingw-specific thread support"
msgstr "Использовать поддержку потоков Mingw"

#: config/i386/cygming.opt:44
msgid "Set Windows defines"
msgstr "Включить определения макросов Windows"

#: config/i386/cygming.opt:48
msgid "Create GUI application"
msgstr "Создать приложение с интерактивным графическим интерфейсом"

#: config/i386/i386.opt:24
msgid "sizeof(long double) is 16"
msgstr "sizeof(long double) равно 16"

#: config/i386/i386.opt:28
msgid "Generate 32bit i386 code"
msgstr "Генерировать 32-битный код i386"

#: config/i386/i386.opt:36
msgid "Support 3DNow! built-in functions"
msgstr "Включить поддержку внутренних функций 3DNow!"

#: config/i386/i386.opt:44
msgid "Generate 64bit x86-64 code"
msgstr "Генерировать 64-битный код x86-64"

#: config/i386/i386.opt:48 config/i386/i386.opt:118 config/s390/s390.opt:52
msgid "Use hardware fp"
msgstr "Использовать аппаратную плавающую арифметику"

#: config/i386/i386.opt:52
msgid "sizeof(long double) is 12"
msgstr "sizeof(long double) равно 12"

#: config/i386/i386.opt:56
msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:60
msgid "Align some doubles on dword boundary"
msgstr "Выравнивать некоторые значения double по границе двойного слова"

#: config/i386/i386.opt:64
msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
msgstr "Выравнивать функции по адресам, кратным указанной степени числа 2"

#: config/i386/i386.opt:68
msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
msgstr "Выравнивать метки переходов по адресам, кратным указанной степени числа 2"

#: config/i386/i386.opt:72
msgid "Loop code aligned to this power of 2"
msgstr "Выравнивать циклы по адресам, кратным указанной степени числа 2"

#: config/i386/i386.opt:76
msgid "Align destination of the string operations"
msgstr "Выравнивать результаты строковых операций"

#: config/i386/i386.opt:80 config/s390/s390.opt:32
msgid "Generate code for given CPU"
msgstr "Генерировать код для указанного процессора"

#: config/i386/i386.opt:84
msgid "Use given assembler dialect"
msgstr "Использовать указанный диалект ассемблера"

#: config/i386/i386.opt:88
msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
msgstr "Стоимость переходов (1-5, произвольные единицы)"

#: config/i386/i386.opt:92
msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:96
msgid "Use given x86-64 code model"
msgstr "Использовать указанную модель кода x86-64"

#: config/i386/i386.opt:106
msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
msgstr "Генерировать sin, cos, sqrt для FPU"

#: config/i386/i386.opt:110
msgid "Return values of functions in FPU registers"
msgstr "Возвращать результаты функций в регистрах FPU"

#: config/i386/i386.opt:114
msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
msgstr "Генерировать код для плавающей арифметики используя заданный набор команд"

#: config/i386/i386.opt:122 config/m68k/ieee.opt:25
msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
msgstr "При сравнениях плавающих значений следовать стандарту IEEE"

#: config/i386/i386.opt:126
msgid "Inline all known string operations"
msgstr "Выполнять inline-подстановку всех известных строковых операций"

#: config/i386/i386.opt:134
msgid "Support MMX built-in functions"
msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX"

#: config/i386/i386.opt:138
msgid "Use native (MS) bitfield layout"
msgstr "Использовать размещение битовых полей по соглашениям MS"

#: config/i386/i386.opt:154
msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
msgstr "Исключать указатель кадра в листовых функциях"

#: config/i386/i386.opt:166
msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
msgstr "Пытаться Выравнивать стек по адресам, кратным указанной степени числа 2"

#: config/i386/i386.opt:170
msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
msgstr "Использовать команды push для сохранения выходных аргументов"

#: config/i386/i386.opt:174
msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
msgstr "Использовать red-zone в коде x86-64"

#: config/i386/i386.opt:178
msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
msgstr "Число регистров для передачи целочисленных аргументов"

#: config/i386/i386.opt:182
msgid "Alternate calling convention"
msgstr "Альтернативные соглашения о вызовах"

#: config/i386/i386.opt:190
msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX и SSE при генерации кода"

#: config/i386/i386.opt:194
msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX, SSE и SSE2  при генерации кода"

#: config/i386/i386.opt:198
msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
msgstr "Включить поддержку встроенных функций MMX, SSE, SSE2, SSE3 при генерации кода"

#: config/i386/i386.opt:202
msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
msgstr "Использовать соглашения по передаче регистров SSE для режимов SF и DF"

#: config/i386/i386.opt:206
msgid "Realign stack in prologue"
msgstr ""

#: config/i386/i386.opt:210
msgid "Uninitialized locals in .bss"
msgstr "Неинициализированные локальные данные в секции .bss"

#: config/i386/i386.opt:214
msgid "Enable stack probing"
msgstr "Включить проверку стека зондированием"

#: config/i386/i386.opt:218
msgid "Use given thread-local storage dialect"
msgstr "Использовать указанный диалект локально-поточной памяти"

#: config/i386/i386.opt:222
#, c-format
msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
msgstr "Использовать непосоедственные ссылки относительно %gs при доступе кtls-данным"

#: config/i386/sco5.opt:25
msgid "Generate ELF output"
msgstr "Генерировать выходной файл в формате ELF"

#: config/m32r/m32r.opt:24
msgid "Compile for the m32rx"
msgstr "Компилировать для m32rx"

#: config/m32r/m32r.opt:28
msgid "Compile for the m32r2"
msgstr "Компилировать для m32r2"

#: config/m32r/m32r.opt:32
msgid "Compile for the m32r"
msgstr "Компилировать для m32r"

#: config/m32r/m32r.opt:36
msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
msgstr "Выравнивать циклы по границе 32 байт"

#: config/m32r/m32r.opt:40
msgid "Prefer branches over conditional execution"
msgstr "Отдавать предпочтение переходам, а не условному выполнению"

#: config/m32r/m32r.opt:44
msgid "Give branches their default cost"
msgstr ""

#: config/m32r/m32r.opt:48
msgid "Display compile time statistics"
msgstr "Показать статистику времени компиляции"

#: config/m32r/m32r.opt:52
msgid "Specify cache flush function"
msgstr "Функция сброса кэша"

#: config/m32r/m32r.opt:56
msgid "Specify cache flush trap number"
msgstr "Номер прерывания по сбросу кэша"

#: config/m32r/m32r.opt:60
msgid "Only issue one instruction per cycle"
msgstr "Генерировать код с выдачей одной команды на такт"

#: config/m32r/m32r.opt:64
msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
msgstr "Генерировать код с выдачей двух команд на такт"

#: config/m32r/m32r.opt:68
msgid "Code size: small, medium or large"
msgstr "Модель кода: small, medium, large+"

#: config/m32r/m32r.opt:72
msgid "Don't call any cache flush functions"
msgstr "Не вызывать функции сброса кэша"

#: config/m32r/m32r.opt:76
msgid "Don't call any cache flush trap"
msgstr "Не вызывать прерывание по сбросу кэша"

#: config/m32r/m32r.opt:83
msgid "Small data area: none, sdata, use"
msgstr "Область малых данных: none, sdata, use"

#: config/pa/pa.opt:24 config/pa/pa.opt:77 config/pa/pa.opt:85
msgid "Generate PA1.0 code"
msgstr "Генерировать код PA1.0"

#: config/pa/pa.opt:28 config/pa/pa.opt:89 config/pa/pa.opt:109
msgid "Generate PA1.1 code"
msgstr "Генерировать код PA1.1"

#: config/pa/pa.opt:32 config/pa/pa.opt:93
msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
msgstr "Генерировать код PA2.0 (требуются бин. утилиты 2.10 или старше)"

#: config/pa/pa.opt:36
msgid "Generate code for huge switch statements"
msgstr "Генерировать код для больших переключателей"

#: config/pa/pa.opt:40
msgid "Disable FP regs"
msgstr "Исключить использование плавающих регистров"

#: config/pa/pa.opt:44
msgid "Disable indexed addressing"
msgstr "Не использовать индексную адресацию"

#: config/pa/pa.opt:48
msgid "Generate fast indirect calls"
msgstr "Генерировать быстрые косвенные вызовы"

#: config/pa/pa.opt:52 config/ia64/ia64.opt:89
msgid "Specify range of registers to make fixed"
msgstr "Диапазон регистров с фиксированным назначением"

#: config/pa/pa.opt:56
msgid "Assume code will be assembled by GAS"
msgstr "Предполагать, что код будет ассемблироваться при помощи GAS"

#: config/pa/pa.opt:60
msgid "Put jumps in call delay slots"
msgstr "Помещать переходы в гнезда задержки вызовов"

#: config/pa/pa.opt:65
msgid "Enable linker optimizations"
msgstr "Включить оптимизации компоновки"

#: config/pa/pa.opt:69
msgid "Always generate long calls"
msgstr "Всегда генерировать дальние вызовы"

#: config/pa/pa.opt:73
msgid "Emit long load/store sequences"
msgstr "Генерировать длинные последовательности чтения/записи"

#: config/pa/pa.opt:81
msgid "Disable space regs"
msgstr "Исключить использование space-регистров"

#: config/pa/pa.opt:97
msgid "Use portable calling conventions"
msgstr "Использовать портируемые соглашения о вызовах"

#: config/pa/pa.opt:101
#, fuzzy
msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
msgstr ""
"некорректный ключ -mschedule= (%s).\n"
"Допустимые значения 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, 8000\n"

#: config/pa/pa.opt:105 config/frv/frv.opt:178
msgid "Use software floating point"
msgstr "Использовать программную реализацию плавающей арифметики"

#: config/pa/pa.opt:113
msgid "Do not disable space regs"
msgstr "Не исключать использование space-регистров"

#: config/pa/pa-hpux1111.opt:24 config/pa/pa-hpux1010.opt:24
#: config/pa/pa-hpux.opt:28
msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
msgstr ""

#: config/pa/pa64-hpux.opt:24
msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
msgstr "Предполагать что для компоновки будет применяться GAS ld"

#: config/pa/pa64-hpux.opt:28
msgid "Assume code will be linked by HP ld"
msgstr "Предполагать что для компоновки будет применяться HP ld"

#: config/pa/pa-hpux.opt:24
msgid "Generate cpp defines for server IO"
msgstr "Генерировать определения препроцессора для серверного ввода-вывода"

#: config/pa/pa-hpux.opt:32
msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
msgstr "Генерировать определения препроцессора для ввода-вывода рабочей станции"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:24 config/m68hc11/m68hc11.opt:32
msgid "Compile for a 68HC11"
msgstr "Компилировать для 68HC11"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:28 config/m68hc11/m68hc11.opt:36
msgid "Compile for a 68HC12"
msgstr "Компилировать для 68HC12"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:42 config/m68hc11/m68hc11.opt:46
msgid "Compile for a 68HCS12"
msgstr "Компилировать для 68HCS12"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:50
msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
msgstr "Разрешить пре- и пост- автоинкрементацию и автодекреметацию"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:54
msgid "Min/max instructions allowed"
msgstr "Разрешить инструкции min, max"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:58
msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
msgstr "Использовать call и rtc для вызовов функций и возвратов"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:62
msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
msgstr "Запретить пре- и пост- автоинкрементацию и автодекреметацию"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:66
msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
msgstr "Использовать jsr и rts для вызовов функций и возвратов"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:70
msgid "Min/max instructions not allowed"
msgstr "Запретить инструкции min, max"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:74
msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
msgstr "Использовать прямую адресацию для псевдорегистров"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:78
msgid "Compile with 32-bit integer mode"
msgstr "Компилировать в режиме 32-битных целых"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:83
msgid "Specify the register allocation order"
msgstr "Порядок выделения регистров"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:87
msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
msgstr "Не использовать прямую адресацию для псевдорегистров"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:91
msgid "Compile with 16-bit integer mode"
msgstr "Компилировать в режиме 16-битных целых"

#: config/m68hc11/m68hc11.opt:95
msgid "Indicate the number of soft registers available"
msgstr "Число доступных программных псевдорегистров"

#: config/arm/arm.opt:24
msgid "Specify an ABI"
msgstr "Задать интерфейс (ABI)"

#: config/arm/arm.opt:28
msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
msgstr "Генерировать вызов abort, если в noreturn-функции выполняется возврат управления"

#: config/arm/arm.opt:35
msgid "Pass FP arguments in FP registers"
msgstr "Передавать плавающие аргументы в FP-регистрах"

#: config/arm/arm.opt:39
msgid "Generate APCS conformant stack frames"
msgstr "Генерировать APCS-совместимые кадры стека"

#: config/arm/arm.opt:43
msgid "Generate re-entrant, PIC code"
msgstr "Генерировать реентерабельный PIC-код"

#: config/arm/arm.opt:50
msgid "Specify the name of the target architecture"
msgstr "Имя целевой архитектуры"

#: config/arm/arm.opt:57
msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
msgstr "Считать что процессор имеет прямой порядок байт (big endian)"

#: config/arm/arm.opt:61
msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
msgstr "Thumb: считать, что нестатические функции могут быть вызваны из ARM-программ"

#: config/arm/arm.opt:65
msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
msgstr "Thumb: считать, что указатели на функции могут ссылаться на не-Thumb код"

#: config/arm/arm.opt:69
msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
msgstr "Cirrus: генерировать команды NOP во избежание некорректного комбинирования команд"

#: config/arm/arm.opt:73
msgid "Specify the name of the target CPU"
msgstr "Имя целевого процессора"

#: config/arm/arm.opt:77
#, fuzzy
msgid "Specify if floating point hardware should be used"
msgstr "Задайте yes/no для использования операций с плавающей точкой в GPRs"

#: config/arm/arm.opt:91
#, fuzzy
msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
msgstr "Версия эмулятора плавающей арифметики"

#: config/arm/arm.opt:95
msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:99
msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
msgstr "Считать что процессор имеет обратный порядок байт (little endian)"

#: config/arm/arm.opt:103
msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
msgstr "Генерировать косвенные вызовы, если нужно"

#: config/arm/arm.opt:107
msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
msgstr "Регистр для PIC-адресации"

#: config/arm/arm.opt:111
msgid "Store function names in object code"
msgstr "Сохранять имена функций в объектном коде"

#: config/arm/arm.opt:115
#, fuzzy
msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
msgstr "Использовать заготовки прологов функций"

#: config/arm/arm.opt:119
msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
msgstr "Не загружать PIC-регистр в прологах функций"

#: config/arm/arm.opt:123
msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
msgstr ""

#: config/arm/arm.opt:127
msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
msgstr "Минимальное битовое выравнивание в структурах"

#: config/arm/arm.opt:131
msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
msgstr "Компилировать для Thumb, а не для ARM"

#: config/arm/arm.opt:135
msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
msgstr "Включить поддержку вызовов между системами команд Thumb и ARM"

#: config/arm/arm.opt:139
#, fuzzy
msgid "Specify how to access the thread pointer"
msgstr "Имя целевой архитектуры"

#: config/arm/arm.opt:143
msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
msgstr "Thumb: генерировать (не листовые) кадры стека, даже если они не нужны"

#: config/arm/arm.opt:147
msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
msgstr "Thumb: генерировать (листовые) кадры стека, даже если они не нужны"

#: config/arm/arm.opt:151
#, fuzzy
msgid "Tune code for the given processor"
msgstr "Компилировать для процессора v850"

#: config/arm/arm.opt:155
msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
msgstr "Считать, что байты имеют прямой порядок бит, а слова - обратный порядок байт"

#: config/arm/pe.opt:24
msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
msgstr "Игнорировать атрибут dllimport для функций"

#: config/lynx.opt:24
msgid "Support legacy multi-threading"
msgstr ""

#: config/lynx.opt:28
#, fuzzy
msgid "Use shared libraries"
msgstr "Использовать аппаратную плавающую арифметику"

#: config/lynx.opt:32
msgid "Support multi-threading"
msgstr ""

#: config/c4x/c4x.opt:24
msgid "Generate code for C30 CPU"
msgstr "Генерировать код для процессора C30"

#: config/c4x/c4x.opt:28
msgid "Generate code for C31 CPU"
msgstr "Генерировать код для процессора C31"

#: config/c4x/c4x.opt:32
msgid "Generate code for C32 CPU"
msgstr "Генерировать код для процессора C32"

#: config/c4x/c4x.opt:36
msgid "Generate code for C33 CPU"
msgstr "Генерировать код для процессора C33"

#: config/c4x/c4x.opt:40
msgid "Generate code for C40 CPU"
msgstr "Генерировать код для процессора C40"

#: config/c4x/c4x.opt:44
msgid "Generate code for C44 CPU"
msgstr "Генерировать код для процессора C44"

#: config/c4x/c4x.opt:48
msgid "Assume that pointers may be aliased"
msgstr "Считать, что указатели могут указывать на общую память"

#: config/c4x/c4x.opt:52
msgid "Big memory model"
msgstr "Модель большой памяти"

#: config/c4x/c4x.opt:56
msgid "Use the BK register as a general purpose register"
msgstr "Использовать регистр BK как регистр общего назначения"

#: config/c4x/c4x.opt:60
#, fuzzy
msgid "Generate code for CPU"
msgstr "Генерировать код для процессора C44"

#: config/c4x/c4x.opt:64
msgid "Enable use of DB instruction"
msgstr "Использовать команду DB"

#: config/c4x/c4x.opt:68
msgid "Enable debugging"
msgstr "Включить режим отладки"

#: config/c4x/c4x.opt:72
msgid "Enable new features under development"
msgstr "Включить новые средства, находящиеся в стадии разработки"

#: config/c4x/c4x.opt:76
msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
msgstr "Использовать быстрое, но неточное преобразование плавающих в целые"

#: config/c4x/c4x.opt:80
msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
msgstr "Форсировать генерацию RTL с правильными 3-операндными инструкциями"

#: config/c4x/c4x.opt:84
msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
msgstr "Принудительно помещать константы на регистры для повышения унификации"

#: config/c4x/c4x.opt:88 config/c4x/c4x.opt:112
msgid "Save DP across ISR in small memory model"
msgstr "Размещать значения двойной точности на границе ISR в модели малой памяти"

#: config/c4x/c4x.opt:92
msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
msgstr "Разрешить беззнаковые счетчики итераций для RPTB/DB"

#: config/c4x/c4x.opt:96
msgid "Pass arguments on the stack"
msgstr "Передавать аргументы в стеке"

#: config/c4x/c4x.opt:100
msgid "Use MPYI instruction for C3x"
msgstr "Использовать MPYI для C3x"

#: config/c4x/c4x.opt:104
msgid "Enable parallel instructions"
msgstr "Включить генерацию параллельного кода"

#: config/c4x/c4x.opt:108
msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
msgstr "Использовать команды MPY||ADD, MPY||SUB"

#: config/c4x/c4x.opt:116
msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
msgstr "Сохранять все 40 бит плавающего регистра при вызовах"

#: config/c4x/c4x.opt:120
msgid "Pass arguments in registers"
msgstr "Передавать аргументы на регистрах"

#: config/c4x/c4x.opt:124
msgid "Enable use of RTPB instruction"
msgstr "Использовать команды RTPB"

#: config/c4x/c4x.opt:128
msgid "Enable use of RTPS instruction"
msgstr "Использовать команды RTPS"

#: config/c4x/c4x.opt:132
#, fuzzy
msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N"
msgstr "Максимальное число итераций для RPTS"

#: config/c4x/c4x.opt:136
msgid "Small memory model"
msgstr "Модель малой памяти"

#: config/c4x/c4x.opt:140
msgid "Emit code compatible with TI tools"
msgstr "Генерировать код, совместимый с фирменными инструментами TI"

#: config/h8300/h8300.opt:24
msgid "Generate H8S code"
msgstr "Генерировать код H8S"

#: config/h8300/h8300.opt:28
#, fuzzy
msgid "Generate H8SX code"
msgstr "Генерировать код H8S"

#: config/h8300/h8300.opt:32
msgid "Generate H8S/2600 code"
msgstr "Генерировать код H8S/2600"

#: config/h8300/h8300.opt:36
msgid "Make integers 32 bits wide"
msgstr "Установить ширину целых типов 32 бита"

#: config/h8300/h8300.opt:43
msgid "Use registers for argument passing"
msgstr "Использовать регистры для передачи аргументов"

#: config/h8300/h8300.opt:47
msgid "Consider access to byte sized memory slow"
msgstr "Считать, что доступ к байтным данным медленный"

#: config/h8300/h8300.opt:51
msgid "Enable linker relaxing"
msgstr "Использовать ключ --relax при компоновке"

#: config/h8300/h8300.opt:55
msgid "Generate H8/300H code"
msgstr "Генерировать код H8/300H"

#: config/h8300/h8300.opt:59
msgid "Enable the normal mode"
msgstr "Установить нормальный режим"

#: config/h8300/h8300.opt:63
msgid "Use H8/300 alignment rules"
msgstr "Использовать правила выравнивания H8/300H"

#: config/xtensa/xtensa.opt:24
msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
msgstr "Использовать команды CONST16 для загрузки констант"

#: config/xtensa/xtensa.opt:28
msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
msgstr "Использовать плавающие команды multiply/add и multiply/subtract"

#: config/xtensa/xtensa.opt:32
msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
msgstr "Использовать команды косвенного вызова CALLXn в больших программах"

#: config/xtensa/xtensa.opt:36
msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
msgstr "Автоматически выравнивать позиции меток для сокращения задержек переходов"

#: config/xtensa/xtensa.opt:40
msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
msgstr "Помещать литеральные данные вместе с кодом в секцию text"

#: config/mcore/mcore.opt:24
msgid "Generate code for the M*Core M210"
msgstr "Генерировать код для M*Core M210"

#: config/mcore/mcore.opt:28
msgid "Generate code for the M*Core M340"
msgstr "Генерировать код для M*Core M340"

#: config/mcore/mcore.opt:32
msgid "Set maximum alignment to 4"
msgstr "Максимальное выравнивание равно 4"

#: config/mcore/mcore.opt:36
msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
msgstr "Выравнивать функции по границе 4 байт"

#: config/mcore/mcore.opt:40
msgid "Set maximum alignment to 8"
msgstr "Максимальное выравнивание равно 8"

#: config/mcore/mcore.opt:44 config/score/score.opt:24
msgid "Generate big-endian code"
msgstr "Генерировать код для прямого порядка байт (big endian)"

#: config/mcore/mcore.opt:48
msgid "Emit call graph information"
msgstr "Выдавать граф вызовов"

#: config/mcore/mcore.opt:52
msgid "Use the divide instruction"
msgstr "Использовать команды деления"

#: config/mcore/mcore.opt:56
msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
msgstr "Использовать непосредственные константы, если это требует не более 2 команд"

#: config/mcore/mcore.opt:60 config/score/score.opt:28
#, fuzzy
msgid "Generate little-endian code"
msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)"

#: config/mcore/mcore.opt:68
#, fuzzy
msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
msgstr "Не использовать непосредственные константы произвольного размера в битовых операциях"

#: config/mcore/mcore.opt:72
msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
msgstr "Отдавать предпочтение пословному доступу к памяти перед побайтным"

#: config/mcore/mcore.opt:76
#, fuzzy
msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
msgstr "Максимальная величина одной операции инкрементации стека"

#: config/mcore/mcore.opt:80
#, fuzzy
msgid "Always treat bitfields as int-sized"
msgstr "Всегда считать, что битовое поле имеет размер int"

#: config/cris/cris.opt:46
msgid "Work around bug in multiplication instruction"
msgstr "Обойти ошибку в команде умножения"

#: config/cris/cris.opt:52
msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
msgstr "Компилировать для ETRAX 4 (CRIS v3)"

#: config/cris/cris.opt:57
msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
msgstr "Компилировать для ETRAX 100 (CRIS v8)"

#: config/cris/cris.opt:65
msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
msgstr "Выводить в ассемблерный код подробную отладочную информацию"

#: config/cris/cris.opt:72
msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
msgstr "В обычных командах не использовать коды условий"

#: config/cris/cris.opt:81
msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
msgstr "Не использовать режимов адресации с побочными эффектами"

#: config/cris/cris.opt:90
msgid "Do not tune stack alignment"
msgstr "Не выравнивать данные в стеке"

#: config/cris/cris.opt:99
msgid "Do not tune writable data alignment"
msgstr "Не выравнивать данные, доступные на запись"

#: config/cris/cris.opt:108
msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
msgstr "Не выравнивать код и данные, доступные только на чтение"

#: config/cris/cris.opt:117
msgid "Align code and data to 32 bits"
msgstr "Выравнивать код и данные по границе 32 бит"

#: config/cris/cris.opt:134
msgid "Don't align items in code or data"
msgstr "Не выравнивать элементы кода или данных"

#: config/cris/cris.opt:143
msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
msgstr "Не генерировать прологи и эпилоги функций"

#: config/cris/cris.opt:150
msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
msgstr "Использовать максимум возможностей, не противоречащих другим ключам"

#: config/cris/cris.opt:159
msgid "Override -mbest-lib-options"
msgstr "Отменить -mbest-lib-options"

#: config/cris/cris.opt:166
msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
msgstr "Генерировать код для указанного процессора или версии процессора"

#: config/cris/cris.opt:170
msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
msgstr "Делать выравнивание для указанного процессора или версии процессора"

#: config/cris/cris.opt:174
msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
msgstr "Предупреждать, если кадр стека превышает указанный размер"

#: config/cris/aout.opt:28
msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
msgstr "Компилировать для системы MMU-less Etrax 100-based elinux"

#: config/cris/aout.opt:34
msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
msgstr "Для elinux установить указанный размер стека для этой программы"

#: config/cris/linux.opt:28
msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
msgstr "Не использовать GOTPLT-ссылки с -fpic и -fPIC"

#: config/sparc/sparc.opt:24 config/sparc/sparc.opt:28
msgid "Use hardware FP"
msgstr "Использовать аппаратный указатель стека"

#: config/sparc/sparc.opt:32
msgid "Do not use hardware FP"
msgstr "Не использовать аппаратный указатель стека"

#: config/sparc/sparc.opt:36
msgid "Assume possible double misalignment"
msgstr "Предполагать, что значения double могут быть невыровненными"

#: config/sparc/sparc.opt:40
msgid "Pass -assert pure-text to linker"
msgstr "Передать компоновщику ключ -assert pure-text"

#: config/sparc/sparc.opt:44
msgid "Use ABI reserved registers"
msgstr "Использовать зарезервированные регистры ABI"

#: config/sparc/sparc.opt:48
#, fuzzy
msgid "Use hardware quad FP instructions"
msgstr "Использовать аппаратные средства quad-плавающей арифметики"

#: config/sparc/sparc.opt:52
msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
msgstr "Не использовать аппаратные средства quad-плавающей арифметики"

#: config/sparc/sparc.opt:56
msgid "Compile for V8+ ABI"
msgstr "Использовать ABI для V8+"

#: config/sparc/sparc.opt:60
msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
msgstr "Использовать набор команд расширения UltraSPARC Visual"

#: config/sparc/sparc.opt:64
msgid "Pointers are 64-bit"
msgstr "Генерировать код с 64-битными указателями"

#: config/sparc/sparc.opt:68
msgid "Pointers are 32-bit"
msgstr "Генерировать код с 32-битными указателями"

#: config/sparc/sparc.opt:72
msgid "Use 64-bit ABI"
msgstr "Использовать 64-битный ABI"

#: config/sparc/sparc.opt:76
msgid "Use 32-bit ABI"
msgstr "Использовать 32-битный ABI"

#: config/sparc/sparc.opt:80
msgid "Use stack bias"
msgstr "Использовать смещение в стеке"

#: config/sparc/sparc.opt:84
msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
msgstr "Использовать более строгое выравнивание структур для копирования двойными словами"

#: config/sparc/sparc.opt:88
msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
msgstr "Оптимизировать хвостовые команды вызова в ассемблере и компоновщике"

#: config/sparc/sparc.opt:100
msgid "Use given SPARC-V9 code model"
msgstr "Использовать указанную модель кодирования SPARC-V9"

#: config/sparc/sparc.opt:104
msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
msgstr ""

#: config/sparc/little-endian.opt:24
msgid "Generate code for little-endian"
msgstr "Генерировать код для обратного (little endian) порядка байт"

#: config/sparc/little-endian.opt:28
msgid "Generate code for big-endian"
msgstr "Генерировать код для прямого (big endian) порядка байт"

#: config/arc/arc.opt:33
msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
msgstr ""

#: config/arc/arc.opt:43
msgid "Compile code for ARC variant CPU"
msgstr "Генерировать код для вариантов процессора ARC"

#: config/arc/arc.opt:47
msgid "Put functions in SECTION"
msgstr ""

#: config/arc/arc.opt:51
msgid "Put data in SECTION"
msgstr ""

#: config/arc/arc.opt:55
msgid "Put read-only data in SECTION"
msgstr ""

#: config/sh/superh.opt:6
msgid "Board name [and memory region]."
msgstr ""

#: config/sh/superh.opt:10
msgid "Runtime name."
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:45
msgid "Generate SH1 code"
msgstr "Генерировать код SH1"

#: config/sh/sh.opt:49
msgid "Generate SH2 code"
msgstr "Генерировать код SH2"

#: config/sh/sh.opt:53
msgid "Generate SH2a code"
msgstr "Генерировать код SH2a"

#: config/sh/sh.opt:57
msgid "Generate SH2a FPU-less code"
msgstr "Генерировать код для SH2a без FPU"

#: config/sh/sh.opt:61
#, fuzzy
msgid "Generate default single-precision SH2a code"
msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)"

#: config/sh/sh.opt:65
#, fuzzy
msgid "Generate only single-precision SH2a code"
msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)"

#: config/sh/sh.opt:69
#, fuzzy
msgid "Generate SH2e code"
msgstr "Генерировать код SB"

#: config/sh/sh.opt:73
#, fuzzy
msgid "Generate SH3 code"
msgstr "Генерировать код SB"

#: config/sh/sh.opt:77
#, fuzzy
msgid "Generate SH3e code"
msgstr "Генерировать код SB"

#: config/sh/sh.opt:81
#, fuzzy
msgid "Generate SH4 code"
msgstr "Генерировать код SB"

#: config/sh/sh.opt:85
#, fuzzy
msgid "Generate SH4-100 code"
msgstr "Генерировать код SH1"

#: config/sh/sh.opt:89
#, fuzzy
msgid "Generate SH4-200 code"
msgstr "Генерировать код SH2"

#: config/sh/sh.opt:93
#, fuzzy
msgid "Generate SH4 FPU-less code"
msgstr "Генерировать код SA"

#: config/sh/sh.opt:97
#, fuzzy
msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
msgstr "Генерировать код для процессора C44"

#: config/sh/sh.opt:102
#, fuzzy
msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
msgstr "Генерировать код для процессора C40"

#: config/sh/sh.opt:107
#, fuzzy
msgid "Generate default single-precision SH4 code"
msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)"

#: config/sh/sh.opt:111
#, fuzzy
msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)"

#: config/sh/sh.opt:115
#, fuzzy
msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)"

#: config/sh/sh.opt:119
#, fuzzy
msgid "Generate only single-precision SH4 code"
msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)"

#: config/sh/sh.opt:123
#, fuzzy
msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)"

#: config/sh/sh.opt:127
#, fuzzy
msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)"

#: config/sh/sh.opt:131
#, fuzzy
msgid "Generate SH4a code"
msgstr "Генерировать код SB"

#: config/sh/sh.opt:135
#, fuzzy
msgid "Generate SH4a FPU-less code"
msgstr "Генерировать код SA"

#: config/sh/sh.opt:139
#, fuzzy
msgid "Generate default single-precision SH4a code"
msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)"

#: config/sh/sh.opt:143
#, fuzzy
msgid "Generate only single-precision SH4a code"
msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)"

#: config/sh/sh.opt:147
#, fuzzy
msgid "Generate SH4al-dsp code"
msgstr "Генерировать код SA"

#: config/sh/sh.opt:151
#, fuzzy
msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
msgstr "Генерировать 32-битный код"

#: config/sh/sh.opt:155
#, fuzzy
msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)"

#: config/sh/sh.opt:159
#, fuzzy
msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
msgstr "Генерировать 64-битный код"

#: config/sh/sh.opt:163
#, fuzzy
msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)"

#: config/sh/sh.opt:167
#, fuzzy
msgid "Generate SHcompact code"
msgstr "Генерировать код SA"

#: config/sh/sh.opt:171
#, fuzzy
msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
msgstr "Генерировать код относительно pc"

#: config/sh/sh.opt:175
msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:179
#, fuzzy
msgid "Generate code in big endian mode"
msgstr "Генерировать код для прямого (big endian) порядка байт"

#: config/sh/sh.opt:183
#, fuzzy
msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
msgstr "Генерировать 4-байтные элементы в таблицах переключателей"

#: config/sh/sh.opt:187
msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:191
#, fuzzy
msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
msgstr "Выравнивать переменные по границе 16 бит"

#: config/sh/sh.opt:195
msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp call-div1 call-fp call-table"
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:199
#, fuzzy
msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
msgstr "Альтернативное имя для секции bss"

#: config/sh/sh.opt:206
msgid "Cost to assume for gettr insn"
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:210 config/sh/sh.opt:256
msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:214
msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:218
msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:222
msgid "Assume symbols might be invalid"
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:226
msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:230
#, fuzzy
msgid "Generate code in little endian mode"
msgstr "Генерировать код для обратного (little endian) порядка байт"

#: config/sh/sh.opt:234
#, fuzzy
msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
msgstr "`asm' портит PIC-регистр %qs"

#: config/sh/sh.opt:240
msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:244
msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:248
#, fuzzy
msgid "Assume pt* instructions won't trap"
msgstr "Предполагать возможность прерываний при плавающих операциях"

#: config/sh/sh.opt:252
msgid "Shorten address references during linking"
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:260
#, fuzzy
msgid "Deprecated. Use -Os instead"
msgstr "Этот ключ устарел; используйте -Wextra."

#: config/sh/sh.opt:264
msgid "Cost to assume for a multiply insn"
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:268
msgid "Generate library function call to invalidate instruction cache entries after fixing trampoline"
msgstr ""

#: config/sh/sh.opt:274
msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
msgstr ""

#: config/pdp11/pdp11.opt:24
msgid "Generate code for an 11/10"
msgstr "Генерировать код для 11/10"

#: config/pdp11/pdp11.opt:28
msgid "Generate code for an 11/40"
msgstr "Генерировать код для 11/40"

#: config/pdp11/pdp11.opt:32
msgid "Generate code for an 11/45"
msgstr "Генерировать код для 11/45"

#: config/pdp11/pdp11.opt:36
#, fuzzy
msgid "Use 16-bit abs patterns"
msgstr "Использовать 64-битные плавающие регистры"

#: config/pdp11/pdp11.opt:40
#, fuzzy
msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
msgstr "Возвращать результаты плавающего типа в ac0"

#: config/pdp11/pdp11.opt:44
msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
msgstr ""

#: config/pdp11/pdp11.opt:48
msgid "Use inline patterns for copying memory"
msgstr ""

#: config/pdp11/pdp11.opt:52
msgid "Do not pretend that branches are expensive"
msgstr ""

#: config/pdp11/pdp11.opt:56
msgid "Pretend that branches are expensive"
msgstr ""

#: config/pdp11/pdp11.opt:60
#, fuzzy
msgid "Use the DEC assembler syntax"
msgstr "Использовать DEC-синтаксис для ассемблерного кода"

#: config/pdp11/pdp11.opt:64
msgid "Use 32 bit float"
msgstr "Использовать 32-битное представление типа float"

#: config/pdp11/pdp11.opt:68
msgid "Use 64 bit float"
msgstr "Использовать 64-битное представление типа float"

#: config/pdp11/pdp11.opt:76
msgid "Use 16 bit int"
msgstr "Использовать 16-битное представление типа int"

#: config/pdp11/pdp11.opt:80
msgid "Use 32 bit int"
msgstr "Использовать 32-битное представление типа int"

#: config/pdp11/pdp11.opt:88
msgid "Target has split I&D"
msgstr "Целевая архитектура имеет разбиение памяти для кода и данных"

#: config/pdp11/pdp11.opt:92
msgid "Use UNIX assembler syntax"
msgstr "Использовать UNIX-синтаксис для ассемблерного кода"

#: config/stormy16/stormy16.opt:25
msgid "Provide libraries for the simulator"
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:3
msgid "Generate big endian code"
msgstr "Генерировать код для прямого порядка байт (big endian)"

#: config/ia64/ia64.opt:7
msgid "Generate little endian code"
msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)"

#: config/ia64/ia64.opt:11
msgid "Generate code for GNU as"
msgstr "Генерировать код для GNU-ассемблера"

#: config/ia64/ia64.opt:15
msgid "Generate code for GNU ld"
msgstr "Генерировать код для компоновщика GNU"

#: config/ia64/ia64.opt:19
msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
msgstr "Генерировать stop-биты до и после расширенных операторов volatile asm"

#: config/ia64/ia64.opt:23
msgid "Use in/loc/out register names"
msgstr "Использовать имена регистров in/loc/out"

#: config/ia64/ia64.opt:30
msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
msgstr "Включить использование sdata/scommon/sbss"

#: config/ia64/ia64.opt:34
msgid "Generate code without GP reg"
msgstr "Генерировать код без GP-регистра"

#: config/ia64/ia64.opt:38
msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
msgstr "значение gp постоянно (но при косвенных вызовах его нужно сохранять и восстанавливать)"

#: config/ia64/ia64.opt:42
msgid "Generate self-relocatable code"
msgstr "Генерировать самоперемещаемый код"

#: config/ia64/ia64.opt:46
msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
msgstr "Выполнять inline-подстановку кода для плавающего деления, оптимизировать по латентности"

#: config/ia64/ia64.opt:50
msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
msgstr "Выполнять inline-подстановку кода для плавающего деления, оптимизировать по пропускной способности"

#: config/ia64/ia64.opt:57
msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
msgstr "Выполнять inline-подстановку кода для целочисленного деления, оптимизировать по латентности"

#: config/ia64/ia64.opt:61
msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
msgstr "Выполнять inline-подстановку кода для целочисленного деления, оптимизировать по пропускной способности"

#: config/ia64/ia64.opt:65
#, fuzzy
msgid "Do not inline integer division"
msgstr "Предупреждать о целочисленном делении на ноль при вычислениях времени компиляции"

#: config/ia64/ia64.opt:69
msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
msgstr "Генерировать inline-подстановку sqrt, оптимизированную по латентности"

#: config/ia64/ia64.opt:73
msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
msgstr "Генерировать inline-подстановку sqrt, оптимизированную по пропускной способности"

#: config/ia64/ia64.opt:77
#, fuzzy
msgid "Do not inline square root"
msgstr "Не исключать использование space-регистров"

#: config/ia64/ia64.opt:81
msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
msgstr "Включить отладочную информацию Dwarf 2 посредством GNU-ассемблера"

#: config/ia64/ia64.opt:85
msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
msgstr "Включить раннее размещение stop-битов для улучшения планирования"

#: config/ia64/ia64.opt:101
#, fuzzy
msgid "Use data speculation before reload"
msgstr "Разрешить более активный спекулятивный перенос команд чтения"

#: config/ia64/ia64.opt:105
msgid "Use data speculation after reload"
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:109
#, fuzzy
msgid "Use control speculation"
msgstr "Создать консольное приложение"

#: config/ia64/ia64.opt:113
msgid "Use in block data speculation before reload"
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:117
msgid "Use in block data speculation after reload"
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:121
msgid "Use in block control speculation"
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:125
msgid "Use simple data speculation check"
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:129
msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:133
msgid "Print information about speculative motions."
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:137
msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:141
msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
msgstr ""

#: config/ia64/ia64.opt:145
msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
msgstr ""

#: config/ia64/ilp32.opt:3
msgid "Generate ILP32 code"
msgstr "Генерировать код для ILP32"

#: config/ia64/ilp32.opt:7
msgid "Generate LP64 code"
msgstr "Генерировать код для LP64"

#: config/darwin.opt:24
#, fuzzy
msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
msgstr "Генерировать код для выполняемых файлов (а не разделяемых библиотек)"

#: config/darwin.opt:28
msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
msgstr ""

#: config/darwin.opt:32
#, fuzzy
msgid "Set sizeof(bool) to 1"
msgstr "sizeof(long double) равно 16"

#: config/darwin.opt:36
#, fuzzy
msgid "Generate code for darwin loadable kernel extentions"
msgstr "Генерировать код для 68060 без новых команд"

#: config/darwin.opt:40
#, fuzzy
msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extentions"
msgstr "Генерировать код для указанного процессора или версии процессора"

#: config/fr30/fr30.opt:24
msgid "Assume small address space"
msgstr "Предполагать малое адресное пространство"

#: config/mips/mips.opt:24
#, fuzzy
msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
msgstr "Генерировать код для указанного процессора"

#: config/mips/mips.opt:28
msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:32
#, fuzzy
msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
msgstr "Использовать команды манипулирования над битовыми полями"

#: config/mips/mips.opt:36
#, fuzzy
msgid "Generate code for the given ISA"
msgstr "Генерировать код для указанного процессора"

#: config/mips/mips.opt:40
#, fuzzy
msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
msgstr "Использовать команды вероятных переходов, вопреки умолчанию для указанной архитектуры"

#: config/mips/mips.opt:44
msgid "Trap on integer divide by zero"
msgstr "Выдавать прерывание по целочисленному делению на ноль"

#: config/mips/mips.opt:48
msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:52
#, fuzzy
msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
msgstr "Не выдавать прерывание по целочисленному делению на ноль"

#: config/mips/mips.opt:56
msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:60
#, fuzzy
msgid "Use MIPS-DSP instructions"
msgstr "Использовать систему команд PowerPC"

#: config/mips/mips.opt:70
msgid "Use big-endian byte order"
msgstr "Использовать прямой (big-endian) порядок байт "

#: config/mips/mips.opt:74
msgid "Use little-endian byte order"
msgstr "Использовать обратный (little-endian) порядок байт"

#: config/mips/mips.opt:78 config/iq2000/iq2000.opt:32
msgid "Use ROM instead of RAM"
msgstr "Использовать ROM вместо RAM"

#: config/mips/mips.opt:82
msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
msgstr "Использовать ассемблерные команды %reloc()"

#: config/mips/mips.opt:86
#, fuzzy
msgid "Work around certain R4000 errata"
msgstr "Обходить старую аппаратную ошибку 4300"

#: config/mips/mips.opt:90
#, fuzzy
msgid "Work around certain R4400 errata"
msgstr "Обходить старую аппаратную ошибку 4300"

#: config/mips/mips.opt:94
msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
msgstr "Обходить старую аппаратную ошибку SB-1 версии 2"

#: config/mips/mips.opt:98
msgid "Work around certain VR4120 errata"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:102
msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:106
#, fuzzy
msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
msgstr "Обходить старую аппаратную ошибку 4300"

#: config/mips/mips.opt:110
#, fuzzy
msgid "FP exceptions are enabled"
msgstr "активные ключи: "

#: config/mips/mips.opt:114
#, fuzzy
msgid "Use 32-bit floating-point registers"
msgstr "Использовать 32-битные регистры общего назначения"

#: config/mips/mips.opt:118
#, fuzzy
msgid "Use 64-bit floating-point registers"
msgstr "Использовать 64-битные регистры общего назначения"

#: config/mips/mips.opt:122
msgid "Use FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:126
#, fuzzy
msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
msgstr "Использовать плавающие команды умножения с накоплением"

#: config/mips/mips.opt:130
msgid "Use 32-bit general registers"
msgstr "Использовать 32-битные регистры общего назначения"

#: config/mips/mips.opt:134
msgid "Use 64-bit general registers"
msgstr "Использовать 64-битные регистры общего назначения"

#: config/mips/mips.opt:138
#, fuzzy
msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
msgstr "Использовать аппаратную реализацию плавающих операций"

#: config/mips/mips.opt:142
#, fuzzy
msgid "Generate code for ISA level N"
msgstr "Генерировать код для ассемблера Intel"

#: config/mips/mips.opt:146
msgid "Generate mips16 code"
msgstr "Генерировать код mips16"

#: config/mips/mips.opt:150
#, fuzzy
msgid "Use MIPS-3D instructions"
msgstr "Использовать систему команд POWER"

#: config/mips/mips.opt:154
msgid "Use indirect calls"
msgstr "Использовать косвенные вызовы"

#: config/mips/mips.opt:158
#, fuzzy
msgid "Use a 32-bit long type"
msgstr "Использовать 32-битное представление для типа long"

#: config/mips/mips.opt:162
#, fuzzy
msgid "Use a 64-bit long type"
msgstr "Использовать 64-битное представление для типа long"

#: config/mips/mips.opt:166
msgid "Don't optimize block moves"
msgstr "Не оптимизировать блочные пересылки"

#: config/mips/mips.opt:170
#, fuzzy
msgid "Use the mips-tfile postpass"
msgstr "Использовать постпроцессор mips-tfile после ассемблера"

#: config/mips/mips.opt:174
msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:178
msgid "Generate normal-mode code"
msgstr "Генерировать обычный код"

#: config/mips/mips.opt:182
#, fuzzy
msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
msgstr "Не использовать систему команд POWER"

#: config/mips/mips.opt:186
#, fuzzy
msgid "Use paired-single floating-point instructions"
msgstr "Использовать аппаратную реализацию плавающих операций"

#: config/mips/mips.opt:190
msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:194
#, fuzzy
msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
msgstr "Использовать аппаратную реализацию плавающих операций"

#: config/mips/mips.opt:198
#, fuzzy
msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
msgstr "Использовать аппаратную реализацию плавающих операций"

#: config/mips/mips.opt:202
msgid "Optimize lui/addiu address loads"
msgstr "Оптимизировать команды lui/addiu при загрузке адресов"

#: config/mips/mips.opt:206
#, fuzzy
msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
msgstr "Предполагать, что все значения double выровнены"

#: config/mips/mips.opt:210
msgid "Optimize the output for PROCESSOR"
msgstr ""

#: config/mips/mips.opt:214 config/iq2000/iq2000.opt:45
msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
msgstr "Размещать неинициализированные константы в ROM (требуется -membedded-data)"

#: config/mips/mips.opt:218
#, fuzzy
msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
msgstr "Выполнить протягивание переходов"

#: config/mips/mips.opt:222
msgid "Lift restrictions on GOT size"
msgstr "Поднять ограничение на размер GOT"

#: config/m68k/m68k.opt:24
msgid "Generate code for a 520X"
msgstr "Генерировать код для 520X"

#: config/m68k/m68k.opt:28
msgid "Generate code for a 5206e"
msgstr "Генерировать код для 5206e"

#: config/m68k/m68k.opt:32
msgid "Generate code for a 528x"
msgstr "Генерировать код для 528x"

#: config/m68k/m68k.opt:36
msgid "Generate code for a 5307"
msgstr "Генерировать код для 5307"

#: config/m68k/m68k.opt:40
msgid "Generate code for a 5407"
msgstr "Генерировать код для 5407"

#: config/m68k/m68k.opt:44
#, fuzzy
msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
msgstr "Генерировать код для M*Core M340"

#: config/m68k/m68k.opt:48 config/m68k/m68k.opt:101
msgid "Generate code for a 68000"
msgstr "Генерировать код для 68000"

#: config/m68k/m68k.opt:52 config/m68k/m68k.opt:105
msgid "Generate code for a 68020"
msgstr "Генерировать код для 68020"

#: config/m68k/m68k.opt:56
msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
msgstr "Генерировать код для 68040 без новых команд"

#: config/m68k/m68k.opt:60
msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
msgstr "Генерировать код для 68060 без новых команд"

#: config/m68k/m68k.opt:64
msgid "Generate code for a 68030"
msgstr "Генерировать код для 68030"

#: config/m68k/m68k.opt:68
msgid "Generate code for a 68040"
msgstr "Генерировать код для 68040"

#: config/m68k/m68k.opt:72
msgid "Generate code for a 68060"
msgstr "Генерировать код для 68060"

#: config/m68k/m68k.opt:76
msgid "Generate code for a 68302"
msgstr "Генерировать код для 68302"

#: config/m68k/m68k.opt:80
msgid "Generate code for a 68332"
msgstr "Генерировать код для 68332"

#: config/m68k/m68k.opt:85
msgid "Generate code for a 68851"
msgstr "Генерировать код для 68851"

#: config/m68k/m68k.opt:89
msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
msgstr "Генерировать код с использованием плавающих инструкций 68881"

#: config/m68k/m68k.opt:93
msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
msgstr "Выравнивать переменные по границе 32 бит"

#: config/m68k/m68k.opt:97
msgid "Use the bit-field instructions"
msgstr "Использовать команды работы с битовыми полями"

#: config/m68k/m68k.opt:109
msgid "Generate code for a cpu32"
msgstr "Генерировать код для cpu32"

#: config/m68k/m68k.opt:113
msgid "Enable ID based shared library"
msgstr ""

#: config/m68k/m68k.opt:117
msgid "Do not use the bit-field instructions"
msgstr "Не использовать команды работы с битовыми полями"

#: config/m68k/m68k.opt:121
msgid "Use normal calling convention"
msgstr "Использовать обычные соглашения о вызовах"

#: config/m68k/m68k.opt:125
msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
msgstr "Считать тип 'int' 32-битным"

#: config/m68k/m68k.opt:129
msgid "Generate pc-relative code"
msgstr "Генерировать код относительно pc"

#: config/m68k/m68k.opt:133
msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
msgstr "Использовать альтернативные соглашения о вызовах с 'rtd'"

#: config/m68k/m68k.opt:137
msgid "Enable separate data segment"
msgstr "Размещать данные в отдельном сегменте"

#: config/m68k/m68k.opt:141 config/bfin/bfin.opt:45
msgid "ID of shared library to build"
msgstr "ID разделяемой библиотеки, которая будет создана"

#: config/m68k/m68k.opt:145
msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
msgstr "Считать тип 'int' 16-битным"

#: config/m68k/m68k.opt:149
msgid "Generate code with library calls for floating point"
msgstr "Генерировать библиотечные вызовы для плавающих операций"

#: config/m68k/m68k.opt:153
msgid "Do not use unaligned memory references"
msgstr "Не использовать невыровненные ссылки на память"

#: config/score/score.opt:32
#, fuzzy
msgid "Disable bcnz instruction"
msgstr "Использовать команды AltiVec"

#: config/score/score.opt:36
#, fuzzy
msgid "Enable unaligned load/store instruction"
msgstr "Включить генерацию параллельного кода"

#: config/score/score.opt:40
#, fuzzy
msgid "Enable mac instruction"
msgstr "Включить генерацию параллельного кода"

#: config/score/score.opt:44
msgid "Support SCORE 5 ISA"
msgstr ""

#: config/score/score.opt:48
msgid "Support SCORE 5U ISA"
msgstr ""

#: config/score/score.opt:52
msgid "Support SCORE 7 ISA"
msgstr ""

#: config/score/score.opt:56
msgid "Support SCORE 7D ISA"
msgstr ""

#: config/vxworks.opt:25
#, fuzzy
msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
msgstr "Генерировать код для стандартной среды выполнения C"

#: config/vxworks.opt:32
#, fuzzy
msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
msgstr "Генерировать код для стандартной среды выполнения C"

#: config/vax/vax.opt:24 config/vax/vax.opt:28
msgid "Target DFLOAT double precision code"
msgstr ""

#: config/vax/vax.opt:32 config/vax/vax.opt:36
#, fuzzy
msgid "Generate GFLOAT double precision code"
msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)"

#: config/vax/vax.opt:40
#, fuzzy
msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
msgstr "Генерировать код для GNU-ассемблера"

#: config/vax/vax.opt:44
#, fuzzy
msgid "Generate code for UNIX assembler"
msgstr "Генерировать код для GNU-ассемблера"

#: config/vax/vax.opt:48
#, fuzzy
msgid "Use VAXC structure conventions"
msgstr "Использовать портируемые соглашения о вызовах"

#: config/crx/crx.opt:24
#, fuzzy
msgid "Support multiply accumulate instructions"
msgstr "Использовать команды плавающего умножения со сложением"

#: config/crx/crx.opt:28
#, fuzzy
msgid "Do not use push to store function arguments"
msgstr "Не использовать команды push для сохранения выходных аргументов"

#: config/crx/crx.opt:32
msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
msgstr ""

#: config/v850/v850.opt:24
#, fuzzy
msgid "Use registers r2 and r5"
msgstr "Не использовать регистры r2 и r5"

#: config/v850/v850.opt:28
msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
msgstr "Генерировать 4-байтные элементы в таблицах переключателей"

#: config/v850/v850.opt:32
msgid "Enable backend debugging"
msgstr "Включить отладочную печать"

#: config/v850/v850.opt:36
msgid "Do not use the callt instruction"
msgstr "Не использовать команды callt"

#: config/v850/v850.opt:40
msgid "Reuse r30 on a per function basis"
msgstr "Включить использование r30"

#: config/v850/v850.opt:44
msgid "Support Green Hills ABI"
msgstr "Включить поддержку Green Hills ABI"

#: config/v850/v850.opt:48
msgid "Prohibit PC relative function calls"
msgstr "Запретить вызовы функций относительно PC"

#: config/v850/v850.opt:52
msgid "Use stubs for function prologues"
msgstr "Использовать заготовки прологов функций"

#: config/v850/v850.opt:56
msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
msgstr "Максимальный размер данных для размещения в области SDA"

#: config/v850/v850.opt:60
msgid "Enable the use of the short load instructions"
msgstr "Включить использование коротких команд загрузки"

#: config/v850/v850.opt:64
msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
msgstr "То же, что -mep -mprolog-function"

#: config/v850/v850.opt:68
msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
msgstr "Максимальный размер данных для размещения в области TDA"

#: config/v850/v850.opt:72
msgid "Enforce strict alignment"
msgstr "Использовать строгое выравнивание"

#: config/v850/v850.opt:79
msgid "Compile for the v850 processor"
msgstr "Компилировать для процессора v850"

#: config/v850/v850.opt:83
#, fuzzy
msgid "Compile for the v850e processor"
msgstr "Компилировать для процессора v850"

#: config/v850/v850.opt:87
#, fuzzy
msgid "Compile for the v850e1 processor"
msgstr "Компилировать для процессора v850"

#: config/v850/v850.opt:91
msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
msgstr "Максимальный размер данных для размещения в области ZDA"

#: config/linux.opt:25
#, fuzzy
msgid "Use uClibc instead of GNU libc"
msgstr "Использовать ROM вместо RAM"

#: config/linux.opt:29
#, fuzzy
msgid "Use GNU libc instead of uClibc"
msgstr "Использовать ROM вместо RAM"

#: config/frv/frv.opt:24
#, fuzzy
msgid "Use 4 media accumulators"
msgstr "Использовать команды умножения с накоплением"

#: config/frv/frv.opt:28
#, fuzzy
msgid "Use 8 media accumulators"
msgstr "Использовать команды умножения с накоплением"

#: config/frv/frv.opt:32
msgid "Enable label alignment optimizations"
msgstr "Включить оптимизации выравнивания меток"

#: config/frv/frv.opt:36
#, fuzzy
msgid "Dynamically allocate cc registers"
msgstr "Не использовать регистр BK при распределении регистров"

#: config/frv/frv.opt:43
msgid "Set the cost of branches"
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:47
msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:51
#, fuzzy
msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
msgstr "Максимальная длина пути, рассматриваемого при экономии общих подвыражений"

#: config/frv/frv.opt:55
msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:59
msgid "Enable conditional moves"
msgstr "Использовать условные команды move"

#: config/frv/frv.opt:63
msgid "Set the target CPU type"
msgstr "Имя целевого процессора"

#: config/frv/frv.opt:85
msgid "Use fp double instructions"
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:89
msgid "Change the ABI to allow double word insns"
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:93 config/bfin/bfin.opt:53
#, fuzzy
msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
msgstr "Включить профилирование функций"

#: config/frv/frv.opt:97
msgid "Just use icc0/fcc0"
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:101
msgid "Only use 32 FPRs"
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:105
msgid "Use 64 FPRs"
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:109
msgid "Only use 32 GPRs"
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:113
msgid "Use 64 GPRs"
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:117
msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:125
#, fuzzy
msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
msgstr "Использовать команды RTPB"

#: config/frv/frv.opt:129
#, fuzzy
msgid "Enable PIC support for building libraries"
msgstr "Включить поддержку больших объектов"

#: config/frv/frv.opt:133
msgid "Follow the EABI linkage requirements"
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:137
#, fuzzy
msgid "Disallow direct calls to global functions"
msgstr "Генерировать непосредственные переходы в локальные функции"

#: config/frv/frv.opt:141
#, fuzzy
msgid "Use media instructions"
msgstr "Использовать команды манипулирования над битовыми полями"

#: config/frv/frv.opt:145
#, fuzzy
msgid "Use multiply add/subtract instructions"
msgstr "Использовать команды плавающего умножения со сложением"

#: config/frv/frv.opt:149
msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:153
#, fuzzy
msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
msgstr "Использовать условные команды move"

#: config/frv/frv.opt:158
msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:162
msgid "Remove redundant membars"
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:166
#, fuzzy
msgid "Pack VLIW instructions"
msgstr "Использовать команды AltiVec"

#: config/frv/frv.opt:170
msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:174
msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:182
msgid "Assume a large TLS segment"
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:186
#, fuzzy
msgid "Do not assume a large TLS segment"
msgstr "Не выравнивать данные в стеке"

#: config/frv/frv.opt:191
msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:196
msgid "Link with the library-pic libraries"
msgstr ""

#: config/frv/frv.opt:200
msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
msgstr ""

#: config/avr/avr.opt:24
#, fuzzy
msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
msgstr "Генерировать прологи/эпилоги функций как подпрограммы"

#: config/avr/avr.opt:28
#, fuzzy
msgid "Select the target MCU"
msgstr "Имя целевого процессора"

#: config/avr/avr.opt:35
#, fuzzy
msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer"
msgstr "Изменять только младшие 8 бит указателя стека"

#: config/avr/avr.opt:39
#, fuzzy
msgid "Use an 8-bit 'int' type"
msgstr "Использовать 64-битное представление для типа int"

#: config/avr/avr.opt:43
msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
msgstr "Изменять указатель стека без отмены прерываний"

#: config/avr/avr.opt:47
msgid "Do not generate tablejump insns"
msgstr "Не генерировать инструкции табличных переходов"

#: config/avr/avr.opt:57
msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
msgstr "Использовать rjmp/rcall (с ограниченным диапазоном) для устройств >8K"

#: config/avr/avr.opt:61
msgid "Output instruction sizes to the asm file"
msgstr "Выводить размеры команд в ассемблерный файл"

#: config/avr/avr.opt:65
msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
msgstr "Изменять только младшие 8 бит указателя стека"

#: config/bfin/bfin.opt:24
#, fuzzy
msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
msgstr "Исключать указатель кадра в листовых функциях"

#: config/bfin/bfin.opt:28
msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:32
msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:37
msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
msgstr ""

#: config/bfin/bfin.opt:41
#, fuzzy
msgid "Enabled ID based shared library"
msgstr "ID разделяемой библиотеки, которая будет создана"

#: config/bfin/bfin.opt:49
msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
msgstr ""

#: config/m32c/m32c.opt:29
#, fuzzy
msgid "Compile code for R8C variants"
msgstr "Генерировать код с 32-битными указателями"

#: config/m32c/m32c.opt:33
#, fuzzy
msgid "Compile code for M16C variants"
msgstr "Генерировать код с 64-битными указателями"

#: config/m32c/m32c.opt:37
#, fuzzy
msgid "Compile code for M32CM variants"
msgstr "Генерировать код с 32-битными указателями"

#: config/m32c/m32c.opt:41
#, fuzzy
msgid "Compile code for M32C variants"
msgstr "Генерировать код с 32-битными указателями"

#: config/m32c/m32c.opt:45
msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
msgstr ""

#: config/s390/tpf.opt:24
msgid "Enable TPF-OS tracing code"
msgstr ""

#: config/s390/tpf.opt:28
#, fuzzy
msgid "Specify main object for TPF-OS"
msgstr "Максимальное число итераций для RPTS"

#: config/s390/s390.opt:24
msgid "31 bit ABI"
msgstr "31-битный ABI"

#: config/s390/s390.opt:28
msgid "64 bit ABI"
msgstr "64-битный ABI"

#: config/s390/s390.opt:36
msgid "Maintain backchain pointer"
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:40
msgid "Additional debug prints"
msgstr "Выводить отладочную печать"

#: config/s390/s390.opt:44
msgid "ESA/390 architecture"
msgstr "архитектура ESA/390"

#: config/s390/s390.opt:48
#, fuzzy
msgid "Enable fused multiply/add instructions"
msgstr "генерировать плавающие команды умножения с накоплением"

#: config/s390/s390.opt:64
msgid "Use packed stack layout"
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:68
msgid "Use bras for executable < 64k"
msgstr "Использовать команду bras, если выполняемый файл < 64Кб"

#: config/s390/s390.opt:72
msgid "Don't use hardware fp"
msgstr "Не использовать аппаратную плавающую арифметику"

#: config/s390/s390.opt:76
msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:80
msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:88
msgid "mvcle use"
msgstr "mvcle use"

#: config/s390/s390.opt:92
msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:96
msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
msgstr ""

#: config/s390/s390.opt:100
msgid "z/Architecture"
msgstr ""

#: config/mn10300/mn10300.opt:24
msgid "Target the AM33 processor"
msgstr "Генерировать код для процессора AM33"

#: config/mn10300/mn10300.opt:28
msgid "Target the AM33/2.0 processor"
msgstr "Генерировать код для процессора AM33/2.0"

#: config/mn10300/mn10300.opt:32
msgid "Work around hardware multiply bug"
msgstr "Обходить аппаратную ошибку умножения"

#: config/mn10300/mn10300.opt:37
msgid "Enable linker relaxations"
msgstr "Включить ключ -relax при компоновке"

#: config/mn10300/mn10300.opt:41
msgid "Return pointers in both a0 and d0"
msgstr ""

#: config/iq2000/iq2000.opt:28
msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
msgstr "Процессор, для которого осуществляется планирование команд"

#: config/iq2000/iq2000.opt:36
msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
msgstr "Использовать секции sdata/sbss, адресуемые относительно регистра GP"

#: config/iq2000/iq2000.opt:41
msgid "No default crt0.o"
msgstr "отсутствует стандартный файл crt0.o"

#: c.opt:42
#, fuzzy
msgid "Assert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
msgstr "-A<вопрос>=<ответ>\tЗадать <ответ> на <вопрос>. Добавление '-' перед <вопросом> отменяет <ответ> на <вопрос>"

#: c.opt:46
msgid "Do not discard comments"
msgstr "Не удалять комментарии"

#: c.opt:50
msgid "Do not discard comments in macro expansions"
msgstr "Не удалять комментарии при макроподстановках"

#: c.opt:54
#, fuzzy
msgid "Define a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
msgstr "-D<макрос>[=<знач.>]\tОпределить <макрос> со значением <знач.>. Если задан только <макрос>, <знач.> считается равным 1"

#: c.opt:61
#, fuzzy
msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
msgstr "-iwithprefixbefore <каталог>\tДобавить <каталог> в конец основного пути поиска заголовков"

#: c.opt:65
msgid "Print the name of header files as they are used"
msgstr "Печатать имена используемых заголовочных файлов"

#: c.opt:69 c.opt:797
#, fuzzy
msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
msgstr "-iwithprefixbefore <каталог>\tДобавить <каталог> в конец основного пути поиска заголовков"

#: c.opt:73
msgid "Generate make dependencies"
msgstr ""

#: c.opt:77
msgid "Generate make dependencies and compile"
msgstr "Генерировать make-зависимости и компилировать"

#: c.opt:81
msgid "Write dependency output to the given file"
msgstr ""

#: c.opt:85
msgid "Treat missing header files as generated files"
msgstr "Трактовать отсутствующие заголовки как генерируемые файлы"

#: c.opt:89
msgid "Like -M but ignore system header files"
msgstr ""

#: c.opt:93
msgid "Like -MD but ignore system header files"
msgstr "Как -MD, но игнорировать системные заголовки "

#: c.opt:97
msgid "Generate phony targets for all headers"
msgstr ""

#: c.opt:101
#, fuzzy
msgid "Add a MAKE-quoted target"
msgstr "-MQ <цель>\tДобавить экранированную MAKE-цель"

#: c.opt:105
#, fuzzy
msgid "Add an unquoted target"
msgstr "-MQ <цель>\tДобавить экранированную MAKE-цель"

#: c.opt:109
msgid "Do not generate #line directives"
msgstr "Не генерировать директивы #строка"

#: c.opt:113
#, fuzzy
msgid "Undefine <macro>"
msgstr "-U<макрос>\tОтменить определение макроса"

#: c.opt:117
msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
msgstr ""

#: c.opt:121
#, fuzzy
msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
msgstr "Предупреждать о нестандартных декларациях для \"main\""

#: c.opt:125
msgid "Enable most warning messages"
msgstr "Включить все основные виды предупреждений"

#: c.opt:129
msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
msgstr ""

#: c.opt:133
msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
msgstr "Предупреждать о приведений функций к несовместимым типам"

#: c.opt:137
msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
msgstr ""

#: c.opt:142
msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
msgstr "Предупреждать о приведении типов, отменяющих квалификаторы"

#: c.opt:146
msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
msgstr "Предупреждать об индексах типа \"char\""

#: c.opt:150
msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
msgstr "Предупреждать о возможно вложенных комментариях и комментариях C++, продолжающихся на нескольких физических строках"

#: c.opt:154
msgid "Synonym for -Wcomment"
msgstr "То же, что -Wcomment"

#: c.opt:158
msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
msgstr "Предупреждать о проблематичных преобразованиях типов"

#: c.opt:162
msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
msgstr "Предупреждать о классах, в которых все конструкторы и деструкторы private"

#: c.opt:166
msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов"

#: c.opt:170
msgid "Warn about deprecated compiler features"
msgstr "Предупреждать об устаревших возможностях компилятора, которые будут выведены из употребления в последующих версиях"

#: c.opt:174
msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
msgstr "Предупреждать о целочисленном делении на ноль при вычислениях времени компиляции"

#: c.opt:178
msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
msgstr "Предупреждать о отступлениях от стиля Effective C++"

#: c.opt:182
msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
msgstr "Предупреждать о наличии лишнего текста после #elif и #endif"

#: c.opt:190
msgid "Make implicit function declarations an error"
msgstr "Считать неявные декларации функций ошибками"

#: c.opt:194
msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
msgstr "Предупреждать о сравнениях вещественных чисел на равенство"

#: c.opt:198
msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
msgstr "Предупреждать о некорректных форматах printf/scanf/strftime/strfmon"

#: c.opt:202
msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
msgstr "Предупреждать об избыточных аргументах для функций форматирования"

#: c.opt:206
msgid "Warn about format strings that are not literals"
msgstr "Предупреждать о форматных строках, не являющихся литералами"

#: c.opt:210
msgid "Warn about possible security problems with format functions"
msgstr "Предупреждать о проблемах с безопасностью при использовании функций форматирования"

#: c.opt:214
msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
msgstr "Предупреждать о strftime-форматах, дающих только 2 цифры года"

#: c.opt:218
#, fuzzy
msgid "Warn about zero-length formats"
msgstr "форматная строка %s нулевой длины"

#: c.opt:225
#, fuzzy
msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
msgstr "Предупреждать о переменных, в инициализации которых используется их значение"

#: c.opt:232
msgid "Warn about implicit function declarations"
msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций"

#: c.opt:236
msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
msgstr "Предупреждать о декларациях, в которых не задан тип"

#: c.opt:240
#, fuzzy
msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
msgstr "Устаревший ключ. Игнорируется."

#: c.opt:244
#, fuzzy
msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
msgstr "приведение к типу указателя от целого другого размера"

#: c.opt:248
msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
msgstr "Предупреждать о некорректном использовании макроса \"offsetof\""

#: c.opt:252
msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
msgstr "Предупреждать о PCH, которые были найдены, но не использованы"

#: c.opt:256
msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
msgstr "Не предупреждать об использовании \"long long\" с -pedantic"

#: c.opt:260
msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
msgstr "Предупреждать о нестандартных декларациях для \"main\""

#: c.opt:264
msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
msgstr "Предупреждать о возможно отсутствующих скобках в инициализаторах"

#: c.opt:268
msgid "Warn about global functions without previous declarations"
msgstr "Предупреждать о глобальных функциях без предшествующих деклараций"

#: c.opt:272
#, fuzzy
msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
msgstr "Предупреждать о возможно отсутствующих скобках в инициализаторах"

#: c.opt:276
msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
msgstr "Предупреждать о функциях, которым можно назначить атрибут format"

#: c.opt:280
#, fuzzy
msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
msgstr "Предупреждать об определенных в основном файле, но неиспользованных макросах"

#: c.opt:284
msgid "Warn about global functions without prototypes"
msgstr "Предупреждать о глобальных функциях без прототипов"

#: c.opt:288
msgid "Warn about use of multi-character character constants"
msgstr "Предупреждать о char-константах, содержащих несколько литер "

#: c.opt:292
msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
msgstr "Предупреждать об \"extern\" декларациях не на уровне файла"

#: c.opt:296
msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
msgstr "Предупреждать о нешаблонных friend-функциях, декларированных внутри шаблона"

#: c.opt:300
msgid "Warn about non-virtual destructors"
msgstr "Предупреждать о невиртуальных деструкторах"

#: c.opt:304
msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
msgstr ""

#: c.opt:308
#, fuzzy
msgid "Warn about non-normalised Unicode strings"
msgstr "Предупреждать о невиртуальных деструкторах"

#: c.opt:312
msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
msgstr "Предупреждать об использовании приведения типов в стиле C"

#: c.opt:316
msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
msgstr "Предупреждать об определениях параметров в старом стиле"

#: c.opt:320
msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
msgstr ""

#: c.opt:324
msgid "Warn about overloaded virtual function names"
msgstr "Предупреждать о перегруженных именах виртуальных функций"

#: c.opt:328
#, fuzzy
msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
msgstr "Предупреждать о переменных, в инициализации которых используется их значение"

#: c.opt:332
msgid "Warn about possibly missing parentheses"
msgstr "Предупреждать о возможно отсутствующих скобках"

#: c.opt:336
msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
msgstr "Предупреждать о преобразовании типа указателя к функции-элементу"

#: c.opt:340
msgid "Warn about function pointer arithmetic"
msgstr "Предупреждать об прифметических действиях над указателями на функции"

#: c.opt:344
#, fuzzy
msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
msgstr "приведение указателя к целому другого размера"

#: c.opt:348
#, fuzzy
msgid "Warn about misuses of pragmas"
msgstr "Предупреждать о наличии неизвестных прагм"

#: c.opt:352
msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
msgstr "Предупреждать о нереализованных наследуемых методах"

#: c.opt:356
msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
msgstr "Предупреждать о множественных декларациях объектов"

#: c.opt:360
msgid "Warn when the compiler reorders code"
msgstr "Предупреждать о переупорядочении кода компилятором"

#: c.opt:364
msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
msgstr "Предупреждать, если тип возвращаемого значения по берется умолчанию как \"int\" (C), или о несовместимом типе результата (C++)"

#: c.opt:368
msgid "Warn if a selector has multiple methods"
msgstr "Предупреждать о селекторах с множественными методами"

#: c.opt:372
msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
msgstr "Предупреждать о возможном нарушении правил точек следования"

#: c.opt:376
msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
msgstr "Предупреждать о сравнениях между signed и unsigned значениями"

#: c.opt:380
msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
msgstr "Предупреждать когда перегруженное имя преобразуется от unsigned к signed"

#: c.opt:384
msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
msgstr ""

#: c.opt:388
msgid "Warn about unprototyped function declarations"
msgstr "Предупреждать о непрототипных декларациях функций"

#: c.opt:392
msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
msgstr ""

#: c.opt:396
msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
msgstr "Предупреждать когда поведение компилятора отличается от поведения для C"

#: c.opt:400 common.opt:158
msgid "Do not suppress warnings from system headers"
msgstr "Не подавлять предупреждения от системных заголовков"

#: c.opt:404
msgid "Warn about features not present in traditional C"
msgstr "Предупреждать об использовании средств, отсутствующих в традиционном C"

#: c.opt:408
msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
msgstr "Предупреждать о встретившихся триграфах, которые могут влиять на смысл программы"

#: c.opt:412
#, fuzzy
msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
msgstr "Предупреждать о глобальных функциях без предшествующих деклараций"

#: c.opt:416
msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
msgstr "Предупреждать об использовании неопределенных макросов в директивах #if"

#: c.opt:420
msgid "Warn about unrecognized pragmas"
msgstr "Предупреждать о наличии неизвестных прагм"

#: c.opt:424
msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
msgstr "Предупреждать об определенных в основном файле, но неиспользованных макросах"

#: c.opt:428
#, fuzzy
msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
msgstr "Не предупреждать об использовании \"long long\" с -pedantic"

#: c.opt:432
msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to `char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
msgstr ""

#: c.opt:436
#, fuzzy
msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
msgstr "Предупреждать когда перегруженное имя преобразуется от unsigned к signed"

#: c.opt:440
msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
msgstr ""

#: c.opt:448
msgid "Enforce class member access control semantics"
msgstr "Реализовать семантику управления доступом для элементов классов"

#: c.opt:455
msgid "Change when template instances are emitted"
msgstr "Изменять при выдаче конкретизаций шаблонов"

#: c.opt:459
msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
msgstr "Распознавать ключевое слово \"asm\""

#: c.opt:463
msgid "Recognize built-in functions"
msgstr "Включить поддержку встроенных функций"

#: c.opt:470
msgid "Check the return value of new"
msgstr "Проверять результат new"

#: c.opt:474
msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
msgstr "Разрешить разные типы для операндов операции '?'"

#: c.opt:478
msgid "Reduce the size of object files"
msgstr "Сократить объем объектных файлов"

#: c.opt:482
#, fuzzy
msgid "Use class <name> for constant strings"
msgstr "-fconst-string-class=<имя>\tИспользовать class <имя> как тип строковых констант"

#: c.opt:486
msgid "Inline member functions by default"
msgstr "По умолчанию выполнять inline-подстановку функций-элементов"

#: c.opt:490
msgid "Permit '$' as an identifier character"
msgstr "Разрешить использование '$' в идентификаторах"

#: c.opt:497
msgid "Generate code to check exception specifications"
msgstr "Генерировать код для проверки исключительных ситуаций"

#: c.opt:504
#, fuzzy
msgid "Convert all strings and character constants to character set <cset>"
msgstr "-fexec-charset=<кодировка>\tКонвертировать строковые и char-константы в указанную <кодировку>"

#: c.opt:508
#, fuzzy
msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
msgstr "универсальная литера %.*s недопустима в идентификаторе"

#: c.opt:512
#, fuzzy
msgid "Specify the default character set for source files"
msgstr "-finput-charset=<кодировка> Кодировка исходных файлов по умолчанию."

#: c.opt:520
msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
msgstr "Область действия переменных, объявленных в заголовке цикла, ограничивается рамками цикла"

#: c.opt:524
msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
msgstr "Не предполагать наличие стандартных библиотек C и функции \"main\""

#: c.opt:528
msgid "Recognize GNU-defined keywords"
msgstr "Распознавать ключевые слова GNU-расширений"

#: c.opt:532
msgid "Generate code for GNU runtime environment"
msgstr "Генерировать код для среды выполнения GNU"

#: c.opt:536
#, fuzzy
msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
msgstr "в традиционном C инициализация объединений запрещена"

#: c.opt:549
msgid "Assume normal C execution environment"
msgstr "Генерировать код для стандартной среды выполнения C"

#: c.opt:553
msgid "Enable support for huge objects"
msgstr "Включить поддержку больших объектов"

#: c.opt:557
msgid "Export functions even if they can be inlined"
msgstr "Экспортировать функции, даже если возможна их inline-подстановка"

#: c.opt:561
msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
msgstr "Генерировать неявные конкретизации inline-шаблонов"

#: c.opt:565
msgid "Emit implicit instantiations of templates"
msgstr "Генерировать неявные конкретизации шаблонов"

#: c.opt:569
#, fuzzy
msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
msgstr "Подставлять тела простых функций в места вызовов"

#: c.opt:576
msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
msgstr "Не предупреждать об использовании расширений Microsoft"

#: c.opt:586
msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
msgstr "Генерировать код для среды выполнения NeXT (Apple Mac OS X)"

#: c.opt:590
msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
msgstr "Предполагать что получатели сообщений Objective-C могут быть пустыми"

#: c.opt:602
msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
msgstr ""

#: c.opt:606
msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
msgstr ""

#: c.opt:612
msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
msgstr "Поддерживать синтаксис исключений и синхронизации Objective-C"

#: c.opt:616
msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
msgstr ""

#: c.opt:621
#, fuzzy
msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
msgstr "Поддерживать синтаксис исключений и синхронизации Objective-C"

#: c.opt:625 fortran/lang.opt:134
#, fuzzy
msgid "Enable OpenMP"
msgstr "Включить режим отладки"

#: c.opt:629
msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
msgstr "Распознавать ключевые слова C++, такие как \"compl\" и \"xor\""

#: c.opt:633
msgid "Enable optional diagnostics"
msgstr "Включить дополнительную диагностику"

#: c.opt:640
msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
msgstr ""

#: c.opt:644
msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
msgstr "Ошибки соответствия трактовать как предупреждения"

#: c.opt:648
msgid "Treat the input file as already preprocessed"
msgstr "Считать, что входной файл уже препроцессирован"

#: c.opt:652
msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
msgstr "Используется в режиме Fix-and-Continue для указания о том, что возможна подкачка объектных файлов во время выполнения"

#: c.opt:656
msgid "Enable automatic template instantiation"
msgstr "Включить автоматическую конкретизацию шаблонов"

#: c.opt:660
msgid "Generate run time type descriptor information"
msgstr "Генерировать информацию о типах, доступную во время выполнения"

#: c.opt:664
msgid "Use the same size for double as for float"
msgstr "Использовать для double размер float"

#: c.opt:668 fortran/lang.opt:226
msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
msgstr "Использовать для перечислимых типов минимальный целочисленный тип"

#: c.opt:672
msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
msgstr "Установить для \"wchar_t\" тип \"unsigned short\""

#: c.opt:676
msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
msgstr "По умолчанию считать битовые поля знаковыми"

#: c.opt:680
msgid "Make \"char\" signed by default"
msgstr "По умолчанию считать тип \"char\" знаковым"

#: c.opt:687
msgid "Display statistics accumulated during compilation"
msgstr "Показать статистику компиляции"

#: c.opt:694
#, fuzzy
msgid "Distance between tab stops for column reporting"
msgstr "-ftabstop=<интервал>\tИнтервал табуляции при выдаче сообщений по столбцам"

#: c.opt:698
#, fuzzy
msgid "Specify maximum template instantiation depth"
msgstr "-ftemplate-depth-<глубина>\tГлубина конкретизации шаблонов"

#: c.opt:705
#, fuzzy
msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics"
msgstr "Не генерировать код для ближних вызовов"

#: c.opt:709
msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
msgstr "По умолчанию считать битовые поля беззнаковыми"

#: c.opt:713
msgid "Make \"char\" unsigned by default"
msgstr "По умолчанию считать тип char беззнаковым"

#: c.opt:717
msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
msgstr "Использовать __cxa_atexit для регистрации деструкторов"

#: c.opt:721
msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
msgstr ""

#: c.opt:725
msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
msgstr ""

#: c.opt:729
msgid "Discard unused virtual functions"
msgstr "Удалить неиспользуемые виртуальные функции"

#: c.opt:733
msgid "Implement vtables using thunks"
msgstr "Реализовать таблицы виртуальных функций на основе thunks"

#: c.opt:737
msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
msgstr "common-символы считать слабыми (weak)"

#: c.opt:741
#, fuzzy
msgid "Convert all wide strings and character constants to character set <cset>"
msgstr "-fwide-exec-charset=<кодировка>\tШирокие символы и строки широких символов конвертировать в заданную <кодировку>"

#: c.opt:745
msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
msgstr "Генерировать директиву #строка, указывающую на текущий рабочий каталог"

#: c.opt:749
msgid "Emit cross referencing information"
msgstr "Выдать информацию о перекрестных ссылках"

#: c.opt:753
msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
msgstr "Генерировать ленивый поиск классов (при помощи objc_getClass()) для использования в режиме Zero-Link"

#: c.opt:757
msgid "Dump declarations to a .decl file"
msgstr "Вывести декларации в файл .decl"

#: c.opt:761 c.opt:793
#, fuzzy
msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
msgstr "-idirafter <каталог>\tДобавить <каталог> в конец пути поиска системных заголовков"

#: c.opt:765
#, fuzzy
msgid "Accept definition of macros in <file>"
msgstr "-imacros <файл>\tИспользовать макроопределения из <файла>"

#: c.opt:769
msgid "-imultilib <dir> Set <dir> to be the multilib include subdirectory"
msgstr ""

#: c.opt:773
#, fuzzy
msgid "Include the contents of <file> before other files"
msgstr "-include <файл>\tВключить содержимое <файла> перед компиляцией других файлов"

#: c.opt:777
#, fuzzy
msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
msgstr "Альтернативное имя для секции кода"

#: c.opt:781
#, fuzzy
msgid "Set <dir> to be the system root directory"
msgstr "-isysroot <каталог>\tСчитать <каталог> корневым каталогом системы"

#: c.opt:785
#, fuzzy
msgid "Add <dir> to the start of the system include path"
msgstr "-isystem <каталог>\tДобавить <каталог> в начало пути поиска системных заголовков"

#: c.opt:789
#, fuzzy
msgid "Add <dir> to the end of the quote include path"
msgstr "-idirafter <каталог>\tДобавить <каталог> в конец пути поиска системных заголовков"

#: c.opt:810
msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
msgstr "Не искать системные заголовки в стандартных каталогах поиска (но искать в каталогах, заданных при помощи -isystem)"

#: c.opt:814
msgid "Do not search standard system include directories for C++"
msgstr "Не искать системные заголовки C++ в стандартных каталогах"

#: c.opt:830
msgid "Generate C header of platform-specific features"
msgstr "Сгенерировать C-заголовок описаний, специфических для целевой платформы"

#: c.opt:834
msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
msgstr ""

#: c.opt:838
msgid "Remap file names when including files"
msgstr "Преобразовывать имена файлов при включении"

#: c.opt:842
msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1998 C++"

#: c.opt:846 c.opt:874
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C"

#: c.opt:850 c.opt:882
msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1999 C"

#: c.opt:854
msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
msgstr "Не рекомендуется; используйте -std=c99"

#: c.opt:858
msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1998 C++ с расширениями GNU"

#: c.opt:862
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C с расширениями GNU"

#: c.opt:866
msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1999 C с расширениями GNU"

#: c.opt:870
msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
msgstr "Устаревший ключ, теперь следует использовать -std=gnu99"

#: c.opt:878
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C с дополнениями от 1994"

#: c.opt:886
#, fuzzy
msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
msgstr "Устаревший ключ; используйте -std=c89"

#: c.opt:890
msgid "Enable traditional preprocessing"
msgstr "Традиционное препроцессирование"

#: c.opt:894
#, fuzzy
msgid "Support ISO C trigraphs"
msgstr "-trigraphs\tПоддержка триграфов, предусмотренных ISO C"

#: c.opt:898
msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
msgstr "Не предопределять системные макросы и макросы GCC"

#: c.opt:902
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Включить подробную выдачу"

#: java/lang.opt:66
#, fuzzy
msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
msgstr "Предупреждать об устаревших возможностях компилятора, которые будут выведены из употребления в последующих версиях"

#: java/lang.opt:70
msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
msgstr ""

#: java/lang.opt:74
msgid "Warn if .class files are out of date"
msgstr ""

#: java/lang.opt:78
msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
msgstr ""

#: java/lang.opt:82
msgid "Deprecated; use --classpath instead"
msgstr "Этот ключ устарел, используйте --classpath"

#: java/lang.opt:86
msgid "Permit the use of the assert keyword"
msgstr ""

#: java/lang.opt:108
msgid "Replace system path"
msgstr ""

#: java/lang.opt:112
#, fuzzy
msgid "Generate checks for references to NULL"
msgstr "Генерировать код для DLL"

#: java/lang.opt:116
msgid "Set class path"
msgstr ""

#: java/lang.opt:123
msgid "Output a class file"
msgstr ""

#: java/lang.opt:127
msgid "Alias for -femit-class-file"
msgstr ""

#: java/lang.opt:131
msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)"
msgstr ""

#: java/lang.opt:135
msgid "Set the extension directory path"
msgstr ""

#: java/lang.opt:139
msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
msgstr ""

#: java/lang.opt:143
msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
msgstr ""

#: java/lang.opt:147
msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
msgstr ""

#: java/lang.opt:151
msgid "Generate instances of Class at runtime"
msgstr ""

#: java/lang.opt:155
msgid "Use offset tables for virtual method calls"
msgstr ""

#: java/lang.opt:162
msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
msgstr ""

#: java/lang.opt:166
#, fuzzy
msgid "Enable optimization of static class initialization code"
msgstr "(запрошена инициализация вне класса)"

#: java/lang.opt:173
msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
msgstr ""

#: java/lang.opt:177
msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
msgstr ""

#: java/lang.opt:181
#, fuzzy
msgid "Generate code for the Boehm GC"
msgstr "Генерировать код для M*Core M340"

#: java/lang.opt:185
msgid "Call a library routine to do integer divisions"
msgstr ""

#: java/lang.opt:189
msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:30
msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:34
msgid "Put MODULE files in 'directory'"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:42
#, fuzzy
msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
msgstr "Предупреждать о возможно отсутствующих скобках"

#: fortran/lang.opt:46
#, fuzzy
msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
msgstr "Предупреждать о возможно отсутствующих скобках в инициализаторах"

#: fortran/lang.opt:50
#, fuzzy
msgid "Warn about truncated character expressions"
msgstr "Предупреждать об устаревших возможностях компилятора, которые будут выведены из употребления в последующих версиях"

#: fortran/lang.opt:54
#, fuzzy
msgid "Warn about implicit conversion"
msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций"

#: fortran/lang.opt:58
#, fuzzy
msgid "Warn about calls with implicit interface"
msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций"

#: fortran/lang.opt:62
#, fuzzy
msgid "Warn about truncated source lines"
msgstr "Предупреждать об устаревших возможностях компилятора, которые будут выведены из употребления в последующих версиях"

#: fortran/lang.opt:66
msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:70
msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
msgstr "Предупреждать о \"подозрительных\" конструкциях"

#: fortran/lang.opt:74
msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:78
#, fuzzy
msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
msgstr "переполнение при вычислении константного выражения"

#: fortran/lang.opt:82
msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:86
msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:90
msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:94
msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:98
msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:102
msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:106
msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:110
msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:114
msgid "Allow dollar signs in entity names"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:118
msgid "Display the code tree after parsing"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:122
#, fuzzy
msgid "Use f2c calling convention"
msgstr "Использовать обычные соглашения о вызовах"

#: fortran/lang.opt:126
#, fuzzy
msgid "Assume that the source file is fixed form"
msgstr "Считать, что указатели не могут указывать на общую память"

#: fortran/lang.opt:130
msgid "Assume that the source file is free form"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:138
msgid "Append underscores to externally visible names"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:142
#, fuzzy
msgid "Use the Cray Pointer extension"
msgstr "Использовать интерфейс Cygwin"

#: fortran/lang.opt:146
msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:150
msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:154
msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:158
msgid "Use n as character line width in fixed mode"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:162
msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:166
msgid "Use n as character line width in free mode"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:170
#, fuzzy
msgid "Maximum number of errors to report"
msgstr "Максимальный коэффициент развертки цикла"

#: fortran/lang.opt:174
#, fuzzy
msgid "Maximum identifier length"
msgstr "Отсутствует идентификатор"

#: fortran/lang.opt:178
msgid "Maximum length for subrecords"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:182
msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:186
msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:190
msgid "Enable range checking during compilation"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:194
msgid "Try to layout derived types as compact as possible"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:198
msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:202
#, fuzzy
msgid "Treat the input file as preprocessed"
msgstr "Считать, что входной файл уже препроцессирован"

#: fortran/lang.opt:206
#, fuzzy
msgid "Stop on following floating point exceptions"
msgstr "Задайте yes/no для использования операций с плавающей точкой в GPRs"

#: fortran/lang.opt:210
#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C"

#: fortran/lang.opt:214
#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1999 C"

#: fortran/lang.opt:218
msgid "Conform nothing in particular"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:222
msgid "Accept extensions to support legacy code"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:230
#, fuzzy
msgid "Use little-endian format for unformatted files"
msgstr "Использовать обратный порядок байт для данных"

#: fortran/lang.opt:234
#, fuzzy
msgid "Use big-endian format for unformatted files"
msgstr "Использовать прямой (big-endian) порядок байт "

#: fortran/lang.opt:238
msgid "Use native format for unformatted files"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:242
msgid "Swap endianness for unformatted files"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:246
msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
msgstr ""

#: fortran/lang.opt:250
msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
msgstr ""

#: ada/lang.opt:91
msgid "Specify options to GNAT"
msgstr ""

#: treelang/lang.opt:30
msgid "Trace lexical analysis"
msgstr ""

#: treelang/lang.opt:34
#, fuzzy
msgid "Trace the parsing process"
msgstr "Генерировать код для процессора AM33"

#: common.opt:28
msgid "Display this information"
msgstr "Выдать эту информацию"

#: common.opt:32
#, fuzzy
msgid "Set parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
msgstr "--param <параметр>=<значение>\tЗадать значение для параметра. См. далее полный список параметров"

#: common.opt:42
#, fuzzy
msgid "Put global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
msgstr "-G<число>\tРазмещать глобальные и статические данные меньше заданного <числа> байт в специальных секциях"

#: common.opt:46
#, fuzzy
msgid "Set optimization level to <number>"
msgstr "-O<уровень>\tЗадать уровень оптимизации"

#: common.opt:50
msgid "Optimize for space rather than speed"
msgstr "Оптимизировать размер, а не быстродействие"

#: common.opt:54
msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
msgstr "Этот ключ устарел; используйте -Wextra."

#: common.opt:58
msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
msgstr "Предупреждать о возвращении функциями структур, объединений, массивов"

#: common.opt:62
#, fuzzy
msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
msgstr "Предупреждать об прифметических действиях над указателями на функции"

#: common.opt:66
msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
msgstr "Предупреждать о приведении указательных типов с увеличением выравнивания"

#: common.opt:70
msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
msgstr "Предупреждать об использовании имен, декларированных с атрибутом deprecated"

#: common.opt:74
msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
msgstr "Предупреждать о невыполнении заказанных оптимизаций"

#: common.opt:78
msgid "Treat all warnings as errors"
msgstr "Все предупреждения считать ошибками"

#: common.opt:82
#, fuzzy
msgid "Treat specified warning as error"
msgstr "Все предупреждения считать ошибками"

#: common.opt:86
msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
msgstr "Печатать дополнительные (возможно, нежелательные) предупреждения"

#: common.opt:90
msgid "Exit on the first error occurred"
msgstr ""

#: common.opt:94
msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
msgstr "Предупреждать об inline-функциях, подстановка которых невозможна"

#: common.opt:98
#, fuzzy
msgid "Warn if an object is larger than <number> bytes"
msgstr "-Wlarger-than-<число>\tпредупреждать об объектах, размер которых превышает <число> байт"

#: common.opt:102
msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
msgstr ""

#: common.opt:106
msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
msgstr "Предупреждать о функциях, которым можно назначить атрибут noreturn"

#: common.opt:110
#, fuzzy
msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
msgstr "переполнение при вычислении константного выражения"

#: common.opt:114
msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
msgstr "Предупреждать о случаях, когда атрибут packed не влияет на "

#: common.opt:118
msgid "Warn when padding is required to align structure members"
msgstr "Предупреждать о дырах в результате выравнивания элементов структур"

#: common.opt:122
msgid "Warn when one local variable shadows another"
msgstr "Предупреждать когда одна локальная переменная перекрывает другую"

#: common.opt:126
msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
msgstr ""

#: common.opt:130 common.opt:134
msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
msgstr "Предупреждать о возможных нарушениях правил перекрытия данных в памяти"

#: common.opt:138 common.opt:142
#, fuzzy
msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
msgstr "Отменить оптимизации, предполагающие стандартное округление вещественных значений"

#: common.opt:146
msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
msgstr "Предупреждать о переключателях по enum-типу, содержащих не все альтернативы и без метки default"

#: common.opt:150
msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
msgstr "Предупреждать о переключателях по enum-типу без метки default"

#: common.opt:154
msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
msgstr "Предупреждать о переключателях по enum-типу, содержащих не все альтернативы"

#: common.opt:162
msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
msgstr "Предупреждать о неинициализированных автоматических переменных"

#: common.opt:166
msgid "Warn about code that will never be executed"
msgstr "Предупреждать о строках кода, который никогда не будет выполнен"

#: common.opt:170
msgid "Enable all -Wunused- warnings"
msgstr "Включить все предупреждения -Wunused-"

#: common.opt:174
msgid "Warn when a function is unused"
msgstr "Предупреждать о неиспользуемых функциях"

#: common.opt:178
msgid "Warn when a label is unused"
msgstr "Предупреждать о неиспользуемых метках"

#: common.opt:182
msgid "Warn when a function parameter is unused"
msgstr "Предупреждать о неиспользуемых параметрах функций"

#: common.opt:186
msgid "Warn when an expression value is unused"
msgstr "Предупреждать о неиспользованных результатах выражений"

#: common.opt:190
msgid "Warn when a variable is unused"
msgstr "Предупреждать о неиспользуемых переменных"

#: common.opt:194
#, fuzzy
msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
msgstr "Предупреждать о неиспользуемых переменных"

#: common.opt:198
#, fuzzy
msgid "Emit declaration information into <file>"
msgstr "-aux-info=<файл>\tВыдать информацию о декларациях в <файл>"

#: common.opt:211
#, fuzzy
msgid "Enable dumps from specific passes of the compiler"
msgstr "-d<буквы>\tВыдать дампы от различных проходов компиляции"

#: common.opt:215
#, fuzzy
msgid "Set the file basename to be used for dumps"
msgstr "-dumpbase <файл>\tБазовое имя файла для дампов"

#: common.opt:233
msgid "Align the start of functions"
msgstr "Выравнивать начало функций"

#: common.opt:240
msgid "Align labels which are only reached by jumping"
msgstr "Выравнивать метки, доступные только по командам переходов"

#: common.opt:247
msgid "Align all labels"
msgstr "Выравнивать все метки"

#: common.opt:254
msgid "Align the start of loops"
msgstr "Выравнивать начало циклов"

#: common.opt:269
msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
msgstr "Аргументы могут перекрываться друг с другом и с глобальными данными"

#: common.opt:273
msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
msgstr "Аргументы могут перекрываться с глобальными данными, но не друг с другом"

#: common.opt:277
msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
msgstr "Аргументы не могут перекрываться ни друг с другом, ни с глобальными данными"

#: common.opt:281
#, fuzzy
msgid "Assume arguments alias no other storage"
msgstr "Аргументы не могут перекрываться ни друг с другом, ни с глобальными данными"

#: common.opt:285
msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
msgstr "Генерировать unwind-таблицы, корректные на начало каждой команды"

#: common.opt:293
msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
msgstr "Генерировать код для проверки выхода за границы массивов"

#: common.opt:297
msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
msgstr "Генерировать для циклов переход по счетчику вместо команд продвижения счетчика, сравнения и перехода"

#: common.opt:301
msgid "Use profiling information for branch probabilities"
msgstr "Оценивать вероятность переходов на основе данных профилирования"

#: common.opt:305
msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
msgstr "Оптимизировать чтение из памяти в точках, куда передается управление, до генерации прологов и эпилогов"

#: common.opt:309
msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
msgstr "Оптимизировать чтение из памяти в точках, куда передается управление, после генерации прологов и эпилогов"

#: common.opt:313
msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
msgstr ""

#: common.opt:317
#, fuzzy
msgid "Mark <register> as being preserved across functions"
msgstr "-fcall-saved-<регистр>\tСчитать, что <регистр> сохраняется при вызовах функций"

#: common.opt:321
#, fuzzy
msgid "Mark <register> as being corrupted by function calls"
msgstr "-fcall-used-<register>\tСчитать, что <регистр> портится при вызовах функций"

#: common.opt:328
msgid "Save registers around function calls"
msgstr "Сохранять/восстанавливать регистры до/после вызовов функций"

#: common.opt:332
#, fuzzy
msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
msgstr "Размещать неинициализированные глобальные данные в общих блоках"

#: common.opt:336
msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
msgstr "Выполнить оптимизацию распространения копий регистров"

#: common.opt:340
msgid "Perform cross-jumping optimization"
msgstr "Выполнить оптимизацию кода вокруг команд передачи управления"

#: common.opt:344
msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
msgstr "При экономии общих подвыражений прослеживать код, доступный по переходам"

#: common.opt:348
msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
msgstr "При экономии общих подвыражений прослеживать код, доступный по условным переходам"

#: common.opt:352
msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
msgstr ""

#: common.opt:356
msgid "Place data items into their own section"
msgstr "Размещать элементы данных в отдельных секциях"

#: common.opt:362
msgid "Defer popping functions args from stack until later"
msgstr "Откладывать \"на потом\" выталкивание аргументов из стека после вызовов функций"

#: common.opt:366
msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
msgstr "Заполнять гнезда задержки команд перехода"

#: common.opt:370
msgid "Delete useless null pointer checks"
msgstr "Удалять ненужные сравнения указателей с нулем"

#: common.opt:374
#, fuzzy
msgid "How often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tВыдавать местоположение источника сообщения один раз или для каждой строки (для многострочных сообщений)"

#: common.opt:378
msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
msgstr ""

#: common.opt:382
#, fuzzy
msgid "Dump various compiler internals to a file"
msgstr "-fdump-<тип>\tВыдать внутреннюю информацию компилятора в файл"

#: common.opt:386
#, fuzzy
msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
msgstr "Подавлять вывод номеров инструкций и номеров строк в отладочных дампах"

#: common.opt:390
#, fuzzy
msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
msgstr "Подавлять вывод номеров инструкций и номеров строк в отладочных дампах"

#: common.opt:394
#, fuzzy
msgid "Perform early inlining"
msgstr "Выполнить раскатку циклов"

#: common.opt:398
msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
msgstr "Исключить дублирование информации DWARF2"

#: common.opt:402 common.opt:406
msgid "Perform unused type elimination in debug info"
msgstr "Исключить отладочную информацию о неиспользуемых типах"

#: common.opt:410
msgid "Do not suppress C++ class debug information."
msgstr ""

#: common.opt:414
msgid "Enable exception handling"
msgstr "Активировать обработку исключительных ситуаций"

#: common.opt:418
msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
msgstr "Выполнить некоторые дополнительные дорогостоящие оптимизации"

#: common.opt:425
msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
msgstr "Предполагать что результаты вычислений конечны и не NaN"

#: common.opt:429
#, fuzzy
msgid "Mark <register> as being unavailable to the compiler"
msgstr "-ffixed-<регистр>\tНе использовать <регистр> при генерации кода"

#: common.opt:433
msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
msgstr ""

#: common.opt:439
msgid "Copy memory address constants into registers before use"
msgstr "Перед использованием адресных констант, копировать их в регистры"

#: common.opt:445
msgid "Copy memory operands into registers before use"
msgstr "Перед использованием операндов в памяти, копировать их в регистры"

#: common.opt:452
msgid "Allow function addresses to be held in registers"
msgstr "Разрешить хранение адресов функций на регистрах"

#: common.opt:456
msgid "Place each function into its own section"
msgstr "Помещать каждую функцию в отдельную секцию"

#: common.opt:460
msgid "Perform global common subexpression elimination"
msgstr "Выполнить глобальную экономию общих подвыражений"

#: common.opt:464
msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
msgstr "В рамках глобальной экономии общих подвыражений выполнить расширенный перенос чтений из памяти между блоками"

#: common.opt:468
msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
msgstr "В рамках глобальной экономии общих подвыражений выполнить перенос записей в память между блоками"

#: common.opt:472
#, fuzzy
msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
msgstr "В рамках глобальной экономии общих подвыражений исключать лишние чтения из памяти после записей по тем же адресам"

#: common.opt:477
#, fuzzy
msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
msgstr "Выполнить глобальную экономию общих подвыражений"

#: common.opt:482
msgid "Enable guessing of branch probabilities"
msgstr "Оценивать вероятности переходов"

#: common.opt:490
msgid "Process #ident directives"
msgstr "Обрабатывать директивы #ident"

#: common.opt:494
msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
msgstr "Преобразовывать условные переходы в эквивалентный код без переходов"

#: common.opt:498
msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
msgstr "Преобразовывать условные переходы в условно выполняемый код"

#: common.opt:506
msgid "Do not generate .size directives"
msgstr "Не генерировать директивы .size"

#: common.opt:515
msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
msgstr "Принимать во внимание спецификаторы \"inline\""

#: common.opt:519
msgid "Integrate simple functions into their callers"
msgstr "Подставлять тела простых функций в места вызовов"

#: common.opt:523
#, fuzzy
msgid "Integrate functions called once into their callers"
msgstr "Подставлять тела простых функций в места вызовов"

#: common.opt:530
#, fuzzy
msgid "Limit the size of inlined functions to <number>"
msgstr "-finline-limit=<размер>\tМаксимальный <размер> функций для inline-подстановки"

#: common.opt:534
msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
msgstr "При входе и выходе из функции генерировать вызовы профилирования"

#: common.opt:538
msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
msgstr ""

#: common.opt:542
#, fuzzy
msgid "Discover pure and const functions"
msgstr "Удалить неиспользуемые виртуальные функции"

#: common.opt:546
msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
msgstr ""

#: common.opt:550
msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
msgstr ""

#: common.opt:554
msgid "Type based escape and alias analysis"
msgstr ""

#: common.opt:558
msgid "Optimize induction variables on trees"
msgstr ""

#: common.opt:562
#, fuzzy
msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
msgstr "case-метка вне оператора switch"

#: common.opt:566
msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
msgstr "Генерировать код для функций даже при 100%% inline-подстановке"

#: common.opt:570
msgid "Emit static const variables even if they are not used"
msgstr "Не удалять даже неиспользуемые статические константные переменные"

#: common.opt:574
msgid "Give external symbols a leading underscore"
msgstr "Добавлять в начало внешних символов подчеркивание"

#: common.opt:578 common.opt:744 common.opt:867
msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
msgstr ""

#: common.opt:582
msgid "Set errno after built-in math functions"
msgstr "Устанавливать errno после вызовов встроенных мат. функций"

#: common.opt:586
msgid "Report on permanent memory allocation"
msgstr "Вывести информацию о распределении памяти"

#: common.opt:593
msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
msgstr "Слить идентичные константы и константные переменные"

#: common.opt:597
msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
msgstr "Слить идентичные константы по всем единицам компиляции"

#: common.opt:601
#, fuzzy
msgid "Limit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
msgstr "-fmessage-length=<длина>\tУстановить <длину> строк диагностических сообщений. 0 - подавить разбиение на строки"

#: common.opt:605
msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
msgstr ""

#: common.opt:609
#, fuzzy
msgid "Move loop invariant computations out of loops"
msgstr "Выносить инвариантные вычисления за пределы циклов"

#: common.opt:613
msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
msgstr ""

#: common.opt:617
msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
msgstr ""

#: common.opt:621
msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
msgstr ""

#: common.opt:625
msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
msgstr ""

#: common.opt:629
msgid "Support synchronous non-call exceptions"
msgstr "Поддерживать синхронные исключения вне вызовов"

#: common.opt:633
msgid "When possible do not generate stack frames"
msgstr "По возможности не создавать кадры стека"

#: common.opt:637
msgid "Do the full register move optimization pass"
msgstr "Выполнить полную оптимизацию перемещения регистров"

#: common.opt:641
msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
msgstr "Оптимизировать парные вызовы и хвостовую рекурсию"

#: common.opt:645
msgid "Pack structure members together without holes"
msgstr "Паковать поля структур без дыр"

#: common.opt:649
msgid "Set initial maximum structure member alignment"
msgstr ""

#: common.opt:653
msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
msgstr "Возвращать короткие агрегатные значения в памяти, а не в регистрах"

#: common.opt:657
msgid "Perform loop peeling"
msgstr "Выполнить раскатку циклов"

#: common.opt:661
msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
msgstr "Выполнить машинно-зависимые оптимизации"

#: common.opt:665
msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
msgstr "Выполнить машинно-зависимые оптимизации перед вторым планированием"

#: common.opt:669
#, fuzzy
msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
msgstr "Генерировать позиционно-независимый код, если возможно"

#: common.opt:673
#, fuzzy
msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
msgstr "Генерировать позиционно-независимый код для выполняемых модулей, если возможно"

#: common.opt:677
#, fuzzy
msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
msgstr "Генерировать позиционно-независимый код, если возможно"

#: common.opt:681
#, fuzzy
msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
msgstr "Генерировать позиционно-независимый код для выполняемых модулей, если возможно"

#: common.opt:685
msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
msgstr "Генерировать команды упреждающего чтения массивов, если они поддерживаются"

#: common.opt:689
msgid "Enable basic program profiling code"
msgstr "Включить генерацию базового кода для профилирования"

#: common.opt:693
msgid "Insert arc-based program profiling code"
msgstr "Вставлять код для профилирования по дугам управляющего графа программы"

#: common.opt:697
msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
msgstr "Активировать ключи генерации данных профилирования для выполнения соответствующих оптимизаций"

#: common.opt:701
msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
msgstr "Активировать ключи оптимизаций, основанных на данных профилирования"

#: common.opt:705
msgid "Insert code to profile values of expressions"
msgstr "Вставлять код для профилирования значений выражений"

#: common.opt:712
#, fuzzy
msgid "Make compile reproducible using <string>"
msgstr "-frandom-seed=<строка>\tКомпилировать воспроизводимым образом, используя <строку> для генерации случайных чисел"

#: common.opt:716
msgid "Return small aggregates in registers"
msgstr "Возвращать короткие агрегатные в регистрах"

#: common.opt:720
msgid "Enables a register move optimization"
msgstr "Выполнить оптимизацию перемещения регистров"

#: common.opt:724
msgid "Perform a register renaming optimization pass"
msgstr "Выполнить оптимизацию переименования регистров"

#: common.opt:728
msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
msgstr "Переупорядочить блоки для улучшения размещения кода"

#: common.opt:732
#, fuzzy
msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
msgstr "Переупорядочить блоки для улучшения размещения кода"

#: common.opt:736
msgid "Reorder functions to improve code placement"
msgstr "Переупорядочить функции для улучшения размещения кода"

#: common.opt:740
msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
msgstr "Выполнить экономию общих подвыражений еще и после оптимизации циклов"

#: common.opt:748
msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
msgstr "Отменить оптимизации, предполагающие стандартное округление вещественных значений"

#: common.opt:752
msgid "Enable scheduling across basic blocks"
msgstr "Планировать команды в рамках нескольких блоков"

#: common.opt:756
msgid "Allow speculative motion of non-loads"
msgstr "Разрешить спекулятивный перенос команд, кроме чтения"

#: common.opt:760
msgid "Allow speculative motion of some loads"
msgstr "Разрешить спекулятивный перенос некоторых команд чтения"

#: common.opt:764
msgid "Allow speculative motion of more loads"
msgstr "Разрешить более активный спекулятивный перенос команд чтения"

#: common.opt:768
#, fuzzy
msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
msgstr "-fsched-verbose=<число>\tУстановить подробность сообщений от планировщика"

#: common.opt:772
msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
msgstr "При планировании после распределения регистров, использовать метод суперблоков"

#: common.opt:776
msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
msgstr "При планировании после распределения регистров, использовать метод трасс"

#: common.opt:780
msgid "Reschedule instructions before register allocation"
msgstr "Планировать код перед распределением регистров"

#: common.opt:784
msgid "Reschedule instructions after register allocation"
msgstr "Планировать код после распределения регистров"

#: common.opt:790
msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
msgstr "Разрешить предварительное планирование отложенных команд"

#: common.opt:794
#, fuzzy
msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
msgstr "-fsched-stalled-insns=<число>\tЧисло отложенных команд, подлежащих предварительному планированию"

#: common.opt:802 common.opt:806
msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
msgstr "Включить проверку дальности зависимостей при предварительном планировании отложенных команд"

#: common.opt:810
msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
msgstr ""

#: common.opt:814
#, fuzzy
msgid "Perform sequence abstraction optimization on RTL"
msgstr "Выполнить понижение мощности операций"

#: common.opt:818
msgid "Eliminate redundant sign extensions using LCM."
msgstr ""

#: common.opt:822
msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
msgstr ""

#: common.opt:826
msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
msgstr "Отменить оптимизации, влияющие на поведение сигнализирующих NaN по IEEE"

#: common.opt:830
msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
msgstr "Преобразовывать вещественные константы к значениям одинарной точности"

#: common.opt:834
msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
msgstr ""

#: common.opt:838
msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
msgstr ""

#: common.opt:844
msgid "Insert stack checking code into the program"
msgstr "Генерировать код для проверки стека"

#: common.opt:851
#, fuzzy
msgid "Trap if the stack goes past <register>"
msgstr "-fstack-limit-register=<регистр>\tПрерывание при переполнении стека, <регистр> задает границу стека"

#: common.opt:855
#, fuzzy
msgid "Trap if the stack goes past symbol <name>"
msgstr "-fstack-limit-symbol=<символ>\tПрерывание при переполнении стека, <символ> задает границу стека"

#: common.opt:859
msgid "Use propolice as a stack protection method"
msgstr ""

#: common.opt:863
msgid "Use a stack protection method for every function"
msgstr ""

#: common.opt:875
msgid "Assume strict aliasing rules apply"
msgstr "Предполагать строгое соблюдение правил перекрытия данных в памяти"

#: common.opt:879
#, fuzzy
msgid "Treat signed overflow as undefined"
msgstr "Трактовать отсутствующие заголовки как генерируемые файлы"

#: common.opt:883
msgid "Check for syntax errors, then stop"
msgstr "Проверить код на наличие синтаксических ошибок и завершить работу"

#: common.opt:887
msgid "Create data files needed by \"gcov\""
msgstr "Создать файлы данных для \"gcov\""

#: common.opt:891
msgid "Perform jump threading optimizations"
msgstr "Выполнить протягивание переходов"

#: common.opt:895
msgid "Report the time taken by each compiler pass"
msgstr "Показать время, затраченное на каждый проход оптимизации"

#: common.opt:899
#, fuzzy
msgid "Set the default thread-local storage code generation model"
msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tМодель генерации кода для данных, локальных для потов, по умолчанию"

#: common.opt:903
msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
msgstr ""

#: common.opt:907
msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
msgstr "Формировать суперблоки методом дублирования хвостов"

#: common.opt:914
msgid "Assume floating-point operations can trap"
msgstr "Предполагать возможность прерываний при плавающих операциях"

#: common.opt:918
msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
msgstr "Прерывания при знаковых операциях сложения, вычитания, умножения"

#: common.opt:922
#, fuzzy
msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
msgstr "Включить оптимизации компоновки"

#: common.opt:926
msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
msgstr ""

#: common.opt:930
msgid "Enable loop header copying on trees"
msgstr ""

#: common.opt:934
msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
msgstr ""

#: common.opt:938
msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
msgstr ""

#: common.opt:942
msgid "Enable copy propagation on trees"
msgstr ""

#: common.opt:946
msgid "Enable copy propagation for stores and loads"
msgstr ""

#: common.opt:950
msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
msgstr ""

#: common.opt:954
#, fuzzy
msgid "Enable dominator optimizations"
msgstr "Включить оптимизации компоновки"

#: common.opt:958
#, fuzzy
msgid "Enable dead store elimination"
msgstr "Выполнить оптимизацию перемещения регистров"

#: common.opt:962
msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
msgstr ""

#: common.opt:966
#, fuzzy
msgid "Enable loop invariant motion on trees"
msgstr "Выносить инвариантные вычисления за пределы циклов"

#: common.opt:970
#, fuzzy
msgid "Enable linear loop transforms on trees"
msgstr "Включить оптимизации компоновки"

#: common.opt:974
#, fuzzy
msgid "Create canonical induction variables in loops"
msgstr "Выполнить понижение мощности операций для индуктивных переменных цикла"

#: common.opt:978
#, fuzzy
msgid "Enable loop optimizations on tree level"
msgstr "Включить оптимизации компоновки"

#: common.opt:982
#, fuzzy
msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
msgstr "Включить оптимизации компоновки"

#: common.opt:986
msgid "Perform structural alias analysis"
msgstr ""

#: common.opt:990
msgid "Enable SSA code sinking on trees"
msgstr ""

#: common.opt:994
msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
msgstr ""

#: common.opt:998
msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
msgstr ""

#: common.opt:1002
msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
msgstr ""

#: common.opt:1006
#, fuzzy
msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
msgstr "Выполнить оптимизацию распространения копий регистров"

#: common.opt:1010
msgid "Compile whole compilation unit at a time"
msgstr "Компилировать весь модуль целиком (а не по функциям)"

#: common.opt:1014
msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
msgstr "Выполнить развертку циклов с известным числом итераций"

#: common.opt:1018
msgid "Perform loop unrolling for all loops"
msgstr "Выполнить развертку всех циклов"

#: common.opt:1025
msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
msgstr ""

#: common.opt:1033
msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
msgstr "Разрешить оптимизации плавающих вычислений, которые могут противоречить стандартам IEEE или ISO"

#: common.opt:1037
msgid "Perform loop unswitching"
msgstr "Выполнить декомпозицию циклов, содержащих условные ветвления"

#: common.opt:1041
msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
msgstr "Генерировать unwind-таблицы только для обработки исключений"

#: common.opt:1045
#, fuzzy
msgid "Perform variable tracking"
msgstr "Оптимизировать хвостовые вызовы функций"

#: common.opt:1049
#, fuzzy
msgid "Enable loop vectorization on trees"
msgstr "Включить оптимизации компоновки"

#: common.opt:1053
msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
msgstr ""

#: common.opt:1057
#, fuzzy
msgid "Set the verbosity level of the vectorizer"
msgstr "-fsched-verbose=<число>\tУстановить подробность сообщений от планировщика"

#: common.opt:1067
msgid "Add extra commentary to assembler output"
msgstr "Добавить комментарии к ассемблерному коду"

#: common.opt:1071
msgid "Set the default symbol visibility"
msgstr ""

#: common.opt:1076
msgid "Use expression value profiles in optimizations"
msgstr "Использовать данные профилирования значений при оптимизациях"

#: common.opt:1080
msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
msgstr "Снять зависимости между различными использованиями одной и той же переменной"

#: common.opt:1084
#, fuzzy
msgid "Perform whole program optimizations"
msgstr "Выполнить оптимизацию циклов"

#: common.opt:1088
msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
msgstr "Предполагать циклический перенос при арифметических переполнениях"

#: common.opt:1092
msgid "Put zero initialized data in the bss section"
msgstr "Помещать данные, инициализированные нулями, в секцию bss"

#: common.opt:1096
msgid "Generate debug information in default format"
msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате по умолчанию"

#: common.opt:1100
msgid "Generate debug information in COFF format"
msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате COFF"

#: common.opt:1104
msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате DWARF версии 2"

#: common.opt:1108
msgid "Generate debug information in default extended format"
msgstr "Генерировать отладочную информацию в расширенном формате по умолчанию"

#: common.opt:1112
msgid "Generate debug information in STABS format"
msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате STABS"

#: common.opt:1116
msgid "Generate debug information in extended STABS format"
msgstr "Генерировать отладочную информацию в расширенном формате STABS"

#: common.opt:1120
msgid "Generate debug information in VMS format"
msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате VMS"

#: common.opt:1124
msgid "Generate debug information in XCOFF format"
msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате XCOFF"

#: common.opt:1128
msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
msgstr "Генерировать отладочную информацию в расширенном формате XCOFF"

#: common.opt:1132
#, fuzzy
msgid "Place output into <file>"
msgstr "-o <файл>\tЗаписать результат в <файл>"

#: common.opt:1136
msgid "Enable function profiling"
msgstr "Включить профилирование функций"

#: common.opt:1140
msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
msgstr "Выдавать предупреждения, требуемые для соответствия стандарту"

#: common.opt:1144
msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
msgstr "Как -pedantic, но выдавать ошибки, а не предупреждения"

#: common.opt:1148
msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
msgstr "Не отображать время компиляции функций"

#: common.opt:1152
msgid "Display the compiler's version"
msgstr ""

#: common.opt:1156
msgid "Suppress warnings"
msgstr "Подавить выдачу предупреждений"

#: attribs.c:175 cp/name-lookup.c:3081
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute directive ignored"
msgstr "директива описания атрибутов %qs проигнорирована"

#: attribs.c:183
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
msgstr "для атрибута %qs задано неверное число аргументов"

#: attribs.c:200
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute does not apply to types"
msgstr "атрибут %qs недопустим в декларациях типов"

#: attribs.c:247
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute only applies to function types"
msgstr "атрибут %qs недопустим для функций"

#: attribs.c:257
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "type attributes ignored after type is already defined"
msgstr "атрибуты типов учитываются только в определениях типов"

#: bb-reorder.c:1872
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
msgstr "множественные декларации %qT и %qT"

#: bt-load.c:1515
#, gcc-internal-format
msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
msgstr "оптимизация переноса загрузок в решистры в другие блоки не должна выполнятьсядважды"

#: builtins.c:420
#, gcc-internal-format
msgid "offset outside bounds of constant string"
msgstr "отступ за пределами константной строки"

#: builtins.c:976
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
msgstr "второй аргумент `__builtin_prefetch' должен быть константой"

#: builtins.c:983
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
msgstr "вместо неверного второго аргумента `__builtin_prefetch' используется ноль"

#: builtins.c:991
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
msgstr "третий аргумент `__builtin_prefetch' должен быть константой"

#: builtins.c:998
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
msgstr "вместо неверного третьего аргумента `__builtin_prefetch' используется ноль"

#: builtins.c:4115
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
msgstr "аргумент %<__builtin_args_info%> должен быть константой"

#: builtins.c:4121
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
msgstr "аргумент %<__builtin_args_info%> вне допустимого диапазона"

#: builtins.c:4127
#, gcc-internal-format
msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
msgstr "отсутствует аргумент для %<__builtin_args_info%>"

#: builtins.c:4223 gimplify.c:2067
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
msgstr "слишком мало аргументов в вызове функции %s"

#: builtins.c:4387
#, gcc-internal-format
msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
msgstr "первый аргумент %<va_start%> должен иметь тип %<va_list%>"

#. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
#. violation, so we cannot make this an error.  If this call is never
#. executed, the program is still strictly conforming.
#: builtins.c:4401
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
msgstr "%qs преобразован к %qs при передаче через `...'"

#: builtins.c:4406
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
msgstr "(поэтому `va_arg' нужно передать %qs, а не %qs)"

#. We can, however, treat "undefined" any way we please.
#. Call abort to encourage the user to fix the program.
#: builtins.c:4412 c-typeck.c:2288
#, gcc-internal-format
msgid "if this code is reached, the program will abort"
msgstr "при достижении этого кода выполнение программы завершится аварийно"

#: builtins.c:4531
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
msgstr "неверный аргумент для `__builtin_frame_address'"

#: builtins.c:4533
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
msgstr "неверный аргумент для `__builtin_return_address'"

#: builtins.c:4546
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
msgstr "неподдерживаемый аргумент для `__builtin_frame_address'"

#: builtins.c:4548
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
msgstr "неподдерживаемый аргумент для `__builtin_return_address'"

#: builtins.c:4651
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
msgstr "второй аргумент `__builtin_expect' должен быть константой"

#: builtins.c:6115
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
msgstr "второй аргумент __builtin_longjmp должен быть 1"

#: builtins.c:6695
#, gcc-internal-format
msgid "target format does not support infinity"
msgstr "целевой формат не поддерживает бесконечные значения"

#: builtins.c:8701 builtins.c:8795
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function %qs"
msgstr "слишком мало аргументов в вызове функции %s"

#: builtins.c:8707 builtins.c:8801
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function %qs"
msgstr "слишком много аргументов в вызове функции %s"

#: builtins.c:8713 builtins.c:8826
#, gcc-internal-format
msgid "non-floating-point argument to function %qs"
msgstr "не плавающий аргумент в вызове функции %qs"

#: builtins.c:9854
#, gcc-internal-format
msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
msgstr "%<va_start%> в функции с фиксированным числом аргументов"

#. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
#. va_start's second argument, but can still work as intended.
#: builtins.c:9861
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
msgstr "вызов %<__builtin_next_arg%> без аргумента"

#: builtins.c:9876
#, gcc-internal-format
msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
msgstr ""

#. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
#. not the last argument even though the user used the last
#. argument.  We just warn and set the arg to be the last
#. argument so that we will get wrong-code because of
#. it.
#: builtins.c:9896
#, gcc-internal-format
msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
msgstr "второй аргумент %<va_start%> не является последним явным аргументом"

#: builtins.c:10017
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
msgstr "аргумент атрибута %qs не является целой константой"

#: builtins.c:10030
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%Hlast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
msgstr "аргумент `asm' - не константная строка"

#: builtins.c:10076 builtins.c:10229 builtins.c:10297
#, gcc-internal-format
msgid "%Hcall to %D will always overflow destination buffer"
msgstr ""

#: c-common.c:835
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD is not defined outside of function scope"
msgstr "%J%qD: не определено вне функции"

#. Translators: The %d after 'ISO C' will be 90 or 99.  Do not
#. separate the %d from the 'C'.  'ISO' should not be
#. translated, but it may be moved after 'C%d' in languages
#. where modifiers follow nouns.
#: c-common.c:867
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
msgstr "строка имеет длину %qD, превышающую максимальную длину %qD, которуюдолжны поддерживать компиляторы ISO C%d"

#: c-common.c:916
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in constant expression"
msgstr "переполнение при вычислении константного выражения"

#: c-common.c:936
#, gcc-internal-format
msgid "integer overflow in expression"
msgstr "переполнение при вычислении целочисленного выражения"

#: c-common.c:945
#, gcc-internal-format
msgid "floating point overflow in expression"
msgstr "переполнение при вычислении выражения с плавающей точкой"

#: c-common.c:951
#, gcc-internal-format
msgid "vector overflow in expression"
msgstr "переполнение при вычислении векторного выражения"

#: c-common.c:974
#, gcc-internal-format
msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
msgstr "неявное приведение большого целого значения к беззнаковому типу"

#: c-common.c:977
#, gcc-internal-format
msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
msgstr "неявное приведение отрицательного целого значения к беззнаковому типу"

#: c-common.c:999
#, gcc-internal-format
msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
msgstr "приведение к неполному типу может нарушить правила перекрытия объектов в памяти"

#: c-common.c:1007
#, gcc-internal-format
msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
msgstr "доступ по указателю с приведением типа нарушает правила перекрытия объектов в памяти"

#: c-common.c:1011
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
msgstr "доступ по указателю с приведением типа нарушает правила перекрытия объектов в памяти"

#: c-common.c:1037
#, gcc-internal-format
msgid "%Hempty body in an if-statement"
msgstr "%Hпустое тело в операторе if"

#: c-common.c:1041
#, gcc-internal-format
msgid "%Hempty body in an else-statement"
msgstr "%Hпустая else-часть"

#: c-common.c:1105
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in implicit constant conversion"
msgstr "переполнение при неявном преобразовании константы"

#: c-common.c:1241
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "operation on %qE may be undefined"
msgstr "операция над %qs может дать неопределенный результат"

#: c-common.c:1527
#, gcc-internal-format
msgid "case label does not reduce to an integer constant"
msgstr "значение case-метки не приводимо к целочисленной константе"

#: c-common.c:1567
#, gcc-internal-format
msgid "case label value is less than minimum value for type"
msgstr ""

#: c-common.c:1575
#, gcc-internal-format
msgid "case label value exceeds maximum value for type"
msgstr ""

#: c-common.c:1583
#, gcc-internal-format
msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
msgstr ""

#: c-common.c:1592
#, gcc-internal-format
msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
msgstr ""

#: c-common.c:2007
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands to binary %s"
msgstr "неверные операнды бинарной операции %s"

#: c-common.c:2242
#, gcc-internal-format
msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
msgstr "из-за ограниченности диапазона типа данных, результат сравнения всегда ложь"

#: c-common.c:2244
#, gcc-internal-format
msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
msgstr "из-за ограниченности диапазона типа данных, результат сравнения всегда истина"

#: c-common.c:2322
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
msgstr "результат сравнения `беззнаковое выражение >=0' всегда истина"

#: c-common.c:2331
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
msgstr "результат сравнения `беззнаковое выражение < 0' всегда ложь"

#: c-common.c:2373
#, gcc-internal-format
msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
msgstr "в арифметическом выражении использован указатель %<VOID *%>"

#: c-common.c:2379
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to a function used in arithmetic"
msgstr "в арифметическом выражении использован указатель на функцию"

#: c-common.c:2385
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to member function used in arithmetic"
msgstr "в арифметическом выражении использован указатель на элемент-функцию"

#: c-common.c:2525
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
msgstr "адрес %qD, всегда истина"

#: c-common.c:2590
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
msgstr "присваивание, используемое как логическое выражение, рекомендуется "

#: c-common.c:2658 c-common.c:2698
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<restrict%>"
msgstr "неверное употребление спецификатора %<restrict%>"

#: c-common.c:2914
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
msgstr "недопустимое применение %<sizeof%> к типу функции"

#: c-common.c:2924
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %qs to a void type"
msgstr "недопустимое применение %qs к типу void"

#: c-common.c:2930
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
msgstr "некорректное применение %qs к неполному типу %qT "

#: c-common.c:2971
#, gcc-internal-format
msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
msgstr "%<__alignof%> применено к битовому полю"

#: c-common.c:3462
#, gcc-internal-format
msgid "cannot disable built-in function %qs"
msgstr "невозможно отменить внутреннюю функцию %s"

#: c-common.c:3656
#, gcc-internal-format
msgid "pointers are not permitted as case values"
msgstr "в конструкции case нельзя употреблять указатели"

#: c-common.c:3662
#, gcc-internal-format
msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
msgstr "диапазоны в операторе switch не поддерживаются ISO C"

#: c-common.c:3688
#, gcc-internal-format
msgid "empty range specified"
msgstr "пустой диапазон"

#: c-common.c:3748
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate (or overlapping) case value"
msgstr "повтор (или перекрытие) case-значений"

#: c-common.c:3749
#, gcc-internal-format
msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
msgstr "%Jэто первое case-значение, с которым перекрывается данное значение"

#: c-common.c:3753
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate case value"
msgstr "повтор case-значения,"

#: c-common.c:3754
#, gcc-internal-format
msgid "%Jpreviously used here"
msgstr "%Jкоторое ранее использовано здесь"

#: c-common.c:3758
#, gcc-internal-format
msgid "multiple default labels in one switch"
msgstr "несколько меток default в операторе switch"

#: c-common.c:3759
#, gcc-internal-format
msgid "%Jthis is the first default label"
msgstr "%Jэто первая метка default"

#: c-common.c:3808
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
msgstr "case-значение `%ld' не принадлежит к перечислимому типу"

#: c-common.c:3811
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
msgstr "case-значение `%ld' не принадлежит к перечислимому типу %qs"

#: c-common.c:3869
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%Hswitch missing default case"
msgstr "оператор switch без метки default"

#: c-common.c:3932
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
msgstr "в переключателе пропущено значение %qs перечислимого типа"

#: c-common.c:3956
#, gcc-internal-format
msgid "taking the address of a label is non-standard"
msgstr "взятие адреса метки не поддерживается ISO C/C++"

#: c-common.c:4106
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
msgstr "атрибут %qs для %qs проигнорирован"

#: c-common.c:4117 c-common.c:4136 c-common.c:4154 c-common.c:4181
#: c-common.c:4200 c-common.c:4223 c-common.c:4246 c-common.c:4267
#: c-common.c:4292 c-common.c:4318 c-common.c:4355 c-common.c:4382
#: c-common.c:4433 c-common.c:4458 c-common.c:4486 c-common.c:4505
#: c-common.c:4788 c-common.c:4848 c-common.c:4869 c-common.c:4933
#: c-common.c:5046 c-common.c:5112 c-common.c:5130 c-common.c:5176
#: c-common.c:5246 c-common.c:5270 c-common.c:5571 c-common.c:5594
#: c-common.c:5633
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored"
msgstr "атрибут %qs проигнорирован"

#: c-common.c:4349
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
msgstr "%J'%E': атрибут допустим только для функций"

#: c-common.c:4543
#, gcc-internal-format
msgid "unknown machine mode %qs"
msgstr "неизвестная машинная мода %qs"

#: c-common.c:4564
#, gcc-internal-format
msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
msgstr ""

#: c-common.c:4567
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
msgstr "директива описания атрибутов %qs проигнорирована"

#: c-common.c:4576
#, gcc-internal-format
msgid "unable to emulate %qs"
msgstr "эмуляция %qs невозможна"

#: c-common.c:4586
#, gcc-internal-format
msgid "invalid pointer mode %qs"
msgstr "неизвестная машинная мода %qs для указателя"

#: c-common.c:4601
#, gcc-internal-format
msgid "no data type for mode %qs"
msgstr "тип данных, соответствующий моде %qs, не существует"

#: c-common.c:4611
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
msgstr "преобразование к типу указателя невозможно"

#: c-common.c:4638
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
msgstr "нельзя %s указатель на неполный тип %qT"

#: c-common.c:4669
#, gcc-internal-format
msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
msgstr "%Jатрибут section недопустим для локальных переменных"

#: c-common.c:4680
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
msgstr "%Jсекция, заданная для %qD, противоречит предшествующей декларации"

#: c-common.c:4689
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "section attribute not allowed for %q+D"
msgstr "%Jатрибут section для %qD недопустим"

#: c-common.c:4695
#, gcc-internal-format
msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
msgstr "%Jатрибут section для данной платформы не поддерживается"

#: c-common.c:4727
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment is not a constant"
msgstr "выравнивание не является константой"

#: c-common.c:4732
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment is not a power of 2"
msgstr "выравнивание не является степенью числа 2"

#: c-common.c:4737
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment is too large"
msgstr "выравнивание слишком велико"

#: c-common.c:4763
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "alignment may not be specified for %q+D"
msgstr "%Jнельзя задавать выравнивание для %qD"

#: c-common.c:4811
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D defined both normally and as an alias"
msgstr "%J%qD определено как обычное имя и как псевдоним"

#: c-common.c:4827
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "alias argument not a string"
msgstr "аргумент атрибута alias должен быть текстовой строкой"

#: c-common.c:4890
#, gcc-internal-format
msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute"
msgstr ""

#: c-common.c:4920
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
msgstr "атрибут %qs для %qs проигнорирован"

#: c-common.c:4926
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
msgstr "атрибут %qs для %qs проигнорирован"

#: c-common.c:4939
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "visibility argument not a string"
msgstr "аргумент атрибута visibility не является текстовой строкой"

#: c-common.c:4951
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored on types"
msgstr "атрибут %qs для %qs проигнорирован"

#: c-common.c:4967
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
msgstr "аргумент атрибута visibility должен быть \"default\", \"hidden\", \"protected\" или \"internal\""

#: c-common.c:4976
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD redeclared with different visibility"
msgstr "%J%qD повторно декларирован как символ другого вида"

#: c-common.c:5054
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "tls_model argument not a string"
msgstr "аргумент атрибута tls_model не является текстовой строкой"

#: c-common.c:5067
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
msgstr "аргумент атрибута tls_model должен быть \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" или \"global-dynamic\""

#: c-common.c:5086 c-common.c:5150
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
msgstr "%J'%E': атрибут допустим только для функций"

#: c-common.c:5091 c-common.c:5155
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
msgstr "%Jатрибут %qE нельзя установить после определения объекта"

#: c-common.c:5244
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored for %qE"
msgstr "атрибут %qs для %qs проигнорирован"

#: c-common.c:5301
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid vector type for attribute %qE"
msgstr "неверный векторный тип для атрибута %qs"

#: c-common.c:5307
#, gcc-internal-format
msgid "vector size not an integral multiple of component size"
msgstr ""

#: c-common.c:5313
#, gcc-internal-format
msgid "zero vector size"
msgstr ""

#: c-common.c:5321
#, gcc-internal-format
msgid "number of components of the vector not a power of two"
msgstr ""

#: c-common.c:5349
#, gcc-internal-format
msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
msgstr "непустой атрибут без аргументов допустим только в прототипах"

#: c-common.c:5364
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
msgstr "в непустом аргументе задан неверный номер операнда (аргумент %lu)"

#: c-common.c:5383
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
msgstr "непустой аргумент содержит номер операнда вне диапазона (аргумент %lu, операнд %lu)"

#: c-common.c:5391
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
msgstr "непустой аргумент ссылается на операнд, не являющийся указателем (аргумент %lu, операнд %lu)"

#: c-common.c:5454 c-common.c:5477
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
msgstr "слишком мало аргументов функции"

#: c-common.c:5498
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "missing sentinel in function call"
msgstr "Запретить вызовы функций относительно PC"

#: c-common.c:5540
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
msgstr "пустой аргумент в позиции, где требуется непустой (аргумент %lu)"

#: c-common.c:5605
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cleanup argument not an identifier"
msgstr "аргумент атрибута cleanup - не идентификатор"

#: c-common.c:5612
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cleanup argument not a function"
msgstr "аргумент атрибута cleanup - не функция"

#: c-common.c:5651
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
msgstr "аргументом атрибута %qs должна быть целая константа"

#: c-common.c:5662
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
msgstr "атрибут %qs допустим только для функций"

#: c-common.c:5673
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "requested position is not an integer constant"
msgstr "заданный init_priority не является целой константой"

#: c-common.c:5680
#, gcc-internal-format
msgid "requested position is less than zero"
msgstr ""

#: c-common.c:5988
#, gcc-internal-format
msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
msgstr "%Hрезультат %qD, декларированной с атрибутом warn_unused_result, игнорируется"

#: c-common.c:5992
#, gcc-internal-format
msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
msgstr "%Hрезультат функции, декларированной с атрибутом warn_unused_result, игнорируется"

#: c-common.c:6045
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
msgstr "некорректное использование нестатического элемента %qD"

#: c-common.c:6049
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
msgstr ""

#: c-common.c:6070 cp/typeck.c:4434
#, gcc-internal-format
msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
msgstr "взятие адреса от битового поля структуры %qD"

#: c-common.c:6123
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "lvalue required as left operand of assignment"
msgstr "некорректная левая часть в присваивании"

#: c-common.c:6126
#, gcc-internal-format
msgid "lvalue required as increment operand"
msgstr ""

#: c-common.c:6129
#, gcc-internal-format
msgid "lvalue required as decrement operand"
msgstr ""

#: c-common.c:6132
#, gcc-internal-format
msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
msgstr ""

#: c-common.c:6135
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "lvalue required in asm statement"
msgstr "неверное lvalue-выражение в операторе asm"

#: c-common.c:6263 c-common.c:6312 c-typeck.c:2574
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function %qE"
msgstr "слишком мало аргументов в вызове функции %s"

#. ??? This should not be an error when inlining calls to
#. unprototyped functions.
#: c-common.c:6280 c-typeck.c:4257
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
msgstr "несовместимый тип аргумента %d функции %qs"

#: c-common.c:6471
#, gcc-internal-format
msgid "array subscript has type %<char%>"
msgstr "индекс массива имеет тип %<char%>"

#. Except for passing an argument to an unprototyped function,
#. this is a constraint violation.  When passing an argument to
#. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
#. making it a constraint in that case was rejected in
#. DR#252.
#: c-convert.c:96 c-typeck.c:1691 c-typeck.c:3901 cp/typeck.c:1506
#: cp/typeck.c:5619 cp/typeck.c:6208 fortran/convert.c:89
#: treelang/tree-convert.c:79
#, gcc-internal-format
msgid "void value not ignored as it ought to be"
msgstr "использование пустого (void) значения"

#: c-convert.c:117 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:155
#: treelang/tree-convert.c:105
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to non-scalar type requested"
msgstr "преобразование к нескалярному типу"

#: c-decl.c:568
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "array %q+D assumed to have one element"
msgstr "%J%qD рассматривается как массив, содержащий один элемент"

#: c-decl.c:673
#, gcc-internal-format
msgid "GCC supports only %u nested scopes"
msgstr ""

#: c-decl.c:759 cp/decl.c:360 java/decl.c:1620
#, gcc-internal-format
msgid "label %q+D used but not defined"
msgstr "метка %q+D используется, но не определяется"

#: c-decl.c:765 cp/decl.c:371 java/decl.c:1625
#, gcc-internal-format
msgid "label %q+D defined but not used"
msgstr "метка %q+D определена, но не используется"

#: c-decl.c:767
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "label %q+D declared but not defined"
msgstr "%Jметка %qD декларирована, но не определена"

#: c-decl.c:802
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "nested function %q+D declared but never defined"
msgstr "inline функция %qD использована, но нигде не определена"

#: c-decl.c:816 cp/decl.c:610
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "unused variable %q+D"
msgstr "%Jнеиспользуемая переменнная %qD"

#: c-decl.c:820
#, gcc-internal-format
msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
msgstr ""

#: c-decl.c:1054
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
msgstr "список параметров с многоточием несовместим с пустым списком параметров"

#: c-decl.c:1061
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
msgstr "тип аргумента с преобразованием по умолчанию несовместим с пустым списком параметров"

#: c-decl.c:1102
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
msgstr "%Jв прототипе для %qD декларировано больше аргументов, чем в предшествующем определении"

#: c-decl.c:1108
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
msgstr "%Jв прототипе для %qD декларировано меньше аргументов, чем в предшествующем определении"

#: c-decl.c:1117
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
msgstr "%Jв прототипе %qD объявлен аргумент %d несовместимого типа"

#. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
#. for this poor-style construct.
#: c-decl.c:1130
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
msgstr "%Jпрототип %qD задан после непрототипного определения"

#: c-decl.c:1145
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "previous definition of %q+D was here"
msgstr "%Jздесь было предыдущее определение %qD"

#: c-decl.c:1147
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
msgstr "%Jздесь была предыдущая неявная декларация %qD"

#: c-decl.c:1149
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+D was here"
msgstr "%Jздесь была предыдущая декларация %qD"

#: c-decl.c:1189
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
msgstr "%J%qD повторно декларирован как символ другого вида"

#: c-decl.c:1193
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
msgstr "%Jвнутренняя функция %qD декларирована как не функция"

#: c-decl.c:1196 c-decl.c:1312 c-decl.c:1946
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
msgstr "декларация %qD перекрывает глобальную декларирацию"

#: c-decl.c:1205
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
msgstr "повторная декларация `enum %s'"

#. If types don't match for a built-in, throw away the
#. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
#. won't print anything.
#: c-decl.c:1226
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
msgstr "%Jнесовместимые типы для внутренней функции %qD"

#: c-decl.c:1250 c-decl.c:1263 c-decl.c:1273
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conflicting types for %q+D"
msgstr "%Jнесовместимые типы для %qD"

#: c-decl.c:1271
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
msgstr "%Jнесовместимые типы для %qD"

#. Allow OLDDECL to continue in use.
#: c-decl.c:1288
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "redefinition of typedef %q+D"
msgstr "%Jпереопрелеление typedef-типа %qD"

#: c-decl.c:1336 c-decl.c:1421
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %q+D"
msgstr "%Jпереопрелеление %qD"

#: c-decl.c:1371 c-decl.c:1459
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
msgstr "%Jstatic-декларация %qD после неstatic-декларации"

#: c-decl.c:1381 c-decl.c:1388 c-decl.c:1448 c-decl.c:1456
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
msgstr "%Jнеstatic-декларация %qD после static-декларации"

#: c-decl.c:1408
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
msgstr "%Jлокальная для потока декларация %qD следует после не локальной дляпотока декларации"

#: c-decl.c:1411
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
msgstr "%Jне локальная для потока декларация %qD следует после локальной дляпотока декларации"

#: c-decl.c:1441
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
msgstr "%Jextern декларация %qD следует за декларацией без привязки"

#: c-decl.c:1477
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
msgstr "%Jдекларация %qD без привязки следует за extern-декларацией"

#: c-decl.c:1483
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
msgstr "%Jповторная декларация %qD без привязки"

#: c-decl.c:1497
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
msgstr "%Jповторная декларация %qD с другой областью видимости (сохранена прежняя область видимости)"

#: c-decl.c:1508
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
msgstr "%Jinline-декларация %qD после декларации с атрибутом noinline"

#: c-decl.c:1515
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
msgstr "%Jдекларация %qD с атрибутом noinline после inline-декларации"

#: c-decl.c:1530
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared inline after being called"
msgstr "%J%qD: inline-декларация после вызова"

#: c-decl.c:1535
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared inline after its definition"
msgstr "%J%qD: inline-декларация после определения"

#: c-decl.c:1554
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "redefinition of parameter %q+D"
msgstr "%Jповторное определение параметра %qD"

#: c-decl.c:1581
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "redundant redeclaration of %q+D"
msgstr "%Jизбыточная повторная декларация %qD"

#: c-decl.c:1933
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
msgstr "декларация %qD перекрывает декларированную ранее локальную переменную"

#: c-decl.c:1938
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
msgstr "%Jдекларация %qD перекрывает параметр"

#: c-decl.c:1941
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
msgstr "декларация %q+D перекрывает глобальную декларирацию"

#: c-decl.c:1951
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
msgstr "декларация %q+D перекрывает декларированную ранее локальную переменную"

#: c-decl.c:1954 cp/name-lookup.c:972 cp/name-lookup.c:1003
#: cp/name-lookup.c:1011
#, gcc-internal-format
msgid "%Jshadowed declaration is here"
msgstr "%Jперекрытая декларация находится здесь"

#: c-decl.c:2154
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "nested extern declaration of %qD"
msgstr "вложенная extern-декларация %qs"

#: c-decl.c:2323
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "implicit declaration of function %qE"
msgstr "неявная декларация функции %qs"

#: c-decl.c:2384
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
msgstr "неявная декларация функции %qs"

#: c-decl.c:2393
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
msgstr "неявная декларация функции %qs"

#: c-decl.c:2446
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%H%qE undeclared here (not in a function)"
msgstr "%qs не описан в этой области (не в функции)"

#: c-decl.c:2451
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%H%qE undeclared (first use in this function)"
msgstr "%qs не описан (первое использование в этой функции)"

#: c-decl.c:2455
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once"
msgstr "(Сообщение о неописанном идентификаторе выдается один раз"

#: c-decl.c:2456
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%Hfor each function it appears in.)"
msgstr "для каждой функции, в которой он используется.)"

#: c-decl.c:2494 cp/decl.c:2252
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "label %qE referenced outside of any function"
msgstr "ссылка на метку %qs вне функции"

#: c-decl.c:2536
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "duplicate label declaration %qE"
msgstr "повторная декларация метки %qs"

#: c-decl.c:2572
#, gcc-internal-format
msgid "%Hduplicate label %qD"
msgstr "%Hповтор метки %qD"

#: c-decl.c:2582
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%Jjump into statement expression"
msgstr "переполнение при вычислении константного выражения"

#: c-decl.c:2584
#, gcc-internal-format
msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
msgstr ""

#: c-decl.c:2599
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
msgstr "%Hв традиционном C нет отдельного пространства имен для меток, конфликт по идентификатору %qs "

#: c-decl.c:2674
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%H%qE defined as wrong kind of tag"
msgstr "%H%qs: определение с некорректным видом тега"

#: c-decl.c:2898
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
msgstr "struct/union без имени и без описания переменных этого типа"

#: c-decl.c:2906
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
msgstr ""

#: c-decl.c:2917
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
msgstr "декларация ничего не описывает"

#: c-decl.c:2938 c-decl.c:2945
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "useless type name in empty declaration"
msgstr "бесполезное ключевое слово или имя типа в пустой декларации"

#: c-decl.c:2953
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> in empty declaration"
msgstr "пустая декларация"

#: c-decl.c:2959
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
msgstr "два типа в одной пустой декларации"

#: c-decl.c:2965
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
msgstr "два типа в одной пустой декларации"

#: c-decl.c:2971
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
msgstr "спецификаторы класса хранения не допускаются в декларациях параметров"

#: c-decl.c:2977
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
msgstr "бесполезное ключевое слово или имя типа в пустой декларации"

#: c-decl.c:2985
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "useless type qualifier in empty declaration"
msgstr "повторные квалификаторы типа в %s декларации"

#: c-decl.c:2992 c-parser.c:1285
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration"
msgstr "пустая декларация"

#: c-decl.c:3058
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
msgstr "ISO C90 не поддерживает квалификаторы типов и спецификатор %<static%> в деклараторах параметров-массивов"

#: c-decl.c:3061
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
msgstr "ISO C90 не поддерживает конструкцию [*] в декларациях массивов"

#. C99 6.7.5.2p4
#. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
#. C99 6.7.5.2p4
#: c-decl.c:3068 c-decl.c:4936
#, gcc-internal-format
msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
msgstr ""

#: c-decl.c:3092
#, gcc-internal-format
msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
msgstr "слово static или квалификаторы типов в абстрактном деклараторе"

#: c-decl.c:3178
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D is usually a function"
msgstr "%J%qD обычно является функцией"

#: c-decl.c:3187 cp/decl.c:3858 cp/decl2.c:780
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
msgstr "typedef-декларация %qD с инициализацией (используйте конструкцию __typeof__)"

#: c-decl.c:3192
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function %qD is initialized like a variable"
msgstr "функция %qs инициализирована как переменная"

#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
#: c-decl.c:3198
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD is initialized"
msgstr "параметр %qs инициализирован"

#: c-decl.c:3223
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
msgstr "переменная %qs инициализирована, хотя имеет неполный тип"

#: c-decl.c:3299 c-decl.c:6023 cp/decl.c:3900 cp/decl.c:10482
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
msgstr "%Jinline функция %qD с атрибутом noinline"

#: c-decl.c:3390
#, gcc-internal-format
msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
msgstr "при инициализации не удалось определить размер %q+D"

#: c-decl.c:3395
#, gcc-internal-format
msgid "array size missing in %q+D"
msgstr "не задан размер массива для %q+D"

#: c-decl.c:3407
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "zero or negative size array %q+D"
msgstr "%Jразмер массива %qD нулевой или отрицательный"

#: c-decl.c:3462 varasm.c:1765
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
msgstr "размер %qD в памяти неизвестен"

#: c-decl.c:3472
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
msgstr "размер %qD в памяти не является константой"

#: c-decl.c:3517
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
msgstr "%Jasm-спецификация в описании локальной нестатической переменной %qD игнорируется"

#: c-decl.c:3545 fortran/f95-lang.c:684
#, gcc-internal-format
msgid "cannot put object with volatile field into register"
msgstr "некорректная попытка разместить в регистре объект с volatile-полем"

#: c-decl.c:3671
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
msgstr "в ISO C упреждающие декларации параметров запрещены"

#: c-decl.c:3790
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
msgstr "размер битового поля %qs не является целочисленной константой"

#: c-decl.c:3798
#, gcc-internal-format
msgid "negative width in bit-field %qs"
msgstr "битовое поле %qs имеет отрицательный размер"

#: c-decl.c:3803
#, gcc-internal-format
msgid "zero width for bit-field %qs"
msgstr "битовое поле %qs имеет нулевой размер"

#: c-decl.c:3813
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs has invalid type"
msgstr "неверный тип битового поля %qs"

#: c-decl.c:3823
#, gcc-internal-format
msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
msgstr "тип для битового поля %qs является расширением GCC"

#: c-decl.c:3832
#, gcc-internal-format
msgid "width of %qs exceeds its type"
msgstr "размер поля %qs превышает размер указанного типа"

#: c-decl.c:3845
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is narrower than values of its type"
msgstr "ширина поля %qs не достаточна для значений указанного типа"

#: c-decl.c:3962 c-decl.c:4239
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "variably modified %qs at file scope"
msgstr "имя переменной или поля %qs объявлено void"

#: c-decl.c:3980
#, gcc-internal-format
msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
msgstr "в декларации %qs по умолчанию установлен тип %<int%>"

#: c-decl.c:4008
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<const%>"
msgstr "повторное употребление %<const%>"

#: c-decl.c:4010
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<restrict%>"
msgstr "повторное употребление %<restrict%>"

#: c-decl.c:4012
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<volatile%>"
msgstr "повторное употребление %<volatile%>"

#: c-decl.c:4031
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<auto%>"
msgstr "определение функции с классом хранения %<auto%>"

#: c-decl.c:4033
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<register%>"
msgstr "определение функции с классом хранения %<register%>"

#: c-decl.c:4035
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<typedef%>"
msgstr "определение функции с классом хранения %<typedef%>"

#: c-decl.c:4037
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<__thread%>"
msgstr "определение функции со спецификатором %<__thread%>"

#: c-decl.c:4053
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for structure field %qs"
msgstr "класс хранения в декларации поля структуры %qs"

#: c-decl.c:4057 cp/decl.c:7511
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for parameter %qs"
msgstr "класс хранения в декларации параметра %qs"

#: c-decl.c:4060 cp/decl.c:7513
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for typename"
msgstr "класс хранения задан для имени типа"

#: c-decl.c:4077 cp/decl.c:7530
#, gcc-internal-format
msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
msgstr "%<extern%> декларация %qs с инициализацией"

#: c-decl.c:4080 cp/decl.c:7533
#, gcc-internal-format
msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
msgstr "для %qs задан спецификатор %<extern%> и инициализатор"

#: c-decl.c:4085
#, gcc-internal-format
msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
msgstr "в декларации %qs на уровне файла задан класс хранения %<auto%>"

#: c-decl.c:4087
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
msgstr "в декларации %qs на уровне файла задан класс хранения `auto'"

#: c-decl.c:4092 cp/decl.c:7537
#, gcc-internal-format
msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
msgstr "вложенная функция %qs объявлена %<extern%>"

#: c-decl.c:4095 cp/decl.c:7547
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
msgstr "имя %qs на уровне функции неявно имеет класс auto и объявлено "

#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
#. array type which is converted to pointer type)
#. may have static or type qualifiers.
#: c-decl.c:4142 c-decl.c:4393
#, gcc-internal-format
msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
msgstr "static или квалификаторы типа в деклараторе массива, не являющегося "

#: c-decl.c:4189
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qs as array of voids"
msgstr "имя %qs описано как массив элементов типа void"

#: c-decl.c:4195
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qs as array of functions"
msgstr "имя %qs описано как массив функций"

#: c-decl.c:4200
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of structure with flexible array member"
msgstr "неверное употребление структуры с регулируемым элементом-массивом"

#: c-decl.c:4220
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qs has non-integer type"
msgstr "размер массива %qs имеет нецелочисленный тип"

#: c-decl.c:4225
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
msgstr "в ISO C массив %qs нулевой длины недопустим"

#: c-decl.c:4232
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qs is negative"
msgstr "размер массива %qs отрицательный"

#: c-decl.c:4252
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
msgstr "ISO C90 не поддерживает массив %qs, размер которого нельзя определить"

#: c-decl.c:4256
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
msgstr "ISO C90 не поддерживает массив %qs переменного размера"

#: c-decl.c:4296 c-decl.c:4551 cp/decl.c:7946
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qs is too large"
msgstr "размер массива %qs слишком велик"

#: c-decl.c:4307
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
msgstr "ISO C90 не поддерживает регулируемые элементы-массивы"

#. C99 6.7.5.2p4
#: c-decl.c:4320 c-parser.c:4911
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<[*]%> not allowed in other than a declaration"
msgstr "пространство имен %qD не допускается в using-декларации"

#: c-decl.c:4343
#, gcc-internal-format
msgid "array type has incomplete element type"
msgstr "тип элементов массива неполный"

#: c-decl.c:4425 cp/decl.c:7631
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared as function returning a function"
msgstr "%qs объявлена как функция, возвращающая функцию"

#: c-decl.c:4430 cp/decl.c:7636
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared as function returning an array"
msgstr "%qs объявлена как функция, возвращающая массив"

#: c-decl.c:4452
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function definition has qualified void return type"
msgstr "некорректное определение квалифицированного типа %qT"

#: c-decl.c:4455
#, gcc-internal-format
msgid "type qualifiers ignored on function return type"
msgstr "квалификаторы в описании типа возвращаемого значения функции "

#: c-decl.c:4484 c-decl.c:4564 c-decl.c:4651 c-decl.c:4741
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids qualified function types"
msgstr "в ISO C употребление квалификаторов в описании типа функции запрещено"

#: c-decl.c:4572
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
msgstr "%Jпеременная %qD декларирована со спецификатором `inline'"

#: c-decl.c:4587
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
msgstr "в ISO C функции с квалификаторами const и volatile запрещены"

#. C99 6.7.2.1p8
#: c-decl.c:4598
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
msgstr "элемент данных не может иметь тип %qT модифицируемого размера"

#: c-decl.c:4614
#, gcc-internal-format
msgid "variable or field %qs declared void"
msgstr "имя переменной или поля %qs объявлено void"

#: c-decl.c:4644
#, gcc-internal-format
msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
msgstr "атрибуты в деклараторе массива-параметра проигнорированы"

#: c-decl.c:4678
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
msgstr "параметр %q+D объявлен %<inline%>"

#: c-decl.c:4691
#, gcc-internal-format
msgid "field %qs declared as a function"
msgstr "поле %qs описано как функция"

#: c-decl.c:4697
#, gcc-internal-format
msgid "field %qs has incomplete type"
msgstr "поле %qs имеет неполный тип"

#: c-decl.c:4711 c-decl.c:4723 c-decl.c:4727
#, gcc-internal-format
msgid "invalid storage class for function %qs"
msgstr "для функции %qs задан неверный класс хранения"

#: c-decl.c:4747
#, gcc-internal-format
msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
msgstr "функция с атрибутом noreturn возвращает не-void значение"

#: c-decl.c:4775
#, gcc-internal-format
msgid "cannot inline function %<main%>"
msgstr "inline-подстановка функции %<main%> невозможна"

#: c-decl.c:4822
#, gcc-internal-format
msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
msgstr "переменная декларирована сначала как %<static%>, а затем как %<extern%>"

#: c-decl.c:4832
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
msgstr "переменная %q+D декларирована со спецификатором %<inline%>"

#. A mere warning is sure to result in improper semantics
#. at runtime.  Don't bother to allow this to compile.
#. A mere warning is sure to result in improper
#. semantics at runtime.  Don't bother to allow this to
#. compile.
#: c-decl.c:4862 cp/decl.c:6398 cp/decl.c:8538
#, gcc-internal-format
msgid "thread-local storage not supported for this target"
msgstr "локально-поточные декларации для этой целевой платформы не "

#. C99 6.7.5.2p2
#: c-decl.c:4870
#, gcc-internal-format
msgid "object with variably modified type must have no linkage"
msgstr ""

#: c-decl.c:4941 c-decl.c:6104
#, gcc-internal-format
msgid "function declaration isn%'t a prototype"
msgstr "декларация функции не является прототипом"

#: c-decl.c:4949
#, gcc-internal-format
msgid "parameter names (without types) in function declaration"
msgstr "в декларации функции указаны имена параметров без типов"

#: c-decl.c:4982
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
msgstr "параметр %u (%q+D) имеет неполный тип"

#: c-decl.c:4985
#, gcc-internal-format
msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
msgstr "%Jпараметр %u имеет неполный тип"

#: c-decl.c:4994
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
msgstr "параметр %u (%q+D) имеет тип void"

#: c-decl.c:4997
#, gcc-internal-format
msgid "%Jparameter %u has void type"
msgstr "%Jпараметр %u имеет неполный void"

#: c-decl.c:5059
#, gcc-internal-format
msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
msgstr "%<void%>, как единственный параметры не может содержать квалификаторы"

#: c-decl.c:5063 c-decl.c:5097
#, gcc-internal-format
msgid "%<void%> must be the only parameter"
msgstr "%<void%> должен быть единственным параметром"

#: c-decl.c:5091
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
msgstr "для параметра %q+D есть только упреждающая декларация"

#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
#: c-decl.c:5136
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
msgstr "декларация %<%s %E%> внутри списка параметров"

#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
#: c-decl.c:5140
#, gcc-internal-format
msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
msgstr "декларация %s без имени внутри списка параметров"

#: c-decl.c:5145
#, gcc-internal-format
msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
msgstr "область действия типа - только данная декларация или определение, что может не соответствовать вашим намерениям"

#: c-decl.c:5279
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %<union %E%>"
msgstr "повторное определение %<union %E%>"

#: c-decl.c:5281
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %<struct %E%>"
msgstr "повторное определение %<struct %E%>"

#: c-decl.c:5286
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
msgstr "вложенное переопределение %<union %E%>"

#: c-decl.c:5288
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
msgstr "вложенное переопределение %<struct %E%>"

#: c-decl.c:5359 cp/decl.c:3663
#, gcc-internal-format
msgid "declaration does not declare anything"
msgstr "декларация ничего не описывает"

#: c-decl.c:5363
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
msgstr "ISO C не поддерживает безымянные структуры и объединения"

#: c-decl.c:5406 c-decl.c:5422
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate member %q+D"
msgstr "повторное описание члена %q+D"

#: c-decl.c:5461
#, gcc-internal-format
msgid "union has no named members"
msgstr "объединение не содержит именованных элементов"

#: c-decl.c:5463
#, gcc-internal-format
msgid "union has no members"
msgstr "объединение без элементов"

#: c-decl.c:5468
#, gcc-internal-format
msgid "struct has no named members"
msgstr "структура не содержит именованных элементов"

#: c-decl.c:5470
#, gcc-internal-format
msgid "struct has no members"
msgstr "структура не содержит элементов"

#: c-decl.c:5532
#, gcc-internal-format
msgid "%Jflexible array member in union"
msgstr "%Jрегулируемый элемент-массив в объединении"

#: c-decl.c:5537
#, gcc-internal-format
msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
msgstr "%Jрегулируемый элемент-массив - не последний элемент структуры"

#: c-decl.c:5542
#, gcc-internal-format
msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
msgstr "%Jрегулируемый массив - единственный именованный элемент структуры"

#: c-decl.c:5549
#, gcc-internal-format
msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
msgstr "%Jнекорректное использование структцры с регулируемым элементом-массивом"

#: c-decl.c:5658
#, gcc-internal-format
msgid "union cannot be made transparent"
msgstr "трактовка данного объединения как прозрачного невозможна"

#: c-decl.c:5729
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
msgstr "вложенное переопределение %<enum %E%>"

#. This enum is a named one that has been declared already.
#: c-decl.c:5736
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
msgstr "повторная декларация %<enum %E%>"

#: c-decl.c:5799
#, gcc-internal-format
msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
msgstr "перечислимый тип превышает диапазон максимального целочисленного типа"

#: c-decl.c:5816
#, gcc-internal-format
msgid "specified mode too small for enumeral values"
msgstr ""

#: c-decl.c:5912
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
msgstr "значение перечислимого типа для %qE не является константой целого типа"

#: c-decl.c:5929
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in enumeration values"
msgstr "переполнение значений перечислимого типа"

#: c-decl.c:5934
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
msgstr "в ISO C значения перечислимого типа ограничены диапазоном типа %<int%>"

#: c-decl.c:6030
#, gcc-internal-format
msgid "return type is an incomplete type"
msgstr "тип возвращаемого значения не полный"

#: c-decl.c:6038
#, gcc-internal-format
msgid "return type defaults to %<int%>"
msgstr "по умолчанию возвращаемый тип функции - %<int%>"

#: c-decl.c:6111
#, gcc-internal-format
msgid "no previous prototype for %q+D"
msgstr "прототип для %q+D не был предварительно определен"

#: c-decl.c:6120
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D was used with no prototype before its definition"
msgstr "%q+D использована без предварительного определения"

#: c-decl.c:6126
#, gcc-internal-format
msgid "no previous declaration for %q+D"
msgstr "отсутствует предварительная декларация %q+D"

#: c-decl.c:6136
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D was used with no declaration before its definition"
msgstr "%J%qD: функция использована до определения без предварительной декларации"

#: c-decl.c:6158
#, gcc-internal-format
msgid "C99 inline functions are not supported; using GNU89"
msgstr ""

#: c-decl.c:6162
#, gcc-internal-format
msgid "to disable this warning use -fgnu89-inline or the gnu_inline function attribute"
msgstr ""

#: c-decl.c:6192 c-decl.c:6713
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "return type of %q+D is not %<int%>"
msgstr "%Jвозвращаемое значение функции %qD - не `int'"

#: c-decl.c:6207
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
msgstr "%Jпервый аргумент функции %qD должен иметь тип `int'"

#: c-decl.c:6215
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
msgstr "%Jвторой аргумент функции %qD должен иметь тип `char **'"

#: c-decl.c:6224
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
msgstr "%Jтретий аргумент функции %qD должен, вероятно, иметь тип `char **'"

#: c-decl.c:6234
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
msgstr "%J%qD может быть функцией с двумя аргументами, либо функцией без аргументов"

#: c-decl.c:6237
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D is normally a non-static function"
msgstr "%Jобычно %qD объявляют как нестатическую функцию"

#: c-decl.c:6283
#, gcc-internal-format
msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
msgstr "%Jстарый стиль деклараций параметров в определении функции с прототипом"

#: c-decl.c:6297
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
msgstr "в традиционном С не поддерживаются определения функций в стиле ISO C"

#: c-decl.c:6313
#, gcc-internal-format
msgid "%Jparameter name omitted"
msgstr "%Jопущено имя параметра"

#: c-decl.c:6347
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%Jold-style function definition"
msgstr "%s: определение функции не преобразовано\n"

#: c-decl.c:6356
#, gcc-internal-format
msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
msgstr "%Jв списке параметров пропущено имя параметра"

#: c-decl.c:6367
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared as a non-parameter"
msgstr "%J\"%D\" декларирован как не параметр"

#: c-decl.c:6372
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "multiple parameters named %q+D"
msgstr "%Jболее одного параметра с именем \"%D\""

#: c-decl.c:6380
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D declared with void type"
msgstr "параметр %qD объявлен void"

#: c-decl.c:6397 c-decl.c:6399
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "type of %q+D defaults to %<int%>"
msgstr "%Jпо умолчанию для \"%D\" принят тип \"int\""

#: c-decl.c:6418
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D has incomplete type"
msgstr "параметр %qs имеет неполный тип"

#: c-decl.c:6424
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration for parameter %q+D but no such parameter"
msgstr "%Jдекларация параметра \"%D\", не заданного в списке параметров"

#: c-decl.c:6474
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "число аргументов не соответствует прототипу"

#: c-decl.c:6478
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
msgstr "число аргументов не соответствует прототипу"

#: c-decl.c:6479 c-decl.c:6519 c-decl.c:6532
#, gcc-internal-format
msgid "%Hprototype declaration"
msgstr "%Hдекларация прототипа"

#: c-decl.c:6513
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "аргумент \"%D\" после приведения типа не соответствует прототипу"

#: c-decl.c:6517
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
msgstr "аргумент \"%D\" после приведения типа не соответствует прототипу"

#: c-decl.c:6527
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "аргумент \"%D\" не соответствует прототипу"

#: c-decl.c:6531
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
msgstr "аргумент \"%D\" не соответствует прототипу"

#: c-decl.c:6758 cp/decl.c:11270
#, gcc-internal-format
msgid "no return statement in function returning non-void"
msgstr "в функции, которая должна возвращать значение, отсутствует оператор return"

#: c-decl.c:6767
#, gcc-internal-format
msgid "this function may return with or without a value"
msgstr "эта функция может завершаться с возвратом значения или без"

#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
#. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
#. allow it.
#: c-decl.c:6864
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
msgstr "декларация в заголовке 'for'-цикла поддерживается только в стандарте C99"

#: c-decl.c:6893
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of static variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "%Jдекларация статической переменной %qD в заголовке 'for'-цикла"

#: c-decl.c:6896
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %<extern%> variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "%Jдекларация extern переменной %qD в заголовке 'for'-цикла"

#: c-decl.c:6901
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "декларация 'struct %s' в заголовке 'for'-цикла"

#: c-decl.c:6905
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "декларация 'union %s' в заголовке 'for'-цикла"

#: c-decl.c:6909
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "декларация 'enum %s' в заголовке 'for'-цикла"

#: c-decl.c:6913
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of non-variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "%Jдекларация %qD, не являющегося переменной, в заголовке 'for'-цикла"

#: c-decl.c:7202 c-decl.c:7398 c-decl.c:7649
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qE"
msgstr "дублирование %s"

#: c-decl.c:7225 c-decl.c:7407 c-decl.c:7551
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "two or more data types in declaration specifiers"
msgstr "два или более типа в декларации имени %qs"

#: c-decl.c:7237 cp/parser.c:2048
#, gcc-internal-format
msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
msgstr "GCC не поддерживает тип %<long long long%>"

#: c-decl.c:7244 c-decl.c:7481
#, gcc-internal-format
msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
msgstr ""

#: c-decl.c:7250
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
msgstr "ISO C90 не поддерживает тип %<long long%>"

#: c-decl.c:7255 c-decl.c:7284
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
msgstr "для имени %qs заданы несовместимые спецификаторы long и short"

#: c-decl.c:7258 c-decl.c:7414
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
msgstr "для имени %qs заданы несовместимые спецификаторы long и short"

#: c-decl.c:7261 c-decl.c:7433
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
msgstr "для имени %qs заданы несовместимые спецификаторы long и short"

#: c-decl.c:7264 c-decl.c:7452
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
msgstr "для имени %qs заданы несовместимые спецификаторы long и short"

#: c-decl.c:7267 c-decl.c:7465
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
msgstr "для имени %qs заданы несовместимые спецификаторы long и short"

#: c-decl.c:7270
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "both %<long%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
msgstr "для имени %qs заданы несовместимые спецификаторы long и short"

#: c-decl.c:7273
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "both %<long%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
msgstr "для имени %qs заданы несовместимые спецификаторы long и short"

#: c-decl.c:7276
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "both %<long%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
msgstr "для имени %qs заданы несовместимые спецификаторы long и short"

#: c-decl.c:7287 c-decl.c:7417
#, gcc-internal-format
msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
msgstr ""

#: c-decl.c:7290 c-decl.c:7436
#, gcc-internal-format
msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
msgstr ""

#: c-decl.c:7293 c-decl.c:7455
#, gcc-internal-format
msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
msgstr ""

#: c-decl.c:7296 c-decl.c:7468
#, gcc-internal-format
msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
msgstr ""

#: c-decl.c:7299 c-decl.c:7484
#, gcc-internal-format
msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
msgstr ""

#: c-decl.c:7302
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "both %<short%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
msgstr "для имени %qs заданы несовместимые спецификаторы long и short"

#: c-decl.c:7305
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "both %<short%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
msgstr "для имени %qs заданы несовместимые спецификаторы long и short"

#: c-decl.c:7308
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "both %<short%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
msgstr "для имени %qs заданы несовместимые спецификаторы long и short"

#: c-decl.c:7316 c-decl.c:7345
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
msgstr "несовместимые спецификаторы signed и unsigned в описании %qs"

#: c-decl.c:7319 c-decl.c:7420
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
msgstr "несовместимые спецификаторы signed и unsigned в описании %qs"

#: c-decl.c:7322 c-decl.c:7439
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
msgstr "несовместимые спецификаторы signed и unsigned в описании %qs"

#: c-decl.c:7325 c-decl.c:7471
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
msgstr "несовместимые спецификаторы signed и unsigned в описании %qs"

#: c-decl.c:7328 c-decl.c:7487
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
msgstr "несовместимые спецификаторы signed и unsigned в описании %qs"

#: c-decl.c:7331
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "both %<signed%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
msgstr "несовместимые спецификаторы signed и unsigned в описании %qs"

#: c-decl.c:7334
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "both %<signed%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
msgstr "несовместимые спецификаторы signed и unsigned в описании %qs"

#: c-decl.c:7337
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "both %<signed%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
msgstr "несовместимые спецификаторы signed и unsigned в описании %qs"

#: c-decl.c:7348 c-decl.c:7423
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
msgstr "несовместимые спецификаторы signed и unsigned в описании %qs"

#: c-decl.c:7351 c-decl.c:7442
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
msgstr "несовместимые спецификаторы signed и unsigned в описании %qs"

#: c-decl.c:7354 c-decl.c:7474
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
msgstr "несовместимые спецификаторы signed и unsigned в описании %qs"

#: c-decl.c:7357 c-decl.c:7490
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
msgstr "несовместимые спецификаторы signed и unsigned в описании %qs"

#: c-decl.c:7360
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
msgstr "несовместимые спецификаторы signed и unsigned в описании %qs"

#: c-decl.c:7363
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
msgstr "несовместимые спецификаторы signed и unsigned в описании %qs"

#: c-decl.c:7366
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
msgstr "несовместимые спецификаторы signed и unsigned в описании %qs"

#: c-decl.c:7374
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support complex types"
msgstr "ISO C90 не поддерживает комплексные типы"

#: c-decl.c:7376 c-decl.c:7426
#, gcc-internal-format
msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
msgstr ""

#: c-decl.c:7379 c-decl.c:7445
#, gcc-internal-format
msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
msgstr ""

#: c-decl.c:7382
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "both %<complex%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
msgstr "для имени %qs заданы несовместимые спецификаторы long и short"

#: c-decl.c:7385
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "both %<complex%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
msgstr "для имени %qs заданы несовместимые спецификаторы long и short"

#: c-decl.c:7388
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "both %<complex%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
msgstr "для имени %qs заданы несовместимые спецификаторы long и short"

#: c-decl.c:7507
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "both %<long long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
msgstr "для имени %qs заданы несовместимые спецификаторы long и short"

#: c-decl.c:7510
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "both %<long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
msgstr "для имени %qs заданы несовместимые спецификаторы long и short"

#: c-decl.c:7513
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "both %<short%> and %<%s%> in declaration specifiers"
msgstr "для имени %qs заданы несовместимые спецификаторы long и short"

#: c-decl.c:7516
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "both %<signed%> and %<%s%> in declaration specifiers"
msgstr "несовместимые спецификаторы signed и unsigned в описании %qs"

#: c-decl.c:7519
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "both %<unsigned%> and %<%s%> in declaration specifiers"
msgstr "несовместимые спецификаторы signed и unsigned в описании %qs"

#: c-decl.c:7522
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "both %<complex%> and %<%s%> in declaration specifiers"
msgstr "для имени %qs заданы несовместимые спецификаторы long и short"

#: c-decl.c:7532
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "decimal floating point not supported for this target"
msgstr "-fdata-sections не поддерживается для этой целевой машины"

#: c-decl.c:7534
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support decimal floating point"
msgstr "ISO C++ не поддерживает %<long long%>"

#: c-decl.c:7568
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
msgstr "%qs не является встроенным типом или typedef-типом"

#: c-decl.c:7600
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE is not at beginning of declaration"
msgstr "%qs - не в начале декларации"

#: c-decl.c:7614
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
msgstr ""

#: c-decl.c:7616
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
msgstr ""

#: c-decl.c:7618
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
msgstr ""

#: c-decl.c:7629
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
msgstr "%<__thread%> перед %<extern%>"

#: c-decl.c:7638
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %<static%>"
msgstr "%<__thread%> перед %<static%>"

#: c-decl.c:7654
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
msgstr "в декларации %qs задано более одного класса хранения"

#: c-decl.c:7661
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> used with %qE"
msgstr ""

#: c-decl.c:7715
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
msgstr "ISO C не поддерживает %<complex%> как эквивалент %<double complex%>"

#: c-decl.c:7760 c-decl.c:7786
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support complex integer types"
msgstr "ISO C не поддерживает целочисленные комплексные типы"

#: c-decl.c:7872 toplev.c:840
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+F used but never defined"
msgstr "%J'%F' используется, но нигде не определена"

#: c-format.c:97 c-format.c:206
#, gcc-internal-format
msgid "format string has invalid operand number"
msgstr "неверное число операндов в форматной строке"

#: c-format.c:114
#, gcc-internal-format
msgid "function does not return string type"
msgstr "функция возвращает значение не строкового типа"

#: c-format.c:143
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "format string argument not a string type"
msgstr "аргумент, задающий формат, имеет не строковый тип"

#: c-format.c:186
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized format specifier"
msgstr "некорректный спецификатор формата"

#: c-format.c:198
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE is an unrecognized format function type"
msgstr "%qs некорректный вид функции форматирования"

#: c-format.c:212
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<...%> has invalid operand number"
msgstr "'...' содержит неверный номер операнда"

#: c-format.c:219
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "format string argument follows the args to be formatted"
msgstr "аргумент с форматной строкой после аргументов, подлежащих форматированию"

#: c-format.c:904
#, gcc-internal-format
msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
msgstr "этой функции, вероятно, можно задать атрибут форматирования %s"

#: c-format.c:996 c-format.c:1017 c-format.c:2031
#, gcc-internal-format
msgid "missing $ operand number in format"
msgstr "отсутствует номер операнда (с символом $)"

#: c-format.c:1026
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
msgstr "%s не поддерживает номера операндов %%n$ в форматах"

#: c-format.c:1033
#, gcc-internal-format
msgid "operand number out of range in format"
msgstr "номер операнда в формате вне диапазона"

#: c-format.c:1056
#, gcc-internal-format
msgid "format argument %d used more than once in %s format"
msgstr "аргумент формата %d использован более одного раза в формате %s"

#: c-format.c:1088
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "$ operand number used after format without operand number"
msgstr "номер операнда указан в формате без аргументов"

#: c-format.c:1119
#, gcc-internal-format
msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
msgstr "неиспользованный аргумент %d функции форматирования перед использованным %d в $-формате"

#: c-format.c:1214
#, gcc-internal-format
msgid "format not a string literal, format string not checked"
msgstr "формат не является строкой константой, проверка формата не выполнена"

#: c-format.c:1229 c-format.c:1232
#, gcc-internal-format
msgid "format not a string literal and no format arguments"
msgstr "формат не является строковой константой, и не заданы аргументы форматирования"

#: c-format.c:1235
#, gcc-internal-format
msgid "format not a string literal, argument types not checked"
msgstr "формат не является строковой константой, проверка типов аргументов не выполнена"

#: c-format.c:1248
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments for format"
msgstr "слишком много аргументов для форматирования"

#: c-format.c:1251
#, gcc-internal-format
msgid "unused arguments in $-style format"
msgstr "неиспользованные аргументы в $-формате"

#: c-format.c:1254
#, gcc-internal-format
msgid "zero-length %s format string"
msgstr "форматная строка %s нулевой длины"

#: c-format.c:1258
#, gcc-internal-format
msgid "format is a wide character string"
msgstr "формат задан как строка широких символов"

#: c-format.c:1261
#, gcc-internal-format
msgid "unterminated format string"
msgstr "нетерминированная строка формата"

#: c-format.c:1475
#, gcc-internal-format
msgid "embedded %<\\0%> in format"
msgstr "символ %<\\0%> в форматной строке"

#: c-format.c:1490
#, gcc-internal-format
msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
msgstr "символ %<%%%> в конце формата"

#: c-format.c:1534 c-format.c:1779
#, gcc-internal-format
msgid "repeated %s in format"
msgstr "повторный %s в формате"

#: c-format.c:1547
#, gcc-internal-format
msgid "missing fill character at end of strfmon format"
msgstr "не задан символ-заполнитель в конце формата strfmon"

#: c-format.c:1591 c-format.c:1693 c-format.c:1978 c-format.c:2043
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments for format"
msgstr "недостаточно аргументов для указанного формата"

#: c-format.c:1632
#, gcc-internal-format
msgid "zero width in %s format"
msgstr "нулевая ширина в формате %s"

#: c-format.c:1650
#, gcc-internal-format
msgid "empty left precision in %s format"
msgstr "пустая точность левой части в формате %s"

#: c-format.c:1723
#, gcc-internal-format
msgid "empty precision in %s format"
msgstr "пустая точность в формате %s"

#: c-format.c:1763
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
msgstr "%s не поддерживает модификатор размера %qs в %s"

#: c-format.c:1813
#, gcc-internal-format
msgid "conversion lacks type at end of format"
msgstr "в преобразовании в конце формата не указан тип"

#: c-format.c:1824
#, gcc-internal-format
msgid "unknown conversion type character %qc in format"
msgstr "неопознанный символ преобразования %qc в формате"

#: c-format.c:1827
#, gcc-internal-format
msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
msgstr "неопознанный символ преобразования 0x%x в формате"

#: c-format.c:1834
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
msgstr "%s не поддерживает %<%%%c%> в формате %s"

#: c-format.c:1850
#, gcc-internal-format
msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
msgstr "%s употреблен с %<%%%c%> в формате %s"

#: c-format.c:1859
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support %s"
msgstr "%s не поддерживает %s"

#: c-format.c:1869
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
msgstr "%s не поддерживает %s с %<%%%c%> в формате %s"

#: c-format.c:1903
#, gcc-internal-format
msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
msgstr "%s в сочетании с %s и %<%%%c%> в формате %s игнорируется"

#: c-format.c:1907
#, gcc-internal-format
msgid "%s ignored with %s in %s format"
msgstr "%s в сочетании с %s в формате %s игнорируется"

#: c-format.c:1914
#, gcc-internal-format
msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
msgstr "%s и %s использованы с %<%%%c%> в формате %s"

#: c-format.c:1918
#, gcc-internal-format
msgid "use of %s and %s together in %s format"
msgstr "%s и %s использованы вместе в формате %s"

#: c-format.c:1937
#, gcc-internal-format
msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
msgstr "%<%%%c%> в некоторых локализациях дает только две последние цифры года"

#: c-format.c:1940
#, gcc-internal-format
msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
msgstr "%<%%%c%> только две последние цифры года"

#. The end of the format string was reached.
#: c-format.c:1957
#, gcc-internal-format
msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
msgstr "отсутствует %<]%> для формата %<%%[%>"

#: c-format.c:1971
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
msgstr "модификатор длины %qs указан в преобразовании `%c'"

#: c-format.c:1993
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
msgstr "%s не поддерживает %<%%%s%c%> в формате %s"

#: c-format.c:2010
#, gcc-internal-format
msgid "operand number specified with suppressed assignment"
msgstr "номер операнда указан без подавления присваивания"

#: c-format.c:2013
#, gcc-internal-format
msgid "operand number specified for format taking no argument"
msgstr "номер операнда указан в формате без аргументов"

#: c-format.c:2156
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "writing through null pointer (argument %d)"
msgstr "запись по пустому указателю (аргумент %d)"

#: c-format.c:2164
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "reading through null pointer (argument %d)"
msgstr "чтение по пустому указателю (аргумент %d)"

#: c-format.c:2184
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "writing into constant object (argument %d)"
msgstr "запись в константный объект (аргумент %d)"

#: c-format.c:2195
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
msgstr "избыточные квалификаторы типа в аргументе форматирования (аргумент %d)"

#: c-format.c:2306
#, gcc-internal-format
msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
msgstr ""

#: c-format.c:2310
#, gcc-internal-format
msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
msgstr ""

#: c-format.c:2318
#, gcc-internal-format
msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
msgstr ""

#: c-format.c:2322
#, gcc-internal-format
msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
msgstr ""

#: c-format.c:2381 c-format.c:2387 c-format.c:2537
#, gcc-internal-format
msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
msgstr ""

#: c-format.c:2394 c-format.c:2547
#, gcc-internal-format
msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
msgstr ""

#: c-format.c:2443
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<locus%> is not defined as a type"
msgstr "имя \"%s\" не определено"

#: c-format.c:2496
#, gcc-internal-format
msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
msgstr ""

#: c-format.c:2513
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<tree%> is not defined as a type"
msgstr "тип %qT не является производным от %qT"

#: c-format.c:2518
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
msgstr "%qT не является типом указателя на объект"

#: c-format.c:2729
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "args to be formatted is not %<...%>"
msgstr "аргументы, подлежащие форматированию, должны соответствовать '...'"

#: c-format.c:2738
#, gcc-internal-format
msgid "strftime formats cannot format arguments"
msgstr "форматы strftime нельзя использовать для форматирования аргументов"

#: c-lex.c:254
#, gcc-internal-format
msgid "badly nested C headers from preprocessor"
msgstr "некорректноая вложенность заголовочных файлов C в результате препроцессирования"

#: c-lex.c:302
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
msgstr "директива #pragma %s %s проигнорирована"

#. ... or not.
#: c-lex.c:418
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%Hstray %<@%> in program"
msgstr "%Hнекорректное употребление символа '@"

#: c-lex.c:432
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "stray %qs in program"
msgstr "в программе обнаружен непарный символ '%c'"

#: c-lex.c:442
#, gcc-internal-format
msgid "missing terminating %c character"
msgstr "отсутствует терминирующий символ %c"

#: c-lex.c:444
#, gcc-internal-format
msgid "stray %qc in program"
msgstr "в программе обнаружен непарный символ %qc"

#: c-lex.c:446
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "stray %<\\%o%> in program"
msgstr "в программе обнаружен непарный символ '\\%o'"

#: c-lex.c:600
#, gcc-internal-format
msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
msgstr "эта десятичная константа является беззнаковой только в ISO C90"

#: c-lex.c:604
#, gcc-internal-format
msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
msgstr "эта десятичная константа являлась бы беззнаковой только в ISO C90"

#: c-lex.c:620
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "integer constant is too large for %qs type"
msgstr "целая константа слишком велика для типа \"%s\""

#: c-lex.c:688
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "floating constant exceeds range of %qT"
msgstr "плавающая константа превышает диапазон для \"%s\""

#: c-lex.c:771
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
msgstr "с традиционном С не поддерживается конкатенация строк"

#: c-objc-common.c:81
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
msgstr "%Jподстановка функций '%F' невозможна, т.к. задан ключ -fno-inline"

#: c-objc-common.c:91
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
msgstr "%Jподстановка функций '%F' невозможна, т.к. она использует внешние символы"

#: c-objc-common.c:99
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
msgstr "%Jподстановка функций '%F' невозможна, т.к. она имеет атрибуты, препятствующие inline-подстановке"

#: c-omp.c:107
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
msgstr "в списке операндов задано некорректное выражение"

#: c-omp.c:219
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%Hinvalid type for iteration variable %qE"
msgstr "неверный векторный тип для атрибута %qs"

#: c-omp.c:223
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%Hiteration variable %qE is unsigned"
msgstr "instance-переменная %qs имеет неизвестный размер"

#: c-omp.c:234
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%H%qE is not initialized"
msgstr "параметр %qs инициализирован"

#: c-omp.c:247 cp/semantics.c:3812
#, gcc-internal-format
msgid "%Hmissing controlling predicate"
msgstr ""

#: c-omp.c:305
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%Hinvalid controlling predicate"
msgstr "некорректные ограничения для операнда"

#: c-omp.c:312 cp/semantics.c:3818
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%Hmissing increment expression"
msgstr "подавление присваивания"

#: c-omp.c:362
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%Hinvalid increment expression"
msgstr "неверное логическое выражение"

#: c-opts.c:151
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no class name specified with %qs"
msgstr "не задано имя класса для \"%s\""

#: c-opts.c:155
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "assertion missing after %qs"
msgstr "не задано утверждение для \"%s\""

#: c-opts.c:160
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "macro name missing after %qs"
msgstr "не задано имя макроса после \"%s\""

#: c-opts.c:169
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "missing path after %qs"
msgstr "не задан маршрут после \"%s\""

#: c-opts.c:178
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "missing filename after %qs"
msgstr "не задано имя файла после \"%s\""

#: c-opts.c:183
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "missing makefile target after %qs"
msgstr "не задана цель после \"%s\""

#: c-opts.c:327
#, gcc-internal-format
msgid "-I- specified twice"
msgstr "дважды задан ключ -I-"

#: c-opts.c:330
#, gcc-internal-format
msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
msgstr ""

#: c-opts.c:497
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
msgstr "некорректное задание языка %s"

#: c-opts.c:584
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "switch %qs is no longer supported"
msgstr "ключ \"%s\" больше не поддерживается"

#: c-opts.c:690
#, gcc-internal-format
msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
msgstr "-fhandle-exceptions переименован в -fexceptions (и действует по умолчанию)"

#: c-opts.c:880
#, gcc-internal-format
msgid "output filename specified twice"
msgstr "дважды задано имя выходного файла"

#: c-opts.c:1013
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-fno-gnu89-inline is not supported"
msgstr "\"трамплины\" не поддерживаются"

#: c-opts.c:1051
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
msgstr "ключ -Wformat-y2k без -Wformat игнорируется"

#: c-opts.c:1053
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
msgstr "ключ -Wformat-extra-args без -Wformat игнорируется"

#: c-opts.c:1055
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
msgstr "ключ -Wformat-zero-length без -Wformat игнорируется"

#: c-opts.c:1057
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
msgstr "ключ -Wformat-nonliteral без -Wformat игнорируется"

#: c-opts.c:1059
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
msgstr "ключ -Wformat-security без -Wformat игнорируется"

#: c-opts.c:1079
#, gcc-internal-format
msgid "opening output file %s: %m"
msgstr "при открытии выходного файла %s: %m"

#: c-opts.c:1084
#, gcc-internal-format
msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
msgstr "задано слишком много имен файлов. Введите %s --help для получениясправочной информации"

#: c-opts.c:1170
#, gcc-internal-format
msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
msgstr ""

#: c-opts.c:1216
#, gcc-internal-format
msgid "opening dependency file %s: %m"
msgstr "при открытии файла зависимостей %s: %m"

#: c-opts.c:1226
#, gcc-internal-format
msgid "closing dependency file %s: %m"
msgstr "при закрытии файла зависимостей %s: %m"

#: c-opts.c:1229
#, gcc-internal-format
msgid "when writing output to %s: %m"
msgstr "при записи вывода в %s: %m"

#: c-opts.c:1309
#, gcc-internal-format
msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
msgstr "для вывода зависимостей нужно задать -M или -MM"

#: c-opts.c:1480
#, gcc-internal-format
msgid "too late for # directive to set debug directory"
msgstr "слишком поздно установлено имя каталога для отладки в директиве #"

#: c-parser.c:1087
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids an empty source file"
msgstr "согласно ISO C, входной файл не должен быть пустым"

#: c-parser.c:1172 c-parser.c:6018
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
msgstr "согласно ISO C, избыточный знак %<;%> после функции не допускается"

#: c-parser.c:1273 c-parser.c:6564
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected declaration specifiers"
msgstr "имя %qs описано на верхнем уровне с классом хранения `auto'"

#: c-parser.c:1321
#, gcc-internal-format
msgid "data definition has no type or storage class"
msgstr "определение данных не содержит ни типа, ни класса хранения"

#: c-parser.c:1375
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<;%>"
msgstr ""

#. This can appear in many cases looking nothing like a
#. function definition, so we don't give a more specific
#. error suggesting there was one.
#: c-parser.c:1382 c-parser.c:1399
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
msgstr ""

#: c-parser.c:1391
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids nested functions"
msgstr "ISO C не поддерживает вложенные функции"

#: c-parser.c:1739 c-parser.c:2529 c-parser.c:3151 c-parser.c:3401
#: c-parser.c:4249 c-parser.c:4834 c-parser.c:5230 c-parser.c:5250
#: c-parser.c:5365 c-parser.c:5511 c-parser.c:5528 c-parser.c:5660
#: c-parser.c:5672 c-parser.c:5697 c-parser.c:5831 c-parser.c:5860
#: c-parser.c:5868 c-parser.c:5896 c-parser.c:5910 c-parser.c:6126
#: c-parser.c:6225 c-parser.c:6727 c-parser.c:7346
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected identifier"
msgstr "ожидалось имя типа"

#: c-parser.c:1765 cp/parser.c:10509
#, gcc-internal-format
msgid "comma at end of enumerator list"
msgstr "запятая в конце списка значений перечислимого типа"

#: c-parser.c:1771
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<}%>"
msgstr ""

#: c-parser.c:1785 c-parser.c:1961 c-parser.c:5985
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<{%>"
msgstr "Ожидалось ';'"

#: c-parser.c:1794
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
msgstr "ISO C не поддерживает ссылки вперед на %<enum%>-типы"

#: c-parser.c:1897
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected class name"
msgstr "ожидалось имя типа"

#: c-parser.c:1916 c-parser.c:5764
#, gcc-internal-format
msgid "extra semicolon in struct or union specified"
msgstr "избыточная точка с запятой в структуре или объединении"

#: c-parser.c:1944
#, gcc-internal-format
msgid "no semicolon at end of struct or union"
msgstr "отсутствует точка с запятой в конце структуры или объединения"

#: c-parser.c:1947
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%>"
msgstr "Ожидалось ';'"

#: c-parser.c:2024 c-parser.c:2985
#, gcc-internal-format
msgid "expected specifier-qualifier-list"
msgstr ""

#: c-parser.c:2034
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
msgstr "ISO C не поддерживает декларации элементов без элементов"

#: c-parser.c:2103
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
msgstr ""

#: c-parser.c:2110
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
msgstr ""

#: c-parser.c:2160
#, gcc-internal-format
msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
msgstr "оператор %<typeof%> применен к битовому полю"

#: c-parser.c:2397
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier or %<(%>"
msgstr ""

#: c-parser.c:2598
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
msgstr "ISO C требует, чтобы перед %<...%> был хотя бы один именованный аргумент"

#: c-parser.c:2704
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
msgstr "имя %qs описано на верхнем уровне с классом хранения `auto'"

#: c-parser.c:2754
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "wide string literal in %<asm%>"
msgstr "неверная литеральная строка; конечный символ '\\' игнорируется"

#: c-parser.c:2760 c-parser.c:6619 cp/parser.c:19250
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected string literal"
msgstr "_Pragma требует литеральную строку в скобках"

#: c-parser.c:3077
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
msgstr "ISO C не поддерживает пустые фигурные скобки в инициализаторах"

#: c-parser.c:3122
#, gcc-internal-format
msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
msgstr "устаревший способ задания инициализатора для элемента с %<:%>"

#: c-parser.c:3245
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
msgstr "ISO C не поддерживает задание диапазонов для инициализации"

#: c-parser.c:3258
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
msgstr "ISO C не поддерживает инициализацию подобъектов"

#: c-parser.c:3266
#, gcc-internal-format
msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
msgstr "устаревший способ задания инициализатора для элемента без %<=%>"

#: c-parser.c:3274
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<=%>"
msgstr "Ожидалось ';'"

#: c-parser.c:3420
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids label declarations"
msgstr "в ISO C декларации меток запрещены"

#: c-parser.c:3425 c-parser.c:3496
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected declaration or statement"
msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов"

#: c-parser.c:3449 c-parser.c:3477
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code"
msgstr "в ISO C90 смешение деклараций и кода запрещено"

#: c-parser.c:3510
#, gcc-internal-format
msgid "label at end of compound statement"
msgstr "метка в конце составного оператора"

#: c-parser.c:3553
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%> or %<...%>"
msgstr ""

#: c-parser.c:3735
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier or %<*%>"
msgstr ""

#. Avoid infinite loop in error recovery:
#. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
#. delimiter without consuming it, but here we need to consume
#. it to proceed further.
#: c-parser.c:3797
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected statement"
msgstr "ожидалось имя типа"

#: c-parser.c:4134
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%E qualifier ignored on asm"
msgstr "квалификатор %s для asm проигнорирован"

#: c-parser.c:4414
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
msgstr "ISO C не поддерживает выражения ?: с пустым выражением между ? и :"

#: c-parser.c:4804
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "в традиционном C унарный плюс не поддерживается"

#: c-parser.c:4923
#, gcc-internal-format
msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
msgstr "оператор %<sizeof%> применен к битовому полю"

#: c-parser.c:5066 c-parser.c:5407 c-parser.c:5429
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected expression"
msgstr "некорректное адресное выражение"

#: c-parser.c:5092
#, gcc-internal-format
msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
msgstr "фигурные скобки внутри выражений допускаются только в теле функции"

#: c-parser.c:5106
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
msgstr "ISO C90 не поддерживает использование групп операторов в фигурных скобках внутри выражений"

#: c-parser.c:5289
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
msgstr "первый аргумент __builtin_choose_expr - не константа"

#: c-parser.c:5456
#, gcc-internal-format
msgid "compound literal has variable size"
msgstr ""

#: c-parser.c:5464
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids compound literals"
msgstr "ISO C90 не поддерживает составные литеральные выражения"

#: c-parser.c:5981
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "extra semicolon in method definition specified"
msgstr "избыточная точка с запятой в структуре или объединении"

#: c-parser.c:6525 cp/parser.c:19293
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
msgstr ""

#: c-parser.c:6536 cp/parser.c:19308
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
msgstr ""

#: c-parser.c:6548 cp/parser.c:19334
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
msgstr ""

#: c-parser.c:6554 cp/parser.c:19283
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
msgstr "некорректный формат #pragma map, директива проигнорирована"

#: c-parser.c:6705 cp/parser.c:18131
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "too many %qs clauses"
msgstr "слишком много входных файлов"

#: c-parser.c:6830
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
msgstr ""

#: c-parser.c:6873
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<(%>"
msgstr "Ожидалось ';'"

#: c-parser.c:6916 c-parser.c:7091
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected integer expression"
msgstr "некорректное адресное выражение"

#: c-parser.c:6925
#, gcc-internal-format
msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgstr ""

#: c-parser.c:7005
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
msgstr ""

#: c-parser.c:7086 cp/parser.c:18480
#, gcc-internal-format
msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
msgstr ""

#: c-parser.c:7104
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid schedule kind"
msgstr "некорректный операнд const_double"

#: c-parser.c:7189
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
msgstr ""

#: c-parser.c:7198 cp/parser.c:18589
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qs is not valid for %qs"
msgstr "%qs не является корректным выходным файлом"

#: c-parser.c:7298
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
msgstr "некорректный операнд для %<__fpreg%>"

#: c-parser.c:7349 c-parser.c:7369
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<(%> or end of line"
msgstr "некорректный операнд"

#: c-parser.c:7387
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "for statement expected"
msgstr "перед `*' должно быть имя типа"

#: c-parser.c:7460 cp/semantics.c:3798 cp/semantics.c:3842
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected iteration declaration or initialization"
msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов"

#: c-parser.c:7586
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
msgstr "имя %qs описано на верхнем уровне с классом хранения `auto'"

#: c-parser.c:7811 cp/parser.c:19171 fortran/openmp.c:470
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "threadprivate variables not supported in this target"
msgstr "локально-поточные декларации для этой целевой платформы не "

#: c-parser.c:7821 cp/semantics.c:3692
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
msgstr "%J'%F' объявлена `static', но нигде не определена"

#: c-parser.c:7823 cp/semantics.c:3694
#, gcc-internal-format
msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
msgstr ""

#: c-parser.c:7825 cp/semantics.c:3696
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
msgstr "%Jпараметр %u имеет неполный тип"

#: c-pch.c:132
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
msgstr "ошибка при создании прекомпилированного заголовка %s: %m"

#: c-pch.c:153
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "can%'t write to %s: %m"
msgstr "ошибка записи в %s: %m"

#: c-pch.c:159
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a valid output file"
msgstr "%qs не является корректным выходным файлом"

#: c-pch.c:188 c-pch.c:203 c-pch.c:217
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "can%'t write %s: %m"
msgstr "ошибка записи %s: %m"

#: c-pch.c:193 c-pch.c:210
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "can%'t seek in %s: %m"
msgstr "ошибка позиционирования в %s: %m"

#: c-pch.c:201 c-pch.c:243 c-pch.c:283 c-pch.c:334
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "can%'t read %s: %m"
msgstr "ошибка чтения %s: %m"

#: c-pch.c:450
#, gcc-internal-format
msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
msgstr ""

#: c-pch.c:451
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "use #include instead"
msgstr "слишком глубокая вложенность #include"

#: c-pch.c:457
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
msgstr "%s:ошибка открытия выходного файла %qs\n"

#: c-pch.c:462
#, gcc-internal-format
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
msgstr "для получения более подробной диагностики задайте -Winvalid-pch"

#: c-pch.c:463
#, gcc-internal-format
msgid "%s: PCH file was invalid"
msgstr ""

#: c-pragma.c:103
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
msgstr "#pragma pack (pop) без соответствующей прагмы #pragma pack (push)"

#: c-pragma.c:116
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
msgstr "#pragma pack(pop, %s) без соответствующей прагмы #pragma pack(push, %s)"

#: c-pragma.c:130
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) для данной платформы не поддерживается"

#: c-pragma.c:132
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) для данной платформы не поддерживается"

#: c-pragma.c:153
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
msgstr "отсутствует %<(%> после %<#pragma pack%> - директива проигнорирована"

#: c-pragma.c:164 c-pragma.c:196
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
msgstr "некорректный синтаксис %<#pragma pack%> - директива проигнорирована"

#: c-pragma.c:168 c-pragma.c:210
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
msgstr "некорректный синтаксис %<#pragma pack%> - директива проигнорирована"

#: c-pragma.c:173
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
msgstr "некорректный синтаксис %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - директива проигнорирована"

#: c-pragma.c:175
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
msgstr "некорректный синтаксис %<#pragma pack(pop[, id])%> - директива проигнорирована"

#: c-pragma.c:184
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
msgstr "неопознанное действие %qs в '#pragma pack' - действие проигнорировано"

#: c-pragma.c:213
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma pack%>"

#: c-pragma.c:216
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
msgstr ""

#: c-pragma.c:236
#, gcc-internal-format
msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
msgstr "выравнивание должно быть небольшой степенью двойки, а не %d"

#: c-pragma.c:269
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
msgstr "%Jрезультат #pragma weak %qs после первого использования неопределен"

#: c-pragma.c:343 c-pragma.c:348
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma weak, ignored"
msgstr "неверный синтаксис #pragma weak, директива проигнорирована"

#: c-pragma.c:352
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma pack%>"

#: c-pragma.c:420 c-pragma.c:422
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
msgstr "неверный синтаксис #pragma redefine_extname, директива проигнорирована"

#: c-pragma.c:425
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
msgstr "мусор в конце #pragma redefine_extname"

#: c-pragma.c:431
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
msgstr "__builtin_eh_return не поддерживается для этой платформы"

#: c-pragma.c:448 c-pragma.c:535
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
msgstr "#pragma redefine_extname не согласуется с декларацией"

#: c-pragma.c:471
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
msgstr "#pragma redefine_extname не согласуется с декларацией"

#: c-pragma.c:490
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
msgstr "неверный синтаксис #pragma extern_prefix, директива проигнорирована"

#: c-pragma.c:493
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
msgstr "мусор в конце #pragma extern_prefix"

#: c-pragma.c:500
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
msgstr "Профилирование для этой платформы не поддерживается"

#: c-pragma.c:526
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
msgstr "asm-декларация не согласуется с предыдущим переименованием"

#: c-pragma.c:557
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
msgstr "#pragma redefine_extname не согласуется с декларацией"

#: c-pragma.c:619
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
msgstr ""

#: c-pragma.c:654
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
msgstr ""

#: c-pragma.c:660
#, gcc-internal-format
msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
msgstr ""

#: c-pragma.c:667 c-pragma.c:674
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
msgstr "отсутствует '(' после '#pragma %s' - директива игнорируется"

#: c-pragma.c:670
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
msgstr "Некорректный синтаксис #pragma builtin"

#: c-pragma.c:678
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
msgstr "мусор в конце #pragma %s"

#: c-pragma.c:694
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
msgstr ""

#: c-pragma.c:700
#, gcc-internal-format
msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
msgstr ""

#: c-pragma.c:709
#, gcc-internal-format
msgid "expected [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
msgstr ""

#: c-pragma.c:713
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
msgstr "отсутствует %<(%> после %<#pragma pack%> - директива проигнорирована"

#: c-pragma.c:727
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
msgstr "неопознанное действие %qs в '#pragma pack' - действие проигнорировано"

#: c-typeck.c:175
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD has an incomplete type"
msgstr "%qs имеет неполный тип"

#: c-typeck.c:196 cp/call.c:2724
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of void expression"
msgstr "неправильное использование void-выражения"

#: c-typeck.c:204
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of flexible array member"
msgstr "неправильное использование регулируемого элемента-массива в структуре"

#: c-typeck.c:210
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
msgstr "неправильное использование массива с неопределенными границами"

#: c-typeck.c:218
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
msgstr "неправильное использование неопределенного типа `%s %s'"

#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
#: c-typeck.c:222
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
msgstr "неправильное использование недоопределенного typedef %qs"

#: c-typeck.c:475 c-typeck.c:500
#, gcc-internal-format
msgid "function types not truly compatible in ISO C"
msgstr "с точки зрения ISO C типы функций не являются строго совместимыми"

#: c-typeck.c:620
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
msgstr ""

#: c-typeck.c:625
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
msgstr ""

#: c-typeck.c:630
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
msgstr ""

#: c-typeck.c:951
#, gcc-internal-format
msgid "types are not quite compatible"
msgstr "типы не вполне совместимы"

#: c-typeck.c:1269
#, gcc-internal-format
msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
msgstr "типы возвращаемых значений функции несовместимы из-за %<volatile%>"

#: c-typeck.c:1428 c-typeck.c:2781
#, gcc-internal-format
msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
msgstr "арифметическая операция над указателем на неполный тип"

#: c-typeck.c:1820
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qT has no member named %qE"
msgstr "%qD не имеет элемента с именем '%E'"

#: c-typeck.c:1861
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
msgstr "выборка элемента %qs из объекта, не являющегося структурой или объединением"

#: c-typeck.c:1892
#, gcc-internal-format
msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
msgstr "доступ по указателю на неполный тип"

#: c-typeck.c:1896
#, gcc-internal-format
msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
msgstr "доступ по указателю %<void *%>"

#: c-typeck.c:1913 cp/typeck.c:2369
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type argument of %qs"
msgstr "неверный аргумент для %qs"

#: c-typeck.c:1941 cp/typeck.c:2512
#, gcc-internal-format
msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
msgstr "индексируемый объект не является ни массивом, ни указателем"

#: c-typeck.c:1952 cp/typeck.c:2431 cp/typeck.c:2517
#, gcc-internal-format
msgid "array subscript is not an integer"
msgstr "индекс массива не является целым значением"

#: c-typeck.c:1958
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "subscripted value is pointer to function"
msgstr "передача аргумента функции, вызываемой по указателю"

#: c-typeck.c:2005
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
msgstr "в ISO C индексирование %<register%>-массивов запрещено"

#: c-typeck.c:2007
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
msgstr "в ISO C индексирование не-lvalue массива запрещено"

#: c-typeck.c:2256
#, gcc-internal-format
msgid "called object %qE is not a function"
msgstr "вызываемый объект %qE не является функцией"

#. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
#. therefore, simply error unless we can prove that all possible
#. executions of the program must execute the code.
#: c-typeck.c:2284
#, gcc-internal-format
msgid "function called through a non-compatible type"
msgstr "вызов функции через несовместимый тип"

#: c-typeck.c:2391
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function %qE"
msgstr "слишком много аргументов в вызове функции %qE"

#: c-typeck.c:2412
#, gcc-internal-format
msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
msgstr "формальный параметр %d имеет неполный тип"

#: c-typeck.c:2425
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
msgstr "%s как целое, а не плавающее, согласно прототипу"

#: c-typeck.c:2430
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
msgstr "%s как целое, а не комплексное, согласно прототипу"

#: c-typeck.c:2435
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
msgstr "%s как комплексное, а не плавающее, согласно прототипу"

#: c-typeck.c:2440
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
msgstr "%s как плавающее, а не целое, согласно прототипу"

#: c-typeck.c:2445
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
msgstr "%s как комплексное, а не целое, согласно прототипу"

#: c-typeck.c:2450
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
msgstr "%s как плавающее, а не комплексное, согласно прототипу"

#: c-typeck.c:2463
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
msgstr "%s как `float', а не `double', согласно прототипу"

#: c-typeck.c:2488
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
msgstr "%s как комплексное, а не целое, согласно прототипу"

#: c-typeck.c:2509
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
msgstr "%s с другой шириной, согласно прототипу"

#: c-typeck.c:2532
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
msgstr "%s как unsigned, согласно прототипу"

#: c-typeck.c:2536
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
msgstr "%s как signed, согласно прототипу"

#: c-typeck.c:2627
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
msgstr "рекомендуется окружать скобками + или -, используемые в операндах операций сдвига"

#: c-typeck.c:2635
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around && within ||"
msgstr "рекомендуется окружать скобками выражение &&, используемое в операнде ||"

#: c-typeck.c:2645
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
msgstr "рекомендуется окружать скобками арифметическую операцию, используемую в операнде |"

#: c-typeck.c:2650
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
msgstr "рекомендуется окружать скобками сравнение, используемое в операнде |"

#: c-typeck.c:2660
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
msgstr "рекомендуется окружать скобками арифметическую операцию, используемую в операнде ^"

#: c-typeck.c:2665
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
msgstr "рекомендуется окружать скобками сравнение, используемое в операнде ^"

#: c-typeck.c:2673
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
msgstr "рекомендуется окружать скобками + или -, используемые в операнде &"

#: c-typeck.c:2678
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
msgstr "рекомендуется окружать скобками сравнение, используемое в операнде &"

#: c-typeck.c:2684
#, gcc-internal-format
msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
msgstr "сравнения вида X<=Y<=Z трактуются в C не так, как в математике"

#: c-typeck.c:2696 c-typeck.c:2701 cp/typeck.c:3281 cp/typeck.c:3390
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
msgstr "%Jслабая декларация %qD после первого использования может иметь непредусмотренный результат"

#: c-typeck.c:2723
#, gcc-internal-format
msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
msgstr "указатель %<void *%> в операции вычитания"

#: c-typeck.c:2725
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to a function used in subtraction"
msgstr "указатель на функцию в операции вычитания"

#: c-typeck.c:2832
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary plus"
msgstr "неверный тип аргумента для унарного плюса"

#: c-typeck.c:2845
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary minus"
msgstr "неверный тип аргумента для унарного минуса"

#: c-typeck.c:2862
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
msgstr "в ISO C не поддерживается использование %<~%> для обозначения операции комплексного сопряжения"

#: c-typeck.c:2868
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to bit-complement"
msgstr "неверный тип аргумента для побитового дополнения"

#: c-typeck.c:2876
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to abs"
msgstr "неверный тип аргумента для abs"

#: c-typeck.c:2888
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to conjugation"
msgstr "неверный тип аргумента для сопряжения"

#: c-typeck.c:2900
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
msgstr "неверный тип аргумента для унарного `!'"

#: c-typeck.c:2934
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
msgstr "в ISO C операции %<++%> и %<--%> для комплексных типов не поддерживаются"

#: c-typeck.c:2950 c-typeck.c:2982
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to increment"
msgstr "неверный тип аргумента инкрементации"

#: c-typeck.c:2952 c-typeck.c:2984
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to decrement"
msgstr "неверный тип аргумента декрементации"

#: c-typeck.c:2973
#, gcc-internal-format
msgid "increment of pointer to unknown structure"
msgstr "инкрементация указателя на неизвестную структуру"

#: c-typeck.c:2975
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of pointer to unknown structure"
msgstr "декрементация указателя на неизвестную структуру"

#: c-typeck.c:3155
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "assignment of read-only member %qD"
msgstr "%s по отношению к элементу %qs, доступному только на чтение"

#: c-typeck.c:3156
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "increment of read-only member %qD"
msgstr "%s по отношению к элементу %qs, доступному только на чтение"

#: c-typeck.c:3157
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "decrement of read-only member %qD"
msgstr "%s по отношению к элементу %qs, доступному только на чтение"

#: c-typeck.c:3158
#, gcc-internal-format
msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
msgstr ""

#: c-typeck.c:3162
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "assignment of read-only variable %qD"
msgstr "%s по отношению к переменной %qs, доступной только на чтение"

#: c-typeck.c:3163
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "increment of read-only variable %qD"
msgstr "%s по отношению к переменной %qs, доступной только на чтение"

#: c-typeck.c:3164
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "decrement of read-only variable %qD"
msgstr "%s по отношению к переменной %qs, доступной только на чтение"

#: c-typeck.c:3165
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
msgstr "%s по отношению к переменной %qs, доступной только на чтение"

#: c-typeck.c:3168
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "assignment of read-only location"
msgstr "%s по отношению к позиции в памяти, доступной только на чтение"

#: c-typeck.c:3169
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "increment of read-only location"
msgstr "%s по отношению к позиции в памяти, доступной только на чтение"

#: c-typeck.c:3170
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "decrement of read-only location"
msgstr "%s по отношению к позиции в памяти, доступной только на чтение"

#: c-typeck.c:3171
#, gcc-internal-format
msgid "read-only location used as %<asm%> output"
msgstr ""

#: c-typeck.c:3206
#, gcc-internal-format
msgid "cannot take address of bit-field %qD"
msgstr "некорректная попытка взять адрес битового поля %qD"

#: c-typeck.c:3234
#, gcc-internal-format
msgid "global register variable %qD used in nested function"
msgstr "глобальная регистровая переменная %qD использована во вложенной функции"

#: c-typeck.c:3237
#, gcc-internal-format
msgid "register variable %qD used in nested function"
msgstr "регистровая переменная %qD использована во вложенной функции"

#: c-typeck.c:3242
#, gcc-internal-format
msgid "address of global register variable %qD requested"
msgstr "запрошен адрес глобальной регистровой переменной %qD"

#: c-typeck.c:3244
#, gcc-internal-format
msgid "address of register variable %qD requested"
msgstr "запрошен адрес регистровой переменной %qD"

#: c-typeck.c:3290
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-lvalue array in conditional expression"
msgstr "несоответствие типов в условном выражении"

#: c-typeck.c:3338
#, gcc-internal-format
msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
msgstr "в условном выражении смешаны типы signed и unsigned"

#: c-typeck.c:3345
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
msgstr "в ISO C запрещены условные выражения, где только одна из альтернатив имеет тип void"

#: c-typeck.c:3359 c-typeck.c:3367
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
msgstr "в ISO C запрещены условные выражения, с альтернативами типа %<void *%> и указатель на функцию"

#: c-typeck.c:3374
#, gcc-internal-format
msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
msgstr "несоответствие указательных типов в условном выражении"

#: c-typeck.c:3381 c-typeck.c:3391
#, gcc-internal-format
msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
msgstr "несоответствие типов указатель/целое в условном выражении"

#: c-typeck.c:3405
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in conditional expression"
msgstr "несоответствие типов в условном выражении"

#: c-typeck.c:3447
#, gcc-internal-format
msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
msgstr "левый операнд операции `запятая' не имеет побочных эффектов"

#: c-typeck.c:3484
#, gcc-internal-format
msgid "cast specifies array type"
msgstr "тип массива в операции приведения типов"

#: c-typeck.c:3490
#, gcc-internal-format
msgid "cast specifies function type"
msgstr "тип функции в операции приведения типов"

#: c-typeck.c:3500
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
msgstr "в ISO C приведение нескалярного типа к тому же типу запрещено"

#: c-typeck.c:3517
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids casts to union type"
msgstr "в ISO C приведение к типу объединения запрещено"

#: c-typeck.c:3525
#, gcc-internal-format
msgid "cast to union type from type not present in union"
msgstr "приведение к типу объединения от типа, отсутствующего в объединении"

#: c-typeck.c:3571
#, gcc-internal-format
msgid "cast adds new qualifiers to function type"
msgstr "приведение типа добавляет дополнительные квалификаторы к типу функции"

#. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
#. present in IN_TYPE.
#: c-typeck.c:3576
#, gcc-internal-format
msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
msgstr "приведение типа отменяет квалификаторы указуемого типа"

#: c-typeck.c:3592
#, gcc-internal-format
msgid "cast increases required alignment of target type"
msgstr "приведение типа требует большего выравнивания, чем исходный тип"

#: c-typeck.c:3603
#, gcc-internal-format
msgid "cast from pointer to integer of different size"
msgstr "приведение указателя к целому другого размера"

#: c-typeck.c:3607
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
msgstr "аргумент типа %qT не соответствует типу %qT"

#: c-typeck.c:3615
#, gcc-internal-format
msgid "cast to pointer from integer of different size"
msgstr "приведение к типу указателя от целого другого размера"

#: c-typeck.c:3628
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
msgstr "ISO C запрещает преобразование указателя на функцию к указателю на объект"

#: c-typeck.c:3636
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
msgstr "ISO C запрещает преобразование указателя на объект к указателю на функцию "

#: c-typeck.c:3912
#, gcc-internal-format
msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
msgstr "передача rvalue-выражения в качестве параметра-ссылки запрещена"

#: c-typeck.c:4023 c-typeck.c:4189
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
msgstr "%s добавляет квалификатор к указателю на функцию без квалификаторов"

#: c-typeck.c:4026 c-typeck.c:4192
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
msgstr "%s добавляет квалификатор к указателю на функцию без квалификаторов"

#: c-typeck.c:4029 c-typeck.c:4194
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
msgstr "%s добавляет квалификатор к указателю на функцию без квалификаторов"

#: c-typeck.c:4032 c-typeck.c:4196
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
msgstr "%s добавляет квалификатор к указателю на функцию без квалификаторов"

#: c-typeck.c:4036 c-typeck.c:4156
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
msgstr "приведение от %qT к %qT отменяет квалификаторы указуемого типа"

#: c-typeck.c:4038 c-typeck.c:4158
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
msgstr "приведение типа отменяет квалификаторы указуемого типа"

#: c-typeck.c:4040 c-typeck.c:4160
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
msgstr "приведение типа отменяет квалификаторы указуемого типа"

#: c-typeck.c:4042 c-typeck.c:4162
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
msgstr "приведение типа отменяет квалификаторы указуемого типа"

#: c-typeck.c:4049
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
msgstr "в ISO C преобразование аргумента к типу объединения запрещено"

#: c-typeck.c:4084
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
msgstr "  при преобразовании из %qT в %qT,"

#: c-typeck.c:4097
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
msgstr "этой функции, вероятно, можно задать атрибут форматирования %s"

#: c-typeck.c:4103
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
msgstr "Предупреждать о функциях, которым можно назначить атрибут format"

#: c-typeck.c:4108
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
msgstr "этой функции, вероятно, можно задать атрибут форматирования %s"

#: c-typeck.c:4113
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
msgstr "этой функции, вероятно, можно задать атрибут форматирования %s"

#: c-typeck.c:4136
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
msgstr "ISO C %s между указателем на функцию и типом `void *' запрещен(а/о)"

#: c-typeck.c:4139
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
msgstr "ISO C %s между указателем на функцию и типом `void *' запрещен(а/о)"

#: c-typeck.c:4141
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
msgstr "ISO C %s между указателем на функцию и типом `void *' запрещен(а/о)"

#: c-typeck.c:4143
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
msgstr "ISO C %s между указателем на функцию и типом `void *' запрещен(а/о)"

#: c-typeck.c:4172
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
msgstr "%s: указуемые типы различаются знаковостью"

#: c-typeck.c:4174
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
msgstr "%s: указуемые типы различаются знаковостью"

#: c-typeck.c:4176
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
msgstr "%s: указуемые типы различаются знаковостью"

#: c-typeck.c:4178
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "pointer targets in return differ in signedness"
msgstr "%s: указуемые типы различаются знаковостью"

#: c-typeck.c:4203
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
msgstr "%s: несовместимый тип указателя"

#: c-typeck.c:4205
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "assignment from incompatible pointer type"
msgstr "%s: несовместимый тип указателя"

#: c-typeck.c:4206
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "initialization from incompatible pointer type"
msgstr "%s: несовместимый тип указателя"

#: c-typeck.c:4208
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "return from incompatible pointer type"
msgstr "%s: несовместимый тип указателя"

#: c-typeck.c:4225
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
msgstr "%s преобразует целое в указатель без приведения типа"

#: c-typeck.c:4227
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
msgstr "%s преобразует целое в указатель без приведения типа"

#: c-typeck.c:4229
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
msgstr "%s преобразует целое в указатель без приведения типа"

#: c-typeck.c:4231
#, gcc-internal-format
msgid "return makes pointer from integer without a cast"
msgstr "возврат значения преобразует целое в указатель без приведения типа"

#: c-typeck.c:4238
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
msgstr "%s преобразует указатель в целое без приведения типа"

#: c-typeck.c:4240
#, gcc-internal-format
msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
msgstr "присваивание преобразует указатель в целое без приведения типа"

#: c-typeck.c:4242
#, gcc-internal-format
msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
msgstr "инициализация преобразует указатель в целое без приведения типа"

#: c-typeck.c:4244
#, gcc-internal-format
msgid "return makes integer from pointer without a cast"
msgstr "возврат значения преобразует указатель в целое без приведения типа"

#: c-typeck.c:4260
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types in assignment"
msgstr "несовместимые типы в присваивании"

#: c-typeck.c:4263
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types in initialization"
msgstr "несовместимые типы при инициализации"

#: c-typeck.c:4266
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types in return"
msgstr "несовместимые типы в операторе возврата"

#: c-typeck.c:4353
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
msgstr "в традиционном C инициализация автоматических агрегатных переменных запрещена"

#: c-typeck.c:4523 c-typeck.c:4538 c-typeck.c:4553
#, gcc-internal-format
msgid "(near initialization for %qs)"
msgstr "(где-то рядом с инициализацией для %qs)"

#: c-typeck.c:5093 cp/decl.c:4824
#, gcc-internal-format
msgid "opaque vector types cannot be initialized"
msgstr "вектор скрытого типа не может быть инициализирован"

#: c-typeck.c:5716
#, gcc-internal-format
msgid "unknown field %qE specified in initializer"
msgstr "неизвестное поле %qE в инициализаторе"

#: c-typeck.c:6616
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects initialization of unions"
msgstr "в традиционном C инициализация объединений запрещена"

#: c-typeck.c:6924
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "jump into statement expression"
msgstr "переполнение при вычислении константного выражения"

#: c-typeck.c:6930
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
msgstr "параметр не может иметь модифицированный тип `%T"

#: c-typeck.c:6967
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
msgstr "в ISO C операторы вида %<goto *expr;%> запрещены"

#: c-typeck.c:6982 cp/typeck.c:6461
#, gcc-internal-format
msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
msgstr "функция декларированная с атрибутом %<noreturn%> содержит оператор %<return%>"

#: c-typeck.c:6990
#, gcc-internal-format
msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
msgstr "оператор %<return%> без значения в функции, возвращающей не void-значение"

#: c-typeck.c:6999
#, gcc-internal-format
msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
msgstr "оператор %<return%> <значение> в функции возвращающей void"

#: c-typeck.c:7056
#, gcc-internal-format
msgid "function returns address of local variable"
msgstr "функция возвращает адрес локальной переменной"

#: c-typeck.c:7128 cp/semantics.c:929
#, gcc-internal-format
msgid "switch quantity not an integer"
msgstr "в операторе switch задано не целое"

#: c-typeck.c:7140
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
msgstr "в ISO C %<long%>-выражение в операторе switch не преобразуется в %<int%>"

#: c-typeck.c:7180
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
msgstr "case-метка вне оператора switch"

#: c-typeck.c:7183
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
msgstr "метка `default' вне оператора switch"

#: c-typeck.c:7189
#, gcc-internal-format
msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
msgstr ""

#: c-typeck.c:7192
#, gcc-internal-format
msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
msgstr ""

#: c-typeck.c:7196 cp/parser.c:6415
#, gcc-internal-format
msgid "case label not within a switch statement"
msgstr "case-метка вне оператора switch"

#: c-typeck.c:7198
#, gcc-internal-format
msgid "%<default%> label not within a switch statement"
msgstr "метка %<default%> вне оператора switch"

#: c-typeck.c:7275
#, gcc-internal-format
msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
msgstr "%Hиспользуйте фигурные скобки во избежание необнозначной трактовки %<else%>"

#: c-typeck.c:7386 cp/cp-gimplify.c:97 cp/parser.c:6911
#, gcc-internal-format
msgid "break statement not within loop or switch"
msgstr "оператор break вне цикла или оператора switch"

#: c-typeck.c:7388 cp/parser.c:6932
#, gcc-internal-format
msgid "continue statement not within a loop"
msgstr "оператор continue вне цикла"

#: c-typeck.c:7393 cp/parser.c:6922
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "break statement used with OpenMP for loop"
msgstr "оператор break вне цикла или оператора switch"

#: c-typeck.c:7416
#, gcc-internal-format
msgid "%Hstatement with no effect"
msgstr "%Hоператор без побочного эффекта"

#: c-typeck.c:7438
#, gcc-internal-format
msgid "expression statement has incomplete type"
msgstr "оператор-выражение имеет неполный тип"

#: c-typeck.c:7901 c-typeck.c:7942
#, gcc-internal-format
msgid "division by zero"
msgstr "деление на ноль"

#: c-typeck.c:7987 cp/typeck.c:3214
#, gcc-internal-format
msgid "right shift count is negative"
msgstr "сдвиг вправо на отрицательное число позиций"

#: c-typeck.c:7994 cp/typeck.c:3220
#, gcc-internal-format
msgid "right shift count >= width of type"
msgstr "величина сдвига вправо больше или равна ширине данного типа"

#: c-typeck.c:8015 cp/typeck.c:3239
#, gcc-internal-format
msgid "left shift count is negative"
msgstr "сдвиг влево на отрицательное число позиций"

#: c-typeck.c:8018 cp/typeck.c:3241
#, gcc-internal-format
msgid "left shift count >= width of type"
msgstr "величина сдвига влево больше или равна ширине данного типа"

#: c-typeck.c:8036 cp/typeck.c:3277
#, gcc-internal-format
msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
msgstr "сравнение плавающих значений при помощи == или != не надежно"

#: c-typeck.c:8060 c-typeck.c:8067
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
msgstr "в ISO C сравнение указателя на функцию с указателем %<void *%> запрещено"

#: c-typeck.c:8073 c-typeck.c:8135
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
msgstr "сравнение различных указательных типов без приведения типов"

#: c-typeck.c:8085 c-typeck.c:8096
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "the address of %qD will never be NULL"
msgstr "адрес %qD, всегда истина"

#: c-typeck.c:8103 c-typeck.c:8108 c-typeck.c:8153 c-typeck.c:8158
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between pointer and integer"
msgstr "сравнение указателя и целого"

#: c-typeck.c:8127
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
msgstr "сравнение указателей на полный и неполный типы"

#: c-typeck.c:8130
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
msgstr "ISO C разрешает сравнение указателей на функции только на равенство/неравенство"

#: c-typeck.c:8142 c-typeck.c:8148
#, gcc-internal-format
msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
msgstr "упорядоченное сравнение указателя с целочисленным нулем"

#: c-typeck.c:8402
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between signed and unsigned"
msgstr "сравнение знакового и беззнакового значений"

#: c-typeck.c:8448 cp/typeck.c:3709
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
msgstr "сравнение ~unsigned с константой"

#: c-typeck.c:8456 cp/typeck.c:3717
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
msgstr "сравнение ~unsigned с unsigned"

#: c-typeck.c:8514
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
msgstr "массив употреблен в контексте, где допустимо только скалярное значение"

#: c-typeck.c:8518
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "used struct type value where scalar is required"
msgstr "структурное значение употреблено в контексте, где допустимо только скалярное значение"

#: c-typeck.c:8522
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "used union type value where scalar is required"
msgstr "объединение употреблено в контексте, где допустимо только скалярное значение"

#: c-typeck.c:8627 cp/semantics.c:3519
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
msgstr "неверное употребление спецификатора %<restrict%>"

#: c-typeck.c:8661 cp/semantics.c:3532
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
msgstr ""

#: c-typeck.c:8677 cp/semantics.c:3542
#, gcc-internal-format
msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
msgstr ""

#: c-typeck.c:8686 cp/semantics.c:3347
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
msgstr "%qT не является базовым для %qT"

#: c-typeck.c:8693 c-typeck.c:8713 c-typeck.c:8733 cp/semantics.c:3354
#: cp/semantics.c:3373 cp/semantics.c:3392
#, gcc-internal-format
msgid "%qE appears more than once in data clauses"
msgstr ""

#: c-typeck.c:8707 cp/semantics.c:3367
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
msgstr ""

#: c-typeck.c:8727 cp/semantics.c:3386
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
msgstr ""

#: c-typeck.c:8785 cp/semantics.c:3583
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
msgstr ""

#: calls.c:1961
#, gcc-internal-format
msgid "function call has aggregate value"
msgstr "функция возвращает агрегатное значение"

#: cfgexpand.c:1617
#, gcc-internal-format
msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
msgstr ""

#: cfgexpand.c:1619
#, gcc-internal-format
msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"
msgstr ""

#: cfghooks.c:90
#, gcc-internal-format
msgid "bb %d on wrong place"
msgstr "блок %d неверно расположен"

#: cfghooks.c:96
#, gcc-internal-format
msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
msgstr "предшественником (prev_bb) блока %d должен быть %d, а не %d"

#: cfghooks.c:113
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
msgstr "verify_flow_info: Неверный счетчик блоков %i %i"

#: cfghooks.c:119
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
msgstr "verify_flow_info: Неверная частота блока %i %i"

#: cfghooks.c:127
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
msgstr "verify_flow_info: Повторное вхождение дуги %i->%i"

#: cfghooks.c:133
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
msgstr "verify_flow_info: Некорректная вероятность дуги %i->%i %i"

#: cfghooks.c:139
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
msgstr "verify_flow_info: Некорректный счетчик дуги %i->%i %i"

#: cfghooks.c:151
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
msgstr "verify_flow_info: Выходная дуга блока %d повреждена"

#: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:1885
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
msgstr "Некорректное число ветвлений после безусловного перехода %i"

#: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184
#, gcc-internal-format
msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
msgstr "входящая дуга блока %d повреждена"

#: cfghooks.c:185
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
msgstr "доминатором %d должен быть %d, а не %d"

#: cfghooks.c:214
#, gcc-internal-format
msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
msgstr "списки дуг для блока %i повреждены"

#: cfghooks.c:227
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info failed"
msgstr "процедура verify_flow_info выявила ошибки"

#: cfghooks.c:288
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
msgstr "%s не поддерживает номера операндов %%n$ в форматах"

#: cfghooks.c:306
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
msgstr "%s не поддерживает номера операндов %%n$ в форматах"

#: cfghooks.c:324
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s does not support split_block"
msgstr "%s не поддерживает %s"

#: cfghooks.c:360
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s does not support move_block_after"
msgstr "%s не поддерживает %s"

#: cfghooks.c:373
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s does not support delete_basic_block"
msgstr "%s не поддерживает %s"

#: cfghooks.c:405
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s does not support split_edge"
msgstr "%s не поддерживает %s"

#: cfghooks.c:466
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s does not support create_basic_block"
msgstr "%s не поддерживает %s"

#: cfghooks.c:494
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
msgstr "%s не поддерживает %s"

#: cfghooks.c:505
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s does not support predict_edge"
msgstr "%s не поддерживает %s"

#: cfghooks.c:514
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s does not support predicted_by_p"
msgstr "%s не поддерживает %s"

#: cfghooks.c:528
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s does not support merge_blocks"
msgstr "%s не поддерживает %s"

#: cfghooks.c:573
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s does not support make_forwarder_block"
msgstr "%s не поддерживает %s"

#: cfghooks.c:678
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
msgstr "не поддерживает мультибиблиотеку"

#: cfghooks.c:706
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s does not support duplicate_block"
msgstr "%s не поддерживает %s"

#: cfghooks.c:774
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
msgstr "%s не поддерживает %s"

#: cfghooks.c:785
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
msgstr "%s не поддерживает %s"

#: cfghooks.c:803
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
msgstr "%s не поддерживает %s"

#: cfgloop.c:1079
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
msgstr "размер цикла %d должен быть %d, а не %d."

#: cfgloop.c:1096
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "bb %d do not belong to loop %d"
msgstr "блок %d не принадлежит циклу %d."

#: cfgloop.c:1113
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
msgstr "заголовок цикла %d не имеет в точности 2 входа."

#: cfgloop.c:1120
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor"
msgstr "затвор (latch) цикла %d не имеет в точности 1 преемника."

#: cfgloop.c:1125
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
msgstr "затвор (latch) цикла %d не содержит заголовок цикла среди преемников."

#: cfgloop.c:1130
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "loop %d's latch does not belong directly to it"
msgstr "затвор (latch) цикла %d не принадлежит циклу."

#: cfgloop.c:1136
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "loop %d's header does not belong directly to it"
msgstr "заголовок цикла %d не принадлежит циклу."

#: cfgloop.c:1142
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region"
msgstr "затвор (latch) цикла %d помечен как часть несокращаемого региона"

#: cfgloop.c:1175
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "basic block %d should be marked irreducible"
msgstr "блок %d должен быть помечен как несокращаемый"

#: cfgloop.c:1181
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
msgstr "блок %d не должен быть помечен как несокращаемый"

#: cfgloop.c:1189
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
msgstr "дуга из %d в %d должна быть помечена как несокращаемая"

#: cfgloop.c:1196
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
msgstr "дуга из %d в %d не должна быть помечена как несокращаемая"

#: cfgloop.c:1231
#, gcc-internal-format
msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d"
msgstr ""

#: cfgloop.c:1235
#, gcc-internal-format
msgid "right exit is %d->%d"
msgstr ""

#: cfgloop.c:1252
#, gcc-internal-format
msgid "single exit not recorded for loop %d"
msgstr ""

#: cfgloop.c:1259
#, gcc-internal-format
msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)"
msgstr ""

#: cfgrtl.c:1771
#, gcc-internal-format
msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
msgstr ""

#: cfgrtl.c:1777
#, gcc-internal-format
msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
msgstr "заключительная инструкция %d блока %d не найдена в списке инструкций"

#: cfgrtl.c:1791
#, gcc-internal-format
msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
msgstr "инструкция %d в нескольких блоках (%d и %d)"

#: cfgrtl.c:1803
#, gcc-internal-format
msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
msgstr "головная RTL-инструкция %d для блока %d не найдена"

#: cfgrtl.c:1827
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB не соответствует CFG %wi %i"

#: cfgrtl.c:1842
#, gcc-internal-format
msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
msgstr ""

#: cfgrtl.c:1867
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
msgstr "Отсутствует пометка REG_EH_REGION в конце блока %i"

#: cfgrtl.c:1875
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
msgstr "Слишком много ветвей, исходящих из блока %i"

#: cfgrtl.c:1880
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
msgstr "Сквозная дуга после безусловного перехода %i"

#: cfgrtl.c:1891
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
msgstr "Некорректное число ветвлений после условного перехода %i"

#: cfgrtl.c:1897
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
msgstr "Дуга вызова для не-call инструкции в блоке %i"

#: cfgrtl.c:1906
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
msgstr "Аномальные ненужные дуги в блоке %i"

#: cfgrtl.c:1918
#, gcc-internal-format
msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
msgstr "RTL-инструкция %d - внутри блока %d, а block_for_insn=NULL"

#: cfgrtl.c:1922
#, gcc-internal-format
msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
msgstr "RTL-инструкция %d - внутри блока %d, а block_for_insn=%i"

#: cfgrtl.c:1936 cfgrtl.c:1946
#, gcc-internal-format
msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
msgstr "отсутствует NOTE_INSN_BASIC_BLOCK для блока %d"

#: cfgrtl.c:1959
#, gcc-internal-format
msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d в середине блока %d"

#: cfgrtl.c:1969
#, gcc-internal-format
msgid "in basic block %d:"
msgstr "в блоке %d"

#: cfgrtl.c:2006
#, gcc-internal-format
msgid "bb prediction set for block %i, but it is not used in RTL land"
msgstr ""

#: cfgrtl.c:2024
#, gcc-internal-format
msgid "missing barrier after block %i"
msgstr "отсутствует барьер после блока %i"

#: cfgrtl.c:2037
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
msgstr "verify_flow_info: Некорректные блоки для сквозного перехода %i->%i"

#: cfgrtl.c:2046
#, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
msgstr "verify_flow_info: Некорректный сквозной переход %i->%i"

#: cfgrtl.c:2065
#, gcc-internal-format
msgid "basic blocks not laid down consecutively"
msgstr "блоки не были размещены последовательно"

#: cfgrtl.c:2104
#, gcc-internal-format
msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
msgstr "число меток блоков в списке RTL-инструкций (%d) != n_basic_blocks (%d)"

#: cgraph.c:892
#, gcc-internal-format
msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
msgstr "переименование %D после ссылки в ассемблерном коде"

#: cgraphunit.c:707
#, gcc-internal-format
msgid "aux field set for edge %s->%s"
msgstr ""

#: cgraphunit.c:713
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Execution count is negative"
msgstr "сдвиг влево на отрицательное число позиций"

#: cgraphunit.c:720
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "caller edge count is negative"
msgstr "сдвиг влево на отрицательное число позиций"

#: cgraphunit.c:729
#, gcc-internal-format
msgid "inlined_to pointer is wrong"
msgstr ""

#: cgraphunit.c:734
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "multiple inline callers"
msgstr "несколько типов в одной декларации"

#: cgraphunit.c:741
#, gcc-internal-format
msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
msgstr ""

#: cgraphunit.c:747
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
msgstr "некорректный указатель на битовое поле %qD"

#: cgraphunit.c:752
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "inlined_to pointer refers to itself"
msgstr "некорректный указатель на битовое поле %qD"

#: cgraphunit.c:762
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "node not found in cgraph_hash"
msgstr "метод '%s' отсутствует в классе "

#: cgraphunit.c:790
#, gcc-internal-format
msgid "shared call_stmt:"
msgstr ""

#: cgraphunit.c:797
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "edge points to wrong declaration:"
msgstr "использование `%#D' до декларации"

#: cgraphunit.c:806
#, gcc-internal-format
msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
msgstr ""

#: cgraphunit.c:823
#, gcc-internal-format
msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
msgstr ""

#: cgraphunit.c:835
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "verify_cgraph_node failed"
msgstr "процедура verify_flow_info выявила ошибки"

#: cgraphunit.c:1017 cgraphunit.c:1040
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%J%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
msgstr "%J'%E': атрибут допустим только для функций"

#: cgraphunit.c:1217
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "failed to reclaim unneeded function"
msgstr "поле %qs описано как функция"

#: cgraphunit.c:1619
#, gcc-internal-format
msgid "nodes with no released memory found"
msgstr ""

#: collect2.c:1172
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "unknown demangling style '%s'"
msgstr "неизвестная машинная мода %qs"

#: collect2.c:1495
#, gcc-internal-format
msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
msgstr "%s завершилась по сигналу %d [%s]%s"

#: collect2.c:1513
#, gcc-internal-format
msgid "%s returned %d exit status"
msgstr "%s завершилась с кодом возврата %d"

#: collect2.c:2175
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot find 'ldd'"
msgstr "не найдена программа `ldd'"

#: convert.c:73
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert to a pointer type"
msgstr "преобразование к типу указателя невозможно"

#: convert.c:339
#, gcc-internal-format
msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
msgstr "указатель вместо ожидаемого плавающего значения"

#: convert.c:343
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate value used where a float was expected"
msgstr "агрегатное значение вместо ожидаемого плавающего"

#: convert.c:368
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to incomplete type"
msgstr "преобразование к неполному типу"

#: convert.c:738 convert.c:813
#, gcc-internal-format
msgid "can't convert between vector values of different size"
msgstr "невозможно преобразовать векторное значение в векторное значение другого размера"

#: convert.c:744
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate value used where an integer was expected"
msgstr "агрегатное значение вместо ожидаемого целого"

#: convert.c:793
#, gcc-internal-format
msgid "pointer value used where a complex was expected"
msgstr "указатель вместо ожидаемого комплексного значения"

#: convert.c:797
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate value used where a complex was expected"
msgstr "агрегатное значение вместо ожидаемого комплексного"

#: convert.c:819
#, gcc-internal-format
msgid "can't convert value to a vector"
msgstr "невозможно преобразовать значение в вектор"

#: coverage.c:183
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a gcov data file"
msgstr "%qs не является файлом данных gcov"

#: coverage.c:194
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
msgstr "%qs версии `%.4s', ожидаемая версия `%.4s'"

#: coverage.c:274 coverage.c:282
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
msgstr "несоответствие покрытия для функции %u при чтении счетчиков выполнения."

#: coverage.c:276 coverage.c:359
#, gcc-internal-format
msgid "checksum is %x instead of %x"
msgstr "контрольная сумма %x, а должна быть %x"

#: coverage.c:284 coverage.c:367
#, gcc-internal-format
msgid "number of counters is %d instead of %d"
msgstr "число счетчиков %d, а должно быть %d"

#: coverage.c:290
#, gcc-internal-format
msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
msgstr "невозможно слияние счетчиков %s для функции %u"

#: coverage.c:311
#, gcc-internal-format
msgid "%qs has overflowed"
msgstr "переполнение %qs"

#: coverage.c:311
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is corrupted"
msgstr "%qs испорчен"

#: coverage.c:348
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no coverage for function %qs found"
msgstr "не найдено покрытие для функции %qs."

#: coverage.c:356 coverage.c:364
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs"
msgstr "несоответствие покрытия для функции %qs при чтении счетчика %qs."

#: coverage.c:523
#, gcc-internal-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "ошибка открытия %s"

#: coverage.c:558
#, gcc-internal-format
msgid "error writing %qs"
msgstr "ошибка записи %qs"

#: diagnostic.c:642
#, gcc-internal-format
msgid "in %s, at %s:%d"
msgstr "в %s, в %s:%d"

#: dominance.c:953
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "dominator of %d status unknown"
msgstr "доминатором %d должен быть %d, а не %d"

#: dominance.c:955
#, gcc-internal-format
msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
msgstr "доминатором %d должен быть %d, а не %d"

#: dominance.c:967
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
msgstr ""

#: dwarf2out.c:3598
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
msgstr "DW_LOC_OP %s не реализован\n"

#: emit-rtl.c:2235
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
msgstr "Некорректное разделение rtl-кода в инструкции"

#: emit-rtl.c:2237
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "shared rtx"
msgstr "Разделяемый rtl-код"

#: emit-rtl.c:2239 flow.c:493 flow.c:518 flow.c:540
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "internal consistency failure"
msgstr "внутренняя ошибка gcc"

#: emit-rtl.c:3299
#, gcc-internal-format
msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
msgstr "Внутренняя ошибка: использование emit_insn вместо needed:\n"

#: errors.c:133 java/jv-scan.c:289
#, gcc-internal-format
msgid "abort in %s, at %s:%d"
msgstr "аварийный выход в %s, на %s:%d"

#: except.c:337
#, gcc-internal-format
msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
msgstr "обработка прерываний отключена, задайте -fexceptions"

#: except.c:2879
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
msgstr "аргумент %<__builtin_eh_return_regno%> должен быть константой"

#: except.c:3010
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
msgstr "__builtin_eh_return не поддерживается для этой платформы"

#: except.c:3871 except.c:3880
#, gcc-internal-format
msgid "region_array is corrupted for region %i"
msgstr ""

#: except.c:3885
#, gcc-internal-format
msgid "outer block of region %i is wrong"
msgstr ""

#: except.c:3890
#, gcc-internal-format
msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"
msgstr ""

#: except.c:3896
#, gcc-internal-format
msgid "negative nesting depth of region %i"
msgstr ""

#: except.c:3916
#, gcc-internal-format
msgid "tree list ends on depth %i"
msgstr ""

#: except.c:3921
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "array does not match the region tree"
msgstr "приведение к типу, не соответствующему типу функции"

#: except.c:3927
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "verify_eh_tree failed"
msgstr "процедура verify_flow_info выявила ошибки"

#: explow.c:1272
#, gcc-internal-format
msgid "stack limits not supported on this target"
msgstr "проверка выхода за границу стека не поддерживается для этой платформы"

#: fold-const.c:958 tree-ssa-loop-niter.c:1163 tree-vrp.c:4346
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%H%s"
msgstr "%s"

#: fold-const.c:1280
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
msgstr ""

#: fold-const.c:3583 fold-const.c:3594
#, gcc-internal-format
msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
msgstr "при данной ширине битового поля результат сравнения - всегда %d"

#: fold-const.c:4868
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
msgstr ""

#: fold-const.c:5247 fold-const.c:5262
#, gcc-internal-format
msgid "comparison is always %d"
msgstr "результат сравнения - всегда %d"

#: fold-const.c:5391
#, gcc-internal-format
msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
msgstr "%<или%> от двух сравнений на неравенство с разными величинами - всегда 1"

#: fold-const.c:5396
#, gcc-internal-format
msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
msgstr "%<или%> от двух взаимно исключающих сравнений на равенство - всегда 0"

#: fold-const.c:11859
#, gcc-internal-format
msgid "fold check: original tree changed by fold"
msgstr "проверка fold: исходное дерево изменено функцией fold"

#: function.c:376
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%Jtotal size of local objects too large"
msgstr "%Jразмер переменной %qD слишком велик"

#: function.c:843 varasm.c:1793
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "size of variable %q+D is too large"
msgstr "%Jразмер переменной %qD слишком велик"

#: function.c:1560
#, gcc-internal-format
msgid "impossible constraint in %<asm%>"
msgstr "некорректное ограничение в %<asm%>"

#: function.c:3539
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
msgstr "%Jпеременная %qD могла быть испорчена вызовами `longjmp' или `vfork'"

#: function.c:3560
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
msgstr "%Jаргумент %qD мог быть испорчен вызовами `longjmp' или `vfork'"

#: function.c:3901
#, gcc-internal-format
msgid "function returns an aggregate"
msgstr "функция возвращает агрегатное значение"

#: function.c:4294
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "unused parameter %q+D"
msgstr "%Jпараметр %qD не используется"

#: gcc.c:1257
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous abbreviation %s"
msgstr "неоднозначное сокращение %s"

#: gcc.c:1284
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "incomplete '%s' option"
msgstr "недоопределенный ключ %qs"

#: gcc.c:1295
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "missing argument to '%s' option"
msgstr "отсутствует аргумент ключа %qs"

#: gcc.c:1308
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "extraneous argument to '%s' option"
msgstr "ключ %qs не имеет аргументов"

#: gcc.c:3935
#, gcc-internal-format
msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
msgstr "предупреждение: ключ -pipe игнорируется, т.к. задан ключ -save-temps"

#: gcc.c:4236
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
msgstr "предупреждение: `-x %s' не имеет смысла за последним входным файлом"

#. Catch the case where a spec string contains something like
#. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
#. hand side of the :.
#: gcc.c:5266
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
msgstr "ошибка спецификации: элемент '%%*' не инициализирован при сопоставлении"

#: gcc.c:5275
#, gcc-internal-format
msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
msgstr "предупреждение: использование устаревшей операции %%[ в specs"

#: gcc.c:5356
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
msgstr "ошибка спецификации: неопознанный ключ '%c'"

#: gcc.c:6254
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
msgstr "ошибка спецификации: задано более одного аргумента для SYSROOT_SUFFIX_SPEC."

#: gcc.c:6277
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
msgstr "ошибка спецификации: задано более одного аргумента для SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."

#: gcc.c:6366
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "unrecognized option '-%s'"
msgstr "неопознанный ключ `-%s'"

#: gcc.c:6559 gcc.c:6622
#, gcc-internal-format
msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
msgstr "%s: компилятор %s не установлен"

#: gcc.c:6714
#, gcc-internal-format
msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
msgstr "%s: входные файлы компоновки не использованы, поскольку компоновка не выполнялась"

#: gcc.c:6754
#, gcc-internal-format
msgid "language %s not recognized"
msgstr "некорректное задание языка %s"

#: gcc.c:6825
#, gcc-internal-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: gcse.c:6592
#, gcc-internal-format
msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
msgstr "%s: %d блоков и %d дуг на блок"

#: gcse.c:6605
#, gcc-internal-format
msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
msgstr "%s: %d блоков и %d регистров"

#: ggc-common.c:404 ggc-common.c:412 ggc-common.c:480 ggc-common.c:499
#: ggc-page.c:2136 ggc-page.c:2167 ggc-page.c:2174 ggc-zone.c:2291
#: ggc-zone.c:2306
#, gcc-internal-format
msgid "can't write PCH file: %m"
msgstr "ошибка записи в файл PCH: %m"

#: ggc-common.c:492 config/i386/host-cygwin.c:58
#, gcc-internal-format
msgid "can't get position in PCH file: %m"
msgstr "ошибка позиционирования в PCH файле: %m"

#: ggc-common.c:502
#, gcc-internal-format
msgid "can't write padding to PCH file: %m"
msgstr "ошибка записи заполнителя в PCH файл: %m"

#: ggc-common.c:557 ggc-common.c:565 ggc-common.c:572 ggc-common.c:575
#: ggc-common.c:585 ggc-common.c:588 ggc-page.c:2261 ggc-zone.c:2325
#, gcc-internal-format
msgid "can't read PCH file: %m"
msgstr "ошибка чтения PCH файла: %m"

#: ggc-common.c:580
#, gcc-internal-format
msgid "had to relocate PCH"
msgstr "пришлось переместить PCH"

#: ggc-page.c:1471
#, gcc-internal-format
msgid "open /dev/zero: %m"
msgstr "open /dev/zero: %m"

#: ggc-page.c:2152 ggc-page.c:2158
#, gcc-internal-format
msgid "can't write PCH file"
msgstr "ошибка записи PCH файла"

#: ggc-zone.c:2288 ggc-zone.c:2299
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "can't seek PCH file: %m"
msgstr "ошибка чтения PCH файла: %m"

#: ggc-zone.c:2302
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "can't write PCH fle: %m"
msgstr "ошибка записи в файл PCH: %m"

#: gimplify.c:3952
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid lvalue in asm output %d"
msgstr "неверное lvalue-выражение в операторе asm"

#: gimplify.c:4064
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "memory input %d is not directly addressable"
msgstr "невозможна прямая адресация к выходному операнду %d"

#: gimplify.c:4537
#, gcc-internal-format
msgid "%qs not specified in enclosing parallel"
msgstr ""

#: gimplify.c:4539
#, gcc-internal-format
msgid "%Henclosing parallel"
msgstr ""

#: gimplify.c:4593
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qs should be private"
msgstr "instance-переменная %qs декларирована как %s"

#: gimplify.c:4607
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qs should not be firstprivate"
msgstr ""

#: gimplify.c:4610
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qs should not be reduction"
msgstr "регистровая переменная %qs использована во вложенной функции"

#: gimplify.c:4734
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s variable %qs is private in outer context"
msgstr "локальная переменная %qD недопустима в данном контексте"

#: gimplify.c:6025
#, gcc-internal-format
msgid "gimplification failed"
msgstr ""

#: global.c:375 global.c:388 global.c:402
#, gcc-internal-format
msgid "%s cannot be used in asm here"
msgstr "%s нельзя использовать в asm в таком контексте"

#: graph.c:403 java/jcf-parse.c:1083 java/jcf-parse.c:1218 java/lex.c:1855
#: objc/objc-act.c:500
#, gcc-internal-format
msgid "can't open %s: %m"
msgstr "ошибка открытия %s: %m"

#: haifa-sched.c:184
#, gcc-internal-format
msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
msgstr "fix_sched_param: неизвестный параметр: %s"

#: omp-low.c:1266
#, gcc-internal-format
msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered or master region"
msgstr ""

#: omp-low.c:1282
#, gcc-internal-format
msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing region"
msgstr ""

#: omp-low.c:1296
#, gcc-internal-format
msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical region"
msgstr ""

#: omp-low.c:1302
#, gcc-internal-format
msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
msgstr ""

#: omp-low.c:1316
#, gcc-internal-format
msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
msgstr ""

#: omp-low.c:4459 cp/decl.c:2515 cp/parser.c:6919 cp/parser.c:6939
#, gcc-internal-format
msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
msgstr ""

#: omp-low.c:4461
#, gcc-internal-format
msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
msgstr ""

#. Eventually this should become a hard error IMO.
#: opts.c:186
#, gcc-internal-format
msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
msgstr "ключ \"%s\" годится для %s, но не для %s"

#: opts.c:240
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
msgstr "%s для этой конфигурации не поддерживается"

#: opts.c:284
#, gcc-internal-format
msgid "missing argument to \"%s\""
msgstr "отсутствует аргумент для \"%s\""

#: opts.c:294
#, gcc-internal-format
msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
msgstr "аргумент \"%s\" должен быть неотрицательным целым числом"

#: opts.c:382
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized command line option \"%s\""
msgstr "некорректный ключ \"%s\""

#: opts.c:594
#, gcc-internal-format
msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
msgstr "-Wuninitialized не поллерживается без -O"

#: opts.c:609
#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
msgstr ""

#: opts.c:620
#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
msgstr ""

#: opts.c:634
#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
msgstr ""

#: opts.c:697
#, gcc-internal-format
msgid "-Werror=%s: No option -%s"
msgstr ""

#: opts.c:836
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
msgstr "выравнивание должно быть небольшой степенью двойки, а не %d"

#: opts.c:891
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
msgstr "некорректное имя регистра \"%s\""

#: opts.c:939
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized register name \"%s\""
msgstr "некорректное имя регистра \"%s\""

#: opts.c:963
#, gcc-internal-format
msgid "unknown tls-model \"%s\""
msgstr "некорректное значение ключа -ftls-model \"%s\""

#: opts.c:1013
#, gcc-internal-format
msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.3"
msgstr ""

#: opts.c:1042
#, gcc-internal-format
msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
msgstr "%s: аргументы --param должны иметь вид ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ"

#: opts.c:1047
#, gcc-internal-format
msgid "invalid --param value %qs"
msgstr "некоррктное значение ключа --param %qs"

#: opts.c:1144
#, gcc-internal-format
msgid "target system does not support debug output"
msgstr "целевая платформа не поддерживает вывод отладочной информации"

#: opts.c:1151
#, gcc-internal-format
msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
msgstr "отладочный формат \"%s\" противоречит предыдущему выбору"

#: opts.c:1167
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
msgstr "некорректный уровень отладочной информации \"%s\""

#: opts.c:1169
#, gcc-internal-format
msgid "debug output level %s is too high"
msgstr "уровень отладочной информации %s слишком высок"

#: params.c:71
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
msgstr "некорректный параметр %qs"

#: params.c:76
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
msgstr "некорректный параметр %qs"

#. If we didn't find this parameter, issue an error message.
#: params.c:85
#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter %qs"
msgstr "некорректный параметр %qs"

#: profile.c:280
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
msgstr "испорчены данные профилирования: run_max * runs < sum_max"

#: profile.c:286
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
msgstr "испорчены данные профилирования: sum_all меньше sum_max"

#: profile.c:331
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
msgstr "испорчены данные профилирования: дуга из %i в %i превышает максимальный счетчик"

#: profile.c:495
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
msgstr "испорчены данные профилирования: число повторений блока %d должно быть %i"

#: profile.c:516
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
msgstr "испорчены данные профилирования: число исполнений дуги %d-%d должно быть %i"

#: reg-stack.c:535
#, gcc-internal-format
msgid "output constraint %d must specify a single register"
msgstr "ограничитель выходного операнда %d должен задавать один регистр"

#: reg-stack.c:545
#, gcc-internal-format
msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
msgstr "выходной ограничитель %d нельзя использовать с порчей \"%s\""

#: reg-stack.c:568
#, gcc-internal-format
msgid "output regs must be grouped at top of stack"
msgstr "выходные регистры должны быть сгруппированы на вершине стека"

#: reg-stack.c:605
#, gcc-internal-format
msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
msgstr "неявно выталкиваемые регистры должны быть сгруппированы на вершине стека"

#: reg-stack.c:624
#, gcc-internal-format
msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
msgstr "выходной операнд %d должен содержать ограничитель %<&%>"

#: regclass.c:740
#, gcc-internal-format
msgid "can't use '%s' as a %s register"
msgstr "нельзя использовать '%s' как %s регистр"

#: regclass.c:755 config/ia64/ia64.c:5096 config/ia64/ia64.c:5103
#: config/pa/pa.c:351 config/pa/pa.c:358
#, gcc-internal-format
msgid "unknown register name: %s"
msgstr "неизвестное имя регистра: %s"

#: regclass.c:765
#, gcc-internal-format
msgid "global register variable follows a function definition"
msgstr "глобальная регистровая переменная - за определением функции"

#: regclass.c:769
#, gcc-internal-format
msgid "register used for two global register variables"
msgstr "регистр назначен для двух глобальных регистровых переменных"

#: regclass.c:774
#, gcc-internal-format
msgid "call-clobbered register used for global register variable"
msgstr "несохраняемый регистр назначен для глобальной регистровой переменной"

#: regrename.c:1937
#, gcc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
msgstr "validate_value_data: [%u] Некорректный next_regno для пустого списка (%u)"

#: regrename.c:1949
#, gcc-internal-format
msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
msgstr "validate_value_data: цикл в списке номеров регистров (%u)"

#: regrename.c:1952
#, gcc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
msgstr "validate_value_data: : [%u] Некорректный oldest_regno (%u)"

#: regrename.c:1964
#, gcc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
msgstr "validate_value_data: [%u] Непустой регистр в списке (%s %u %i)"

#: reload.c:1249
#, gcc-internal-format
msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
msgstr "невозможно загрузить целый константный операнд в операторе %<asm%>"

#: reload.c:1272
#, gcc-internal-format
msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
msgstr "недопустимый ограничитель для регистра в операторе %<asm%>"

#: reload.c:3572
#, gcc-internal-format
msgid "%<&%> constraint used with no register class"
msgstr "ограничитель %<&%> без указания класса регистров"

#: reload.c:3743 reload.c:3983
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
msgstr "некорректные ограничители операндов в операторе %<asm%>"

#: reload1.c:1239
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
msgstr "для операнда %<asm%> требуется неосуществимая перезагрузка данных"

#: reload1.c:1259
#, gcc-internal-format
msgid "frame size too large for reliable stack checking"
msgstr "кадр слишком велик для надежного контроля стека"

#: reload1.c:1262
#, gcc-internal-format
msgid "try reducing the number of local variables"
msgstr "попробуйте уменьшить число локальных переменных"

#: reload1.c:1925
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
msgstr "не найден регистр класса %qs для загрузки операндов `asm'"

#: reload1.c:1930
#, gcc-internal-format
msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
msgstr "не найден регистр класса %qs для выталкивания в память"

#: reload1.c:4021
#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
msgstr "для операнда %<asm%> требуется неосуществимая перезагрузка данных"

#: reload1.c:5184
#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
msgstr "ограничитель операнда %<asm%> не согласуется с размером операнда"

#: reload1.c:6836
#, gcc-internal-format
msgid "output operand is constant in %<asm%>"
msgstr "выходной операнд %<asm%> - константа"

#: rtl.c:481
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL: доступ к эл-ту %d %qs с числом эл-тов %d; функция %s, в %s:%d"

#: rtl.c:491
#, gcc-internal-format
msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL: ожидался эл-т %d типа '%c', имеется '%c' (rtx %s); функция %s, в %s:%d"

#: rtl.c:501
#, gcc-internal-format
msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL: ожидался эл-т %d типа '%c' или '%c', имеется '%c' (rtx %s); функция %s, в %s:%d"

#: rtl.c:510
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL: ожидался код %qs, имеется %qs; функция %s, в %s:%d"

#: rtl.c:520
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL: ожидался код %qs или %qs, имеется %qs; функция %s, в %s:%d"

#: rtl.c:547
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL: доступ к эл-ту %d %qs с числом эл-тов %d; функция %s, в %s:%d"

#: rtl.c:557
#, gcc-internal-format
msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL: доступ к эл-ту %d вектора с числом эл-тов %d; функция %s, в %s:%d"

#: rtl.c:568
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL флаги: %s использован с неподходящим rtx-кодом %qs в %s, на %s:%d"

#: stmt.c:316
#, gcc-internal-format
msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
msgstr "в ограничителе выходного операнда отсутствует %<=%>"

#: stmt.c:331
#, gcc-internal-format
msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
msgstr "выходной ограничитель %qc операнда %d - не вначале"

#: stmt.c:354
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
msgstr "ограничитель операнда содержит неверно позиционированный '+' или '='"

#: stmt.c:361 stmt.c:460
#, gcc-internal-format
msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
msgstr "ограничитель %<%%%> использован с номером последнего операнда"

#: stmt.c:380
#, gcc-internal-format
msgid "matching constraint not valid in output operand"
msgstr "ограничитель по номеру недопустим для выходного операнда"

#: stmt.c:451
#, gcc-internal-format
msgid "input operand constraint contains %qc"
msgstr "ограничитель входного операнда содержит %qc"

#: stmt.c:493
#, gcc-internal-format
msgid "matching constraint references invalid operand number"
msgstr "ограничитель ссылается на неверный номер операнда"

#: stmt.c:531
#, gcc-internal-format
msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
msgstr "некорректный знак %qc в ограничителе"

#: stmt.c:555
#, gcc-internal-format
msgid "matching constraint does not allow a register"
msgstr "ограничитель не допускает использование регистра"

#: stmt.c:614
#, gcc-internal-format
msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
msgstr "asm-спецификатор для переменной %qs конфликтует со списком переписываемых регистров"

#: stmt.c:706
#, gcc-internal-format
msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
msgstr "неизвестное имя регистра %qs в операторе %<asm%>"

#: stmt.c:714
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
msgstr "`asm' портит PIC-регистр %qs"

#: stmt.c:761
#, gcc-internal-format
msgid "more than %d operands in %<asm%>"
msgstr "%<asm%> содержит более %d операндов"

#: stmt.c:824
#, gcc-internal-format
msgid "output number %d not directly addressable"
msgstr "невозможна прямая адресация к выходному операнду %d"

#: stmt.c:907
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
msgstr "операнд %d в операторе asm, возможно, не соответствует ограничителю"

#: stmt.c:917
#, gcc-internal-format
msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
msgstr "более не рекомендуется использовать входной операнд \"память\" без lvalue-выражения в операнде asm %d"

#: stmt.c:1064
#, gcc-internal-format
msgid "asm clobber conflict with output operand"
msgstr "конфликт в списках переписываемых регистров и выходных операндов в asm"

#: stmt.c:1069
#, gcc-internal-format
msgid "asm clobber conflict with input operand"
msgstr "конфликт в списках переписываемых регистров и входных операндов в asm"

#: stmt.c:1146
#, gcc-internal-format
msgid "too many alternatives in %<asm%>"
msgstr "слишком много альтернатив в %<asm%>"

#: stmt.c:1158
#, gcc-internal-format
msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
msgstr "ограничители %<asm%> различаются по числу альтернатив"

#: stmt.c:1211
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate asm operand name %qs"
msgstr "дублирование имени операнда asm %qs"

#: stmt.c:1309
#, gcc-internal-format
msgid "missing close brace for named operand"
msgstr "отсутствует закрывающая скобка для именованного операнда"

#: stmt.c:1337
#, gcc-internal-format
msgid "undefined named operand %qs"
msgstr "неопределенный именованный операнд %qs"

#: stmt.c:1481
#, gcc-internal-format
msgid "%Hvalue computed is not used"
msgstr "%Hвычисленное значение не используется"

#: stor-layout.c:150
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
msgstr "размер типа невозможно вычислить явно"

#: stor-layout.c:152
#, gcc-internal-format
msgid "variable-size type declared outside of any function"
msgstr "тип переменного размера декларирован вне функции"

#: stor-layout.c:467
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "size of %q+D is %d bytes"
msgstr "%Jразмер %qD - %d байт"

#: stor-layout.c:469
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
msgstr "%Jразмер %qD больше %d байт"

#: stor-layout.c:891
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
msgstr "%Jатрибут packed дает неэффективное выравнивание для %qD"

#: stor-layout.c:894
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
msgstr "%Jатрибут packed для %qD не нужен"

#. No, we need to skip space before this field.
#. Bump the cumulative size to multiple of field alignment.
#: stor-layout.c:911
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "padding struct to align %q+D"
msgstr "%Jвставка отступов в структуру для выравнивания %qD"

#: stor-layout.c:1262
#, gcc-internal-format
msgid "padding struct size to alignment boundary"
msgstr "дополнение размера структуры до границы выравнивания"

#: stor-layout.c:1292
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
msgstr "атрибут packed приводит к неэффективному выравниванию для %qs"

#: stor-layout.c:1296
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
msgstr "атрибут packed для %qs не требуется"

#: stor-layout.c:1302
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
msgstr "атрибут packed приводит к неэффективному выравниванию"

#: stor-layout.c:1304
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute is unnecessary"
msgstr "атрибут packed не требуется"

#: stor-layout.c:1816
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "alignment of array elements is greater than element size"
msgstr "%Jвыравнивание %qD превышает максимальное выравнивание в объектном файле. Используется %d"

#: targhooks.c:101
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
msgstr "__builtin_saveregs не поддерживается для этой целевой платформы"

#: tlink.c:484
#, gcc-internal-format
msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
msgstr ""

#: tlink.c:729
#, gcc-internal-format
msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
msgstr ""

#: tlink.c:799
#, gcc-internal-format
msgid "ld returned %d exit status"
msgstr "выполнение ld завершилось с кодом возврата %d"

#: toplev.c:523
#, gcc-internal-format
msgid "invalid option argument %qs"
msgstr "некорректный аргумент ключа %qs"

#: toplev.c:621
#, gcc-internal-format
msgid "getting core file size maximum limit: %m"
msgstr "исходный максимальный размер core-файла: %m"

#: toplev.c:624
#, gcc-internal-format
msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
msgstr "установлен максимальный размер core-файла: %m"

#: toplev.c:842
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
msgstr "%J'%F' объявлена `static', но нигде не определена"

#: toplev.c:867
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D defined but not used"
msgstr "%J%qD определена, но нигде не используется"

#: toplev.c:910 toplev.c:934
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
msgstr "функция, переменная или тип  %qs будет исключен(а) в будущих версиях (декларация в %s:%d)"

#: toplev.c:938
#, gcc-internal-format
msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
msgstr "поддержка данного типа будет исключена в будущих версиях (декларация в %s:%d)"

#: toplev.c:944
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is deprecated"
msgstr "имя %qs будет исключено в будущих версиях"

#: toplev.c:946
#, gcc-internal-format
msgid "type is deprecated"
msgstr "поддержка данного типа будет исключена в будущих версиях"

#: toplev.c:966 toplev.c:993
#, gcc-internal-format
msgid "GCC supports only %d input file changes"
msgstr ""

#: toplev.c:1140
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
msgstr "некорректный ключ отладки: %c"

#: toplev.c:1293
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "can%'t open %s for writing: %m"
msgstr "ошибка открытия %s на запись: %m"

#: toplev.c:1577
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "this target does not support %qs"
msgstr "%s не поддерживает %s"

#: toplev.c:1648
#, gcc-internal-format
msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
msgstr "планирование команд для этой платформы не поддерживается"

#: toplev.c:1652
#, gcc-internal-format
msgid "this target machine does not have delayed branches"
msgstr "эта машина не имеет задержек переходов"

#: toplev.c:1666
#, gcc-internal-format
msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
msgstr "-f%sleading-underscore не поддерживается для этой целевой машины"

#: toplev.c:1739
#, gcc-internal-format
msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
msgstr "отладочный формат \"%s\" не поддерживается для этой целевой машины"

#: toplev.c:1751
#, gcc-internal-format
msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
msgstr ""

#: toplev.c:1754
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
msgstr "отладочный формат \"%s\" не поддерживается для этой целевой машины"

#: toplev.c:1774
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "can%'t open %s: %m"
msgstr "ошибка открытия %s: %m"

#: toplev.c:1781
#, gcc-internal-format
msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
msgstr "-ffunction-sections не поддерживается для этой целевой машины"

#: toplev.c:1786
#, gcc-internal-format
msgid "-fdata-sections not supported for this target"
msgstr "-fdata-sections не поддерживается для этой целевой машины"

#: toplev.c:1793
#, gcc-internal-format
msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
msgstr "-ffunction-sections отменен, поскольку профилирование с ним невозможно"

#: toplev.c:1800
#, gcc-internal-format
msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
msgstr "-fprefetch-loop-arrays не поддерживается для этой целевой машины"

#: toplev.c:1806
#, gcc-internal-format
msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
msgstr "-fprefetch-loop-arrays не поддерживается для этой целевой машины"

#: toplev.c:1815
#, gcc-internal-format
msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
msgstr "-fprefetch-loop-arrays не поддерживается с -Os"

#: toplev.c:1822
#, gcc-internal-format
msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
msgstr "-ffunction-sections может затруднить отладку на некоторых платформах"

#: toplev.c:1838
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-fstack-protector not supported for this target"
msgstr "-fdata-sections не поддерживается для этой целевой машины"

#: toplev.c:1851
#, gcc-internal-format
msgid "unwind tables currently requires a frame pointer for correctness"
msgstr ""

#: toplev.c:1955
#, gcc-internal-format
msgid "error writing to %s: %m"
msgstr "ошибка записи в %s: %m"

#: toplev.c:1957 java/jcf-parse.c:1102 java/jcf-write.c:3541
#, gcc-internal-format
msgid "error closing %s: %m"
msgstr "ошибка закрытия %s: %m"

#: tree-cfg.c:1452 tree-cfg.c:2091 tree-cfg.c:2094
#, gcc-internal-format
msgid "%Hwill never be executed"
msgstr "%Hникогда не будет выполнена"

#: tree-cfg.c:3249
#, gcc-internal-format
msgid "SSA name in freelist but still referenced"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3258
#, gcc-internal-format
msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3268
#, gcc-internal-format
msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3303
#, gcc-internal-format
msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3309
#, gcc-internal-format
msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3314
#, gcc-internal-format
msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3330
#, gcc-internal-format
msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3340
#, gcc-internal-format
msgid "non-boolean used in condition"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3345
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid conditional operand"
msgstr "некорректные ограничения для операнда"

#: tree-cfg.c:3400
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid reference prefix"
msgstr "Неверный тип ссылки"

#: tree-cfg.c:3481
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "is not a valid GIMPLE statement"
msgstr "%qE не является корректным аргументом шаблона"

#: tree-cfg.c:3501
#, gcc-internal-format
msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3506
#, gcc-internal-format
msgid "statement marked for throw in middle of block"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3596
#, gcc-internal-format
msgid "bb_for_stmt (phi) is set to a wrong basic block"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3611
#, gcc-internal-format
msgid "PHI def is not a GIMPLE value"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3627 tree-cfg.c:3650
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect sharing of tree nodes"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3641
#, gcc-internal-format
msgid "bb_for_stmt (stmt) is set to a wrong basic block"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3659
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "verify_stmts failed"
msgstr "процедура verify_flow_info выявила ошибки"

#: tree-cfg.c:3680
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3686
#, gcc-internal-format
msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3693
#, gcc-internal-format
msgid "fallthru to exit from bb %d"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3715
#, gcc-internal-format
msgid "nonlocal label "
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3724 tree-cfg.c:3734 tree-cfg.c:3759
#, gcc-internal-format
msgid "label "
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3749
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "control flow in the middle of basic block %d"
msgstr "инструкция управления потоком выполнения - внутри блока"

#: tree-cfg.c:3779
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
msgstr "Сквозная дуга после безусловного перехода %i"

#: tree-cfg.c:3792
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "true/false edge after a non-COND_EXPR in bb %d"
msgstr "Сквозная дуга после безусловного перехода %i"

#: tree-cfg.c:3807
#, gcc-internal-format
msgid "structured COND_EXPR at the end of bb %d"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3820 tree-cfg.c:3858 tree-cfg.c:3871 tree-cfg.c:3942
#, gcc-internal-format
msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3828
#, gcc-internal-format
msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3836
#, gcc-internal-format
msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3846
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "explicit goto at end of bb %d"
msgstr "явная конкретизация `%#D'"

#: tree-cfg.c:3876
#, gcc-internal-format
msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3909
#, gcc-internal-format
msgid "found default case not at end of case vector"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3915
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "case labels not sorted: "
msgstr "\"трамплины\" не поддерживаются"

#: tree-cfg.c:3926
#, gcc-internal-format
msgid "no default case found at end of case vector"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3934
#, gcc-internal-format
msgid "extra outgoing edge %d->%d"
msgstr ""

#: tree-cfg.c:3956
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "missing edge %i->%i"
msgstr "отсутствует поле %qs в %qs"

#: tree-cfg.c:5770 tree-cfg.c:5774
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%H%<noreturn%> function does return"
msgstr "return в функции с атрибутом `noreturn'"

#: tree-cfg.c:5796 tree-cfg.c:5801
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
msgstr "управление достигает конца не-void функции"

#: tree-cfg.c:5862
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
msgstr "функции, возможно, следует задать атрибут `noreturn'"

#: tree-dump.c:892
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "could not open dump file %qs: %s"
msgstr "ошибка открытия дамп-файла %qs"

#: tree-dump.c:1024
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
msgstr "неопознанный ключ проигнорирован `%.*s' в `-fdump-%s'"

#: tree-eh.c:1774
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "EH edge %i->%i is missing"
msgstr "не задан аргумент ключа `-%s'"

#: tree-eh.c:1779
#, gcc-internal-format
msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
msgstr ""

#. ??? might not be mistake.
#: tree-eh.c:1785
#, gcc-internal-format
msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
msgstr ""

#: tree-eh.c:1819
#, gcc-internal-format
msgid "BB %i can not throw but has EH edges"
msgstr ""

#: tree-eh.c:1826
#, gcc-internal-format
msgid "BB %i last statement has incorrectly set region"
msgstr ""

#: tree-eh.c:1837
#, gcc-internal-format
msgid "unnecessary EH edge %i->%i"
msgstr ""

#: tree-inline.c:1333
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
msgstr "%Jдля функции '%F' inline-подстановка невозможна, поскольку она использует alloca (задайте атрибут always_inline)"

#: tree-inline.c:1345
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
msgstr "%Jдля функции '%F' inline-подстановка невозможна, поскольку используется setjmp"

#: tree-inline.c:1359
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
msgstr "%Jдля функции '%F' inline-подстановка невозможна, поскольку используется переменное число аргументов"

#: tree-inline.c:1370
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
msgstr "%Jдля функции '%F' inline-подстановка невозможна, поскольку используется обработка исключительных ситуаций setjmp-longjmp"

#: tree-inline.c:1377
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
msgstr "%Jдля функции '%F' inline-подстановка невозможна, поскольку она содержит нелокальный goto"

#: tree-inline.c:1388
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
msgstr "%Jдля функции '%F' inline-подстановка невозможна, поскольку она содержит переменные переменного размера"

#: tree-inline.c:1407
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
msgstr "%Jдля функции '%F' inline-подстановка невозможна, поскольку она содержит вычисляемый goto"

#: tree-inline.c:1421
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it receives a non-local goto"
msgstr "%Jдля функции '%F' inline-подстановка невозможна, поскольку она содержит нелокальный goto"

#: tree-inline.c:1446
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables"
msgstr "%Jдля функции '%F' inline-подстановка невозможна, поскольку она содержит переменные переменного размера"

#: tree-inline.c:2005 tree-inline.c:2015
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
msgstr "%Jinline-подстановка при вызове '%F' невозможна: %s"

#: tree-inline.c:2006 tree-inline.c:2017
#, gcc-internal-format
msgid "called from here"
msgstr "которая вызвана здесь"

#: tree-mudflap.c:856
#, gcc-internal-format
msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
msgstr ""

#: tree-mudflap.c:1048
#, gcc-internal-format
msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
msgstr ""

#: tree-mudflap.c:1279
#, gcc-internal-format
msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
msgstr ""

#: tree-nomudflap.c:51
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "mudflap: this language is not supported"
msgstr "-pipe не поддерживается"

#: tree-optimize.c:489
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
msgstr "%Jразмер возвращаемого значение %qD - %u байт"

#: tree-optimize.c:492
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
msgstr "%Jразмер возвращаемого значение %qD больше %wd байт"

#: tree-outof-ssa.c:612 tree-outof-ssa.c:627 tree-outof-ssa.c:641
#: tree-outof-ssa.c:663 tree-outof-ssa.c:1118 tree-outof-ssa.c:1897
#: tree-ssa-live.c:500 tree-ssa-live.c:1905
#, gcc-internal-format
msgid "SSA corruption"
msgstr ""

#: tree-outof-ssa.c:2310
#, gcc-internal-format
msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
msgstr ""

#: tree-outof-ssa.c:2316
#, gcc-internal-format
msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
msgstr ""

#: tree-outof-ssa.c:2323
#, gcc-internal-format
msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
msgstr ""

#: tree-outof-ssa.c:2329
#, gcc-internal-format
msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
msgstr ""

#: tree-profile.c:216
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "unimplemented functionality"
msgstr "В функции-операторе"

#: tree-ssa.c:111
#, gcc-internal-format
msgid "expected an SSA_NAME object"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:117
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:123
#, gcc-internal-format
msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:129
#, gcc-internal-format
msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:135
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "found a real definition for a non-register"
msgstr "определение функции с классом хранения `register'"

#: tree-ssa.c:142
#, gcc-internal-format
msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:171
#, gcc-internal-format
msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:180
#, gcc-internal-format
msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:238
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "missing definition"
msgstr "пропущен инициализатор"

#: tree-ssa.c:244
#, gcc-internal-format
msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:252
#, gcc-internal-format
msgid "definition in block %i follows the use"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:259
#, gcc-internal-format
msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:267
#, gcc-internal-format
msgid "no immediate_use list"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:279
#, gcc-internal-format
msgid "wrong immediate use list"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:312
#, gcc-internal-format
msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:327
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
msgstr "отсутствует аргумент по умолчанию для параметра %P функции `%+#D'"

#: tree-ssa.c:336
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
msgstr "аргумент %qD не является константой"

#: tree-ssa.c:348
#, gcc-internal-format
msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:396
#, gcc-internal-format
msgid "non-addressable variable inside an alias set"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:412
#, gcc-internal-format
msgid "addressable variable that is aliased but is not in any alias set"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:422
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
msgstr "процедура verify_flow_info выявила ошибки"

#: tree-ssa.c:464
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "dereferenced pointers should have a name or a symbol tag"
msgstr "доступ по указателю на неполный тип"

#: tree-ssa.c:471
#, gcc-internal-format
msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:479
#, gcc-internal-format
msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:488
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
msgstr "процедура verify_flow_info выявила ошибки"

#: tree-ssa.c:564
#, gcc-internal-format
msgid "alias set of a pointer's symbol tag should be a superset of the corresponding name tag"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:580
#, gcc-internal-format
msgid "two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:612
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "verify_name_tags failed"
msgstr "процедура verify_flow_info выявила ошибки"

#: tree-ssa.c:635
#, gcc-internal-format
msgid "variable in call_clobbered_vars but not marked DECL_CALL_CLOBBERED"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:645
#, gcc-internal-format
msgid "variable marked DECL_CALL_CLOBBERED but not in call_clobbered_vars bitmap."
msgstr ""

#: tree-ssa.c:653
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "verify_call_clobbering failed"
msgstr "процедура verify_flow_info выявила ошибки"

#: tree-ssa.c:724
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
msgstr "отсутствует инициализатор для элемента %qD"

#: tree-ssa.c:747
#, gcc-internal-format
msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass : "
msgstr ""

#: tree-ssa.c:765
#, gcc-internal-format
msgid "statement makes a memory store, but has no V_MAY_DEFS nor V_MUST_DEFS"
msgstr ""

#: tree-ssa.c:806
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "verify_ssa failed"
msgstr "процедура verify_flow_info выявила ошибки"

#: tree-ssa.c:1185
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%J%qD was declared here"
msgstr "  имя `%#D' объявлено здесь"

#. We only do data flow with SSA_NAMEs, so that's all we
#. can warn about.
#: tree-ssa.c:1203
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
msgstr "%J%qD, возможно, используется без инициализации в данной функции"

#: tree-ssa.c:1241
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
msgstr "%J%qD, возможно, используется без инициализации в данной функции"

#: tree-vect-transform.c:562
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no support for induction"
msgstr "Игнорировать dllimport для функций"

#: tree-vrp.c:4328
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
msgstr ""

#: tree-vrp.c:4334
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
msgstr ""

#: tree.c:3646
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
msgstr "%J%qD повторно декларирован(а) без атрибута dllimport после ссылки как на dllimport"

#: tree.c:3658
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
msgstr "%J%qD повторно декларирован(а) без атрибута dllimport после ссылки как на dllimport"

#: tree.c:3674 config/i386/winnt-cxx.c:70
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
msgstr "%J%qD повторно декларирован(а) без атрибута dllimport после ссылки как на dllimport"

#: tree.c:3726 tree.c:3738 config/darwin.c:1359 config/arm/arm.c:2906
#: config/arm/arm.c:2934 config/avr/avr.c:4693 config/h8300/h8300.c:5282
#: config/h8300/h8300.c:5306 config/i386/i386.c:2382 config/i386/i386.c:17541
#: config/ia64/ia64.c:565 config/m68hc11/m68hc11.c:1118
#: config/rs6000/rs6000.c:17704 config/sh/symbian.c:409
#: config/sh/symbian.c:416
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute ignored"
msgstr "атрибут %qs проигнорирован"

#: tree.c:3754
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
msgstr "%Jinline функция %qD декларирована как dllimport: атрибут игнорируется."

#: tree.c:3762
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
msgstr "%Jопределение функции %qD помечено dllimport."

#: tree.c:3770 config/sh/symbian.c:431
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
msgstr "%Jопределение переменной %qD помечено dllimport."

#: tree.c:3793 config/sh/symbian.c:506
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qs attribute"
msgstr "%Jсимвол %qD должен быть внешним, поскольку задан атрибут %qs."

#: tree.c:5194
#, gcc-internal-format
msgid "arrays of functions are not meaningful"
msgstr "массивы функций не имеют осмысленной интерпретации"

#: tree.c:5250
#, gcc-internal-format
msgid "function return type cannot be function"
msgstr "результат функции не может иметь тип функции"

#: tree.c:6167 tree.c:6252 tree.c:6313
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
msgstr "дерево: ожидалось %s, имеется %s в %s, на %s:%d"

#: tree.c:6204
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
msgstr "дерево: ожидалось %s, имеется %s в %s, на %s:%d"

#: tree.c:6217
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
msgstr "дерево: ожидался класс '%c', имеется '%c' (%s) в %s, на %s:%d"

#: tree.c:6266
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
msgstr "дерево: ожидался класс '%c', имеется '%c' (%s) в %s, на %s:%d"

#: tree.c:6279
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
msgstr "дерево: ожидалось %s, имеется %s в %s, на %s:%d"

#: tree.c:6339
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs  in %s, at %s:%d"
msgstr "дерево: ожидалось %s, имеется %s в %s, на %s:%d"

#: tree.c:6353
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
msgstr "дерево: доступ к элементу %d вектора tree_vec с %d элементами в %s, на %s:%d"

#: tree.c:6365
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
msgstr "дерево: доступ к элементу %d вектора tree_vec с %d элементами в %s, на %s:%d"

#: tree.c:6377
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
msgstr "дерево: доступ к операнду %d функции %s с %d операндами в %s, в %s:%d"

#: tree.c:6390
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
msgstr "дерево: доступ к операнду %d функции %s с %d операндами в %s, в %s:%d"

#: value-prof.c:95
#, gcc-internal-format
msgid "%HCorrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
msgstr ""

#: varasm.c:311
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%+D causes a section type conflict"
msgstr "%J%D создает конфликт типов секций"

#: varasm.c:853
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
msgstr "%Jвыравнивание %qD превышает максимальное выравнивание в объектном файле. Используется %d"

#: varasm.c:1063 varasm.c:1071
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "register name not specified for %q+D"
msgstr "%Jне задано имя регистра для %qD"

#: varasm.c:1073
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid register name for %q+D"
msgstr "%Jнекорректное имя регистра для %qD"

#: varasm.c:1075
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
msgstr "%Jданные типа %qD нельзя поместить на регистр"

#: varasm.c:1078
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
msgstr "%Jрегистр, заданный для %qD, не годится для этого типа данных"

#: varasm.c:1088
#, gcc-internal-format
msgid "global register variable has initial value"
msgstr "глобальная регистровая переменная имеет начальное значение"

#: varasm.c:1092
#, gcc-internal-format
msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
msgstr ""

#: varasm.c:1130
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "register name given for non-register variable %q+D"
msgstr "%Jимя регистра задано для нерегистровой переменной %qD"

#: varasm.c:1199
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "global destructors not supported on this target"
msgstr "проверка выхода за границу стека не поддерживается для этой платформы"

#: varasm.c:1249
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "global constructors not supported on this target"
msgstr "проверка выхода за границу стека не поддерживается для этой платформы"

#: varasm.c:1646
#, gcc-internal-format
msgid "thread-local COMMON data not implemented"
msgstr "поддержка локально-поточных COMMON-данных не реализована"

#: varasm.c:1675
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
msgstr "%Jзапрошенное выравнивание для %qD превышает возможное в данной реализации %d"

#: varasm.c:4081
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for integer value is too complicated"
msgstr "слишком сложное инициализирующее выражение для целого"

#: varasm.c:4086
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
msgstr "инициализирующее выражение для плавающего не является плавающей константой"

#: varasm.c:4359
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initial value for member %qs"
msgstr "некорректное начальное значение для элемента %qs"

#: varasm.c:4559 varasm.c:4603
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
msgstr "%Jслабая декларация %qD должна предшествовать определению"

#: varasm.c:4567
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
msgstr "%Jслабая декларация %qD после первого использования может иметь непредусмотренный результат"

#: varasm.c:4601
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D must be public"
msgstr "%Jслабая декларация %qD должна быть public"

#: varasm.c:4610
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D not supported"
msgstr "%Jслабая декларация %qD не поддерживается"

#: varasm.c:4636
#, gcc-internal-format
msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
msgstr "в данной конфигурации поддерживаются только слабые синонимы"

#: varasm.c:4866
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%Jweakref is not supported in this configuration"
msgstr "-m%s в данной конфигурации не поддерживается"

#: varasm.c:4939
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qs"
msgstr "определение %qD уже есть в %qT"

#: varasm.c:4944
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D aliased to external symbol %qs"
msgstr ""

#: varasm.c:4983
#, gcc-internal-format
msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
msgstr ""

#: varasm.c:4992
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "weakref %q+D must have static linkage"
msgstr "недопустимая декларация статического элемента-функции %qD"

#: varasm.c:4998
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"
msgstr "в данной конфигурации псевдонимы не поддерживаются; определение игнорируется"

#: varasm.c:5003
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
msgstr "в данной конфигурации поддерживаются только слабые синонимы"

#: varasm.c:5060
#, gcc-internal-format
msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
msgstr "атрибут видимости не поддерживается в данной конфигурации; определение игнорируется"

#: varray.c:196
#, gcc-internal-format
msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
msgstr "виртуальный массив %s[%lu]: элемент %lu вне границ %s, в %s:%d"

#: varray.c:206
#, gcc-internal-format
msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
msgstr "недополнение виртуального массива %s в %s, в %s:%d"

#: vec.c:235
#, gcc-internal-format
msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
msgstr ""

#. Print an error message for unrecognized stab codes.
#: xcoffout.c:187
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
msgstr "отсутствует sclass для %s stab (0x%x)\n"

#: config/darwin-c.c:87
#, gcc-internal-format
msgid "too many #pragma options align=reset"
msgstr "Слишком много #pragma-ключей align=reset"

#: config/darwin-c.c:107 config/darwin-c.c:110 config/darwin-c.c:112
#: config/darwin-c.c:114
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
msgstr "некорректная директива '#pragma options', игнорируется"

#: config/darwin-c.c:117
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of '#pragma options'"
msgstr "мусор в конце директивы '#pragma options'"

#: config/darwin-c.c:127
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
msgstr "некорректная директива '#pragma options align={mac68k|power|reset}', игнорируется"

#: config/darwin-c.c:139
#, gcc-internal-format
msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
msgstr "отсутствует '(' после '#pragma unused', игнорируется"

#: config/darwin-c.c:157
#, gcc-internal-format
msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
msgstr "отсутствует ')' после '#pragma unused', игнорируется"

#: config/darwin-c.c:160
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of '#pragma unused'"
msgstr "мусор в конце директивы '#pragma unused'"

#: config/darwin-c.c:171
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
msgstr "некорректная директива '#pragma options', игнорируется"

#: config/darwin-c.c:179
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
msgstr "некорректная директива '#pragma options', игнорируется"

#: config/darwin-c.c:182
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
msgstr "мусор в конце '#pragma %s'"

#: config/darwin-c.c:408
#, gcc-internal-format
msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
msgstr ""

#: config/darwin-c.c:600
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
msgstr ""

#: config/darwin.c:1332
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s%> 2.95 vtable-compatability attribute applies only when compiling a kext"
msgstr ""

#: config/darwin.c:1339
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s%> 2.95 vtable-compatability attribute applies only to C++ classes"
msgstr ""

#: config/darwin.c:1472
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
msgstr "атрибуты видимости internal и protected не поддерживаются для этой платформы"

#: config/darwin.c:1626
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "command line option %<-fapple-kext%> is only valid for C++"
msgstr "ключ \"%s\" годится для %s, но не для %s"

#: config/host-darwin.c:63
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m"
msgstr "Ошибка при дешифровке pch_address_space: %m\n"

#: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
msgstr "некорректный синтаксис #pragma align - директива проигнорирована"

#: config/sol2-c.c:103
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
msgstr "некорректный синтаксис #pragma align - директива проигнорирована"

#: config/sol2-c.c:118
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
msgstr ""

#: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma align%>"
msgstr "Некорректный синтаксис #pragma builtin"

#: config/sol2-c.c:137
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
msgstr "мусор в конце #pragma %s"

#: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
msgstr "некорректная директива '#pragma options', игнорируется"

#: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma init%>"
msgstr "Некорректный синтаксис #pragma builtin"

#: config/sol2-c.c:195
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
msgstr "мусор в конце #pragma %s"

#: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
msgstr "некорректная директива '#pragma options', игнорируется"

#: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma fini%>"
msgstr "Некорректный синтаксис #pragma builtin"

#: config/sol2-c.c:253
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
msgstr "мусор в конце #pragma %s"

#: config/sol2.c:54
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
msgstr ""

#. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
#. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
#. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
#. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
#. are not supported.
#: config/darwin.h:431
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
msgstr "в данной конфигурации псевдонимы не поддерживаются; определение игнорируется"

#. No profiling.
#: config/vx-common.h:83
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "profiler support for VxWorks"
msgstr "поддержка профидирование для WindISS"

#: config/windiss.h:37
#, gcc-internal-format
msgid "profiler support for WindISS"
msgstr "поддержка профидирование для WindISS"

#: config/alpha/alpha.c:231 config/rs6000/rs6000.c:1619
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
msgstr "некорректное значение %qs для ключа -mtls-size"

#: config/alpha/alpha.c:285
#, gcc-internal-format
msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
msgstr "ключ -f%s для Unicos/Mk проигнорирован (не поддерживается)"

#: config/alpha/alpha.c:309
#, gcc-internal-format
msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
msgstr "-mieee не поддерживается для Unicos/Mk"

#: config/alpha/alpha.c:320
#, gcc-internal-format
msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
msgstr "-mieee-with-inexact не поддерживается для Unicos/Mk"

#: config/alpha/alpha.c:337
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
msgstr "некорректное значение %qs для ключа -mtrap-precision"

#: config/alpha/alpha.c:351
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
msgstr "некорректное значение %qs для ключа -mfp-rounding-mode"

#: config/alpha/alpha.c:366
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
msgstr "некорректное значение %qs для ключа -mfp-trap-mode"

#: config/alpha/alpha.c:380 config/alpha/alpha.c:392
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
msgstr "некорректный аргумент %qs для ключа -mcpu"

#: config/alpha/alpha.c:399
#, gcc-internal-format
msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
msgstr "режим прерываний не поддерживается для Unicos/Mk"

#: config/alpha/alpha.c:406
#, gcc-internal-format
msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
msgstr "-mfp-trap-mode=su требует -mtrap-precision=i"

#: config/alpha/alpha.c:422
#, gcc-internal-format
msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
msgstr "режим округления для поддерживается для плавающих вычислений VAX"

#: config/alpha/alpha.c:427
#, gcc-internal-format
msgid "trap mode not supported for VAX floats"
msgstr "режим прерываний для поддерживается для плавающих вычислений VAX"

#: config/alpha/alpha.c:431
#, gcc-internal-format
msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
msgstr "128-битные double-значения не поддерживаются для VAX"

#: config/alpha/alpha.c:459
#, gcc-internal-format
msgid "L%d cache latency unknown for %s"
msgstr "L%d латентность кэша для %s неизвестна"

#: config/alpha/alpha.c:474
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
msgstr "некорректное значение %qs для -mmemory-latency"

#: config/alpha/alpha.c:6603 config/alpha/alpha.c:6606 config/s390/s390.c:8224
#: config/s390/s390.c:8227
#, gcc-internal-format
msgid "bad builtin fcode"
msgstr "некорректный встроенный fcode"

#: config/arc/arc.c:390
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
msgstr "аргумент атрибута %qs не является строковой константой"

#: config/arc/arc.c:398
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
msgstr "аргумент атрибута %qs должен быть \"ilink1\" или \"ilink2\""

#: config/arm/arm.c:921
#, gcc-internal-format
msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
msgstr "ключ -mcpu=%s несовместим с ключом -march="

#: config/arm/arm.c:931 config/rs6000/rs6000.c:1269 config/sparc/sparc.c:734
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %s switch"
msgstr "некорректное значение (%s) ключа %s"

#: config/arm/arm.c:1041
#, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support interworking"
msgstr "целевой процессор не поддерживает interworking"

#: config/arm/arm.c:1047
#, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
msgstr "целевой процессор не поддерживает команды THUMB"

#: config/arm/arm.c:1065
#, gcc-internal-format
msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
msgstr "поддержка backtrace имеет смысл только для Thumb"

#: config/arm/arm.c:1068
#, gcc-internal-format
msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
msgstr "-mcallee-super-interworking имеет смысл только при компиляции для Thumb"

#: config/arm/arm.c:1071
#, gcc-internal-format
msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
msgstr "-mcaller-super-interworking имеет смысл только при компиляции для Thumb"

#: config/arm/arm.c:1075
#, gcc-internal-format
msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
msgstr "ключ -mapcs-stack-check несовместим с -mno-apcs-frame"

#: config/arm/arm.c:1083
#, gcc-internal-format
msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
msgstr "ключи -fpic и -mapcs-reent несовместимы"

#: config/arm/arm.c:1086
#, gcc-internal-format
msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
msgstr "реентерабельный код APCS не поддерживается. Ключ игнорируется."

#: config/arm/arm.c:1094
#, gcc-internal-format
msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
msgstr "-g с -mno-apcs-frame может создать проблемы при отладке"

#: config/arm/arm.c:1102
#, gcc-internal-format
msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
msgstr "передача плавающих аргументов на регистрах пока не поддерживается"

#: config/arm/arm.c:1144
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
msgstr "неверный ключ %qs"

#: config/arm/arm.c:1150
#, gcc-internal-format
msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
msgstr ""

#: config/arm/arm.c:1153
#, gcc-internal-format
msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
msgstr ""

#: config/arm/arm.c:1163
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
msgstr "некорректный ключ эмуляции плавающей арфметики: -mfpe-%s"

#: config/arm/arm.c:1180
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
msgstr "некорректный ключ эмуляции плавающей арфметики: -mfpe-%s"

#: config/arm/arm.c:1220
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
msgstr "некорректный ключ эмуляции плавающей арфметики: -mfpe-%s"

#: config/arm/arm.c:1227
#, gcc-internal-format
msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
msgstr ""

#: config/arm/arm.c:1233
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "iWMMXt and hardware floating point"
msgstr "Использовать аппаратную реализацию плавающей арифметики"

#: config/arm/arm.c:1256
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
msgstr "некорректный ключ эмуляции плавающей арфметики: -mfpe-%s"

#: config/arm/arm.c:1269
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "can not use -mtp=cp15 with -mthumb"
msgstr "использование идентификатора типа с ключом -fno-rtti недопустимо"

#: config/arm/arm.c:1283
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "structure size boundary can only be set to %s"
msgstr "допустимые значения границ для структур 8 или 32"

#: config/arm/arm.c:1292
#, gcc-internal-format
msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
msgstr "-mpic-register= не имеет смысла без -fpic"

#: config/arm/arm.c:1299
#, gcc-internal-format
msgid "unable to use '%s' for PIC register"
msgstr "использование '%s' как PIC-регистра невозможно"

#: config/arm/arm.c:2874 config/arm/arm.c:2892 config/avr/avr.c:4713
#: config/bfin/bfin.c:3666 config/c4x/c4x.c:4076 config/h8300/h8300.c:5258
#: config/i386/i386.c:2337 config/m68hc11/m68hc11.c:1155
#: config/m68k/m68k.c:381 config/mcore/mcore.c:3032 config/mt/mt.c:1276
#: config/rs6000/rs6000.c:17630 config/sh/sh.c:7709 config/sh/sh.c:7730
#: config/sh/sh.c:7753 config/stormy16/stormy16.c:2255 config/v850/v850.c:2123
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute only applies to functions"
msgstr "атрибут %qs допустим только для функций"

#: config/arm/arm.c:12104
#, gcc-internal-format
msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
msgstr "невозможно вычислить фактическое положение параметра в стеке"

#. @@@ better error message
#: config/arm/arm.c:12749 config/arm/arm.c:12786
#, gcc-internal-format
msgid "selector must be an immediate"
msgstr "селектор должен быть непосредственным значением"

#. @@@ better error message
#: config/arm/arm.c:12829 config/i386/i386.c:16158 config/i386/i386.c:16192
#, gcc-internal-format
msgid "mask must be an immediate"
msgstr "маска должна быть непосредственным значением"

#: config/arm/arm.c:13488
#, gcc-internal-format
msgid "no low registers available for popping high registers"
msgstr "нет свободных low-регистров для выталкивания high-регистров"

#: config/arm/arm.c:13712
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
msgstr "подпрограммы Service Routines для прерываний не могут использоваться в режиме Thumb"

#: config/arm/pe.c:165 config/mcore/mcore.c:2898
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
msgstr "%Jинициализированная переменная %qD помечена как dllimport"

#: config/arm/pe.c:174
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
msgstr "%Jстатическая переменная %qD помечена как dllimport"

#: config/avr/avr.c:568
#, gcc-internal-format
msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
msgstr "большое изменение указателя кадра (%d) при -mtiny-stack"

#: config/avr/avr.c:4686
#, gcc-internal-format
msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
msgstr "Только инициализированные переменные могут размещаться в области программной памяти"

#: config/avr/avr.c:4730
#, gcc-internal-format
msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
msgstr ""

#: config/avr/avr.c:4738
#, gcc-internal-format
msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
msgstr ""

#: config/avr/avr.c:4830
#, gcc-internal-format
msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
msgstr "Только неинициализированные переменные могут размещаться в секции .noinit"

#: config/avr/avr.c:4844
#, gcc-internal-format
msgid "MCU %qs supported for assembler only"
msgstr "MCU %qs поддерживается только для ассемблера"

#: config/avr/avr.h:691
#, gcc-internal-format
msgid "trampolines not supported"
msgstr "\"трамплины\" не поддерживаются"

#: config/bfin/bfin.c:1958 config/m68k/m68k.c:299
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
msgstr "-mshared-library-id=%d не между 0 и %d"

#: config/bfin/bfin.c:1988
#, gcc-internal-format
msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
msgstr "-mshared-library-id= без -mid-shared-library"

#: config/bfin/bfin.c:1994
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can't be used together."
msgstr "-mapcs-26 и -mapcs-32 несовместимы"

#: config/bfin/bfin.c:3671
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "multiple function type attributes specified"
msgstr "%Jinline функция %qD с атрибутом noinline"

#: config/bfin/bfin.c:3727
#, gcc-internal-format
msgid "`%s' attribute only applies to functions"
msgstr "атрибут `%s' допустим только для функций"

#: config/bfin/bfin.c:3738
#, gcc-internal-format
msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
msgstr ""

#: config/c4x/c4x-c.c:72
#, gcc-internal-format
msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
msgstr "отсутствует '(' после '#pragma %s' - директива игнорируется"

#: config/c4x/c4x-c.c:75
#, gcc-internal-format
msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
msgstr "отсутствует имя функции в '#pragma %s' - директива игнорируется"

#: config/c4x/c4x-c.c:80
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
msgstr "некорректный синтаксис '#pragma %s' - директива игнорируется"

#: config/c4x/c4x-c.c:82
#, gcc-internal-format
msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
msgstr "отсутствует имя секции в '#pragma %s' - директива игнорируется"

#: config/c4x/c4x-c.c:87
#, gcc-internal-format
msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
msgstr "отсутствует ')' в '#pragma %s' - директива игнорируется"

#: config/c4x/c4x-c.c:90
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of '#pragma %s'"
msgstr "мусор в конце '#pragma %s'"

#: config/c4x/c4x.c:860
#, gcc-internal-format
msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
msgstr "ISR %s требует %d слов локальных переменных, а максимум = 32767"

#. This function is for retrieving a part of an instruction name for
#. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
#. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
#. we notice.
#: config/cris/cris.c:435
#, gcc-internal-format
msgid "MULT case in cris_op_str"
msgstr ""

#: config/cris/cris.c:813
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid use of ':' modifier"
msgstr "некорректный операнд для модификатора 'b'"

#: config/cris/cris.c:986
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: bad register: %d"
msgstr "внутренняя ошибка: некорректный регистр: %d"

#: config/cris/cris.c:1528
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
msgstr "внутренняя ошибка: инструкция с побочным эффектом, влияющим на основной эффект"

#: config/cris/cris.c:1552
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "unknown cc_attr value"
msgstr "некорректное unspec-перемещение"

#. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
#: config/cris/cris.c:1903
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
msgstr "внутренняя ошибка: некорректные операнды cris_side_effect_mode_ok"

#: config/cris/cris.c:2106
#, gcc-internal-format
msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
msgstr "значение ключа -max-stackframe=%d вне диапазона 0 - %d"

#: config/cris/cris.c:2134
#, gcc-internal-format
msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
msgstr "некорректная спецификация версии CRIS в -march= или -mcpu= : %s"

#: config/cris/cris.c:2170
#, gcc-internal-format
msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
msgstr "некорректная спецификация версии CRIS в -mtune= : %s"

#: config/cris/cris.c:2188
#, gcc-internal-format
msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
msgstr "ключи -fPIC и -fpic в данной конфигурации не поддерживаются"

#: config/cris/cris.c:2203
#, gcc-internal-format
msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
msgstr "заданный ключ -g несовместим с -maout и -melinux"

#: config/cris/cris.c:2416
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown src"
msgstr ""

#: config/cris/cris.c:2477
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Unknown dest"
msgstr "некорректная мода инструкции"

#: config/cris/cris.c:2762
#, gcc-internal-format
msgid "stackframe too big: %d bytes"
msgstr "кадр стека слишком велик: %d байт"

#: config/cris/cris.c:3214 config/cris/cris.c:3241
#, gcc-internal-format
msgid "expand_binop failed in movsi got"
msgstr ""

#: config/cris/cris.c:3322
#, gcc-internal-format
msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
msgstr "генерация PIC-операнда при неустановленном PIC-регистре"

#. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
#. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005
#. Free Software Foundation, Inc.
#. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
#.
#. This file is part of GCC.
#.
#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
#. any later version.
#.
#. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#. GNU General Public License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with GCC; see the file COPYING.  If not, write to
#. the Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor,
#. Boston, MA 02110-1301, USA.
#. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
#. attached declarations described in the info files, the "Using and
#. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
#. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
#. really, but needs an update anyway.
#.
#. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
#. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
#. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
#. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
#. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
#. the section-comment is present.
#. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
#. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
#. settings not repeated below.  This file contains general CRIS
#. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
#. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
#. compiled out.
#: config/cris/cris.h:44
#, gcc-internal-format
msgid "CRIS-port assertion failed: "
msgstr ""

#. Node: Caller Saves
#. (no definitions)
#. Node: Function entry
#. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
#. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
#. Node: Profiling
#: config/cris/cris.h:867
#, gcc-internal-format
msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
msgstr "Отменить FUNCTION_PROFILER для CRIS"

#: config/crx/crx.h:355
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Profiler support for CRX"
msgstr "поддержка профидирование для WindISS"

#: config/crx/crx.h:366
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Trampoline support for CRX"
msgstr "\"трамплины\" не поддерживаются"

#: config/frv/frv.c:8623
#, gcc-internal-format
msgid "accumulator is not a constant integer"
msgstr "номер сумматора не является целой константой"

#: config/frv/frv.c:8628
#, gcc-internal-format
msgid "accumulator number is out of bounds"
msgstr "номер сумматора вне диапазона"

#: config/frv/frv.c:8639
#, gcc-internal-format
msgid "inappropriate accumulator for %qs"
msgstr "неподходящий сумматор для `%s"

#: config/frv/frv.c:8717
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid IACC argument"
msgstr "некорректный тип аргумента"

#: config/frv/frv.c:8740
#, gcc-internal-format
msgid "%qs expects a constant argument"
msgstr "для %qs требуется константный аргумент"

#: config/frv/frv.c:8745
#, gcc-internal-format
msgid "constant argument out of range for %qs"
msgstr "константный аргумент для %qs вне диапазона"

#: config/frv/frv.c:9227
#, gcc-internal-format
msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
msgstr "media-функции не доступны без ключа -mmedia"

#: config/frv/frv.c:9239
#, gcc-internal-format
msgid "this media function is only available on the fr500"
msgstr "эта media-функция имеется только в fr500"

#: config/frv/frv.c:9267
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
msgstr "эта media-функция имеется только в fr400"

#: config/frv/frv.c:9286
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
msgstr "эта media-функция имеется только в fr400"

#: config/frv/frv.c:9295
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
msgstr "эта media-функция имеется только в fr500"

#: config/frv/frv.c:9307
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "this builtin function is only available on the fr450"
msgstr "эта media-функция имеется только в fr400"

#: config/h8300/h8300.c:331
#, gcc-internal-format
msgid "-ms2600 is used without -ms"
msgstr "-ms2600 без -ms"

#: config/h8300/h8300.c:337
#, gcc-internal-format
msgid "-mn is used without -mh or -ms"
msgstr "-mn без -mh или -ms"

#: config/i386/host-cygwin.c:65
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "can't extend PCH file: %m"
msgstr "ошибка чтения PCH файла: %m"

#: config/i386/host-cygwin.c:76
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "can't set position in PCH file: %m"
msgstr "ошибка позиционирования в PCH файле: %m"

#: config/i386/i386.c:1586 config/i386/i386.c:1727
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mtune="

#: config/i386/i386.c:1611
#, gcc-internal-format
msgid "-mtune=x86-64 is deprecated.  Use -mtune=k8 or -mtune=generic instead as appropriate."
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:1617
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "generic CPU can be used only for -mtune= switch"
msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mtune="

#: config/i386/i386.c:1619 config/i386/i386.c:1696 config/mt/mt.c:805
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for -march= switch"
msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -march"

#: config/i386/i386.c:1628
#, gcc-internal-format
msgid "code model %s not supported in PIC mode"
msgstr "модель кодирования %s не поддерживается в режиме PIC"

#: config/i386/i386.c:1636 config/sparc/sparc.c:698
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mcmodel"

#: config/i386/i386.c:1652
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -masm"

#: config/i386/i386.c:1655
#, gcc-internal-format
msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
msgstr "модель кодирования %s не поддерживается в %s-битном режиме"

#: config/i386/i386.c:1658
#, gcc-internal-format
msgid "code model %<large%> not supported yet"
msgstr "модель кодирования %<large%> пока не поддерживается"

#: config/i386/i386.c:1660
#, gcc-internal-format
msgid "%i-bit mode not compiled in"
msgstr "%i-битный режим не компилируется в"

#: config/i386/i386.c:1690 config/i386/i386.c:1714
#, gcc-internal-format
msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
msgstr "заданный процессор не поддерживает набор команд x86-64"

#: config/i386/i386.c:1744
#, gcc-internal-format
msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
msgstr "-mregparm=%d вне диапазона 0 - %d"

#: config/i386/i386.c:1757
#, gcc-internal-format
msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
msgstr "-malign-loops - устаревший ключ, используйте -falign-loops"

#: config/i386/i386.c:1762 config/i386/i386.c:1775 config/i386/i386.c:1788
#, gcc-internal-format
msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
msgstr "-malign-loops=%d вне диапазона 0 - %d"

#: config/i386/i386.c:1770
#, gcc-internal-format
msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
msgstr "-malign-jumps - устаревший ключ, используйте -falign-jumps"

#: config/i386/i386.c:1783
#, gcc-internal-format
msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
msgstr "-malign-functions - устаревший ключ, используйте -falign-functions"

#: config/i386/i386.c:1816
#, gcc-internal-format
msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
msgstr "-mbranch-cost=%d вне диапазона 0 - 5"

#: config/i386/i386.c:1824
#, gcc-internal-format
msgid "-mlarge-data-threshold=%d is negative"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:1838
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mtls-dialect"

#: config/i386/i386.c:1885
#, gcc-internal-format
msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
msgstr "-malign-double не имеет смысла в 64-битном режиме"

#: config/i386/i386.c:1887
#, gcc-internal-format
msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
msgstr "соглашения о вызовах -mrtd не поддерживаются в 64-битном режиме"

#: config/i386/i386.c:1913
#, gcc-internal-format
msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d вне диапазона  %d - 12"

#: config/i386/i386.c:1922
#, gcc-internal-format
msgid "-msseregparm used without SSE enabled"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:1934 config/i386/i386.c:1945
#, gcc-internal-format
msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
msgstr "набор команд SSE отменен, используется арифметика 387"

#: config/i386/i386.c:1950
#, gcc-internal-format
msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
msgstr "набор команд 387 отменен, используется арифметика SSE"

#: config/i386/i386.c:1957
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mfpmath"

#: config/i386/i386.c:1979
#, gcc-internal-format
msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:2350 config/i386/i386.c:2401
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
msgstr "атрибуты fastcall и regparm несовместимы"

#: config/i386/i386.c:2357
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
msgstr "аргументом атрибута %qs должна быть целая константа"

#: config/i386/i386.c:2363
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
msgstr "аргумент атрибута %qs больше %d"

#: config/i386/i386.c:2373
#, gcc-internal-format
msgid "%s functions limited to %d register parameters"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:2393 config/i386/i386.c:2428
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
msgstr "атрибуты fastcall и stdcall несовместимы"

#: config/i386/i386.c:2397
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
msgstr "атрибуты fastcall и stdcall несовместимы"

#: config/i386/i386.c:2411 config/i386/i386.c:2424
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
msgstr "атрибуты fastcall и stdcall несовместимы"

#: config/i386/i386.c:2415
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
msgstr "атрибуты fastcall и stdcall несовместимы"

#: config/i386/i386.c:2562
#, gcc-internal-format
msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:2565
#, gcc-internal-format
msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
msgstr ""

#: config/i386/i386.c:3323
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "SSE register return with SSE disabled"
msgstr "результат - вектор SSE без включения SSE изменяет ABI"

#: config/i386/i386.c:3329
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "SSE register argument with SSE disabled"
msgstr "аргумент - вектор SSE без включения SSE изменяет ABI"

#: config/i386/i386.c:3345
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "x87 register return with x87 disabled"
msgstr "результат - вектор SSE без включения SSE изменяет ABI"

#: config/i386/i386.c:3661
#, gcc-internal-format
msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
msgstr "аргумент - вектор SSE без включения SSE изменяет ABI"

#: config/i386/i386.c:3678
#, gcc-internal-format
msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
msgstr "аргумент - вектор MMX без включения MMX изменяет ABI"

#: config/i386/i386.c:3962
#, gcc-internal-format
msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
msgstr "результат - вектор SSE без включения SSE изменяет ABI"

#: config/i386/i386.c:3972
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
msgstr "аргумент - вектор MMX без включения MMX изменяет ABI"

#: config/i386/i386.c:5327
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-mstackrealign ignored for nested functions"
msgstr "ISO C не поддерживает вложенные функции"

#: config/i386/i386.c:5329
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s not supported for nested functions"
msgstr "Игнорировать dllimport для функций"

#: config/i386/i386.c:7552
#, gcc-internal-format
msgid "extended registers have no high halves"
msgstr "расширенные регистры не имеют верхних половин"

#: config/i386/i386.c:7567
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported operand size for extended register"
msgstr "некорректный размер операнда для расширенного регистра"

#: config/i386/i386.c:15882 config/rs6000/rs6000.c:7318
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
msgstr "селектор должен быть целой константой в диапазоне 0..%i"

#: config/i386/i386.c:16237 config/i386/i386.c:16321
#, gcc-internal-format
msgid "shift must be an immediate"
msgstr "сдвиг должен быть непосредственным значением"

#: config/i386/i386.c:17551 config/rs6000/rs6000.c:17713
#, gcc-internal-format
msgid "%qs incompatible attribute ignored"
msgstr "%qs - несовместимый атрибут, игнорируется"

#: config/i386/winnt-cxx.c:74
#, gcc-internal-format
msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined"
msgstr ""

#: config/i386/winnt-cxx.c:95 config/sh/symbian.c:173
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
msgstr "%Jопределение статического элемента данных %qD в классе с dllimport."

#: config/i386/winnt.c:74
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute only applies to variables"
msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных"

#: config/i386/winnt.c:96
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute applies only to initialized variables with external linkage"
msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных"

#: config/i386/winnt.c:153
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D: definition is marked as dllimport"
msgstr "%Jопределение функции %qD помечено dllimport."

#: config/i386/winnt.c:217
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed"
msgstr "%Jнекорректный dll признак для %qD, предполагается dllexport"

#: config/i386/winnt.c:257 config/sh/symbian.c:273
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
msgstr "имя %qs декларирован как DLL экспортируемое и импортируемое"

#: config/i386/winnt.c:380
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных"

#: config/i386/winnt.c:568
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D causes a section type conflict"
msgstr "%J%qD дает конфликт типов секций"

#: config/i386/cygming.h:127
#, gcc-internal-format
msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
msgstr "ключ -f%s проигнорирован для целевой машины (весь код позиционно-независимый)"

#: config/i386/djgpp.h:181
#, gcc-internal-format
msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
msgstr "устаревший ключ -mbnu210 проигнорирован"

#: config/i386/i386-interix.h:257
#, gcc-internal-format
msgid "ms-bitfields not supported for objc"
msgstr "ms-bitfields не поддерживается для objc"

#: config/ia64/ia64-c.c:52
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma builtin"
msgstr "Некорректный синтаксис #pragma builtin"

#: config/ia64/ia64.c:533 config/m32r/m32r.c:373
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument of %qs attribute"
msgstr "некорректный аргумент атрибута %qs"

#: config/ia64/ia64.c:545
#, gcc-internal-format
msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
msgstr "%Jатрибут адресного пространства для локальных переменных недопустим"

#: config/ia64/ia64.c:552
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
msgstr "%Jадресное пространство %qs претиворечит предыдущей оекларации"

#: config/ia64/ia64.c:559
#, gcc-internal-format
msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
msgstr "%Jатрибут адресного пространства для функций недопустим"

#: config/ia64/ia64.c:5084 config/pa/pa.c:339
#, gcc-internal-format
msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
msgstr "значение ключа -mfixed-range имеет вид РЕГ1-РЕГ2"

#: config/ia64/ia64.c:5111 config/pa/pa.c:366
#, gcc-internal-format
msgid "%s-%s is an empty range"
msgstr "%s-%s задает пустой диапазон"

#: config/ia64/ia64.c:5139
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mtls-size"

#: config/ia64/ia64.c:5167
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mtune="

#: config/ia64/ia64.c:5186
#, gcc-internal-format
msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
msgstr "не реализовано: inline-подстановка sqrt, оптимизированная по латентности"

#: config/iq2000/iq2000.c:1814
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
msgstr "gp_offset (%ld) или end_offset (%ld) меньше нуля."

#: config/iq2000/iq2000.c:2593
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "argument %qd is not a constant"
msgstr "аргумент %qD не является константой"

#: config/iq2000/iq2000.c:2896 config/mt/mt.c:350 config/xtensa/xtensa.c:1789
#, gcc-internal-format
msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
msgstr "нулевой указатель в вызове PRINT_OPERAND_ADDRESS"

#: config/iq2000/iq2000.c:3051
#, gcc-internal-format
msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
msgstr "PRINT_OPERAND: некорректный символ пунктуации '%c'"

#: config/iq2000/iq2000.c:3060 config/mips/mips.c:5501
#: config/xtensa/xtensa.c:1643
#, gcc-internal-format
msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
msgstr "нулевой указатель в вызове PRINT_OPERAND"

#: config/m32c/m32c-pragma.c:64
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
msgstr "мусор в конце #pragma %s"

#: config/m32c/m32c-pragma.c:71
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
msgstr ""

#: config/m32c/m32c-pragma.c:82 config/m32c/m32c-pragma.c:89
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
msgstr ""

#: config/m32c/m32c.c:412
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid target memregs value '%d'"
msgstr "некоррктное значение ключа --param %qs"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:279
#, gcc-internal-format
msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
msgstr "ключ -f%s игнорируется для 68HC11/68HC12 (не поддерживается)"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:1240
#, gcc-internal-format
msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
msgstr "атрибуты %<trap%> и %<far%> несовместимы, %<far%> игнорируется"

#: config/m68hc11/m68hc11.c:1247
#, gcc-internal-format
msgid "%<trap%> attribute is already used"
msgstr "атрибут %<trap%> уже использован"

#: config/m68k/m68k.c:326
#, gcc-internal-format
msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
msgstr "ключи -msep-data и -mid-shared-library несовместимы"

#: config/m68k/m68k.c:338
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010"
msgstr "-fPIC для 68000 и 68010 в настоящее время не поддерживается\n"

#: config/m68k/m68k.c:680 config/rs6000/rs6000.c:13921
#, gcc-internal-format
msgid "stack limit expression is not supported"
msgstr "выражение для границы стека не поддерживается"

#: config/mips/mips.c:4708
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
msgstr "-mips%s конфликтует с другими ключами, которые задают процессор MIPS%d"

#: config/mips/mips.c:4724
#, gcc-internal-format
msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
msgstr "ключ -march=%s несовместим с выбранным ABI"

#: config/mips/mips.c:4742
#, gcc-internal-format
msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
msgstr "ключ -mgp64 задан для 32-битного процессора"

#: config/mips/mips.c:4744
#, gcc-internal-format
msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
msgstr "ключ -mgp32 задан для 64-битного процессора"

#: config/mips/mips.c:4746
#, gcc-internal-format
msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
msgstr "ключ -mgp64 задан для 32-битного ABI"

#: config/mips/mips.c:4764 config/mips/mips.c:4766 config/mips/mips.c:4768
#: config/mips/mips.c:4844
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported combination: %s"
msgstr "неподдерживаемая комбинация: %s"

#: config/mips/mips.c:4839
#, gcc-internal-format
msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
msgstr "запрошено использование Branch Likely переходов, которые не поддерживаются указанной архитектурой"

#: config/mips/mips.c:4859
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<-G%> is incompatible with %<-mabicalls%>"
msgstr "ключ -march=%s несовместим с выбранным ABI"

#: config/mips/mips.c:4926
#, gcc-internal-format
msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
msgstr ""

#: config/mips/mips.c:4935
#, gcc-internal-format
msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
msgstr ""

#: config/mips/mips.c:4940
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
msgstr "-frepo следует использовать вместе с -c"

#: config/mips/mips.c:4943
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-mips16 and -mdsp cannot be used together"
msgstr "-mapcs-26 и -mapcs-32 несовместимы"

#: config/mips/mips.c:5438
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
msgstr "внутренняя ошибка: %%) без %%( в ассемблерном шаблоне"

#: config/mips/mips.c:5452
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
msgstr "внутренняя ошибка: %%] без %%[ в ассемблерном шаблоне"

#: config/mips/mips.c:5465
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
msgstr "внутренняя ошибка: %%> без %%< в ассемблерном шаблоне"

#: config/mips/mips.c:5478
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
msgstr "внутренняя ошибка: %%} без %%{ в ассемблерном шаблоне"

#: config/mips/mips.c:5492
#, gcc-internal-format
msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
msgstr "PRINT_OPERAND: некорректный символ пунктуации '%c'"

#: config/mips/mips.c:8307
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
msgstr "ошибка при обработке некорректного вызова %qs"

#: config/mips/mips.c:9615
#, gcc-internal-format
msgid "the cpu name must be lower case"
msgstr "имя процессора задается строчными буквами"

#: config/mips/mips.c:10293
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid argument to builtin function"
msgstr "некорректный аргумент атрибута %qs"

#. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
#. for profiling a function entry.
#: config/mips/mips.h:1989
#, gcc-internal-format
msgid "mips16 function profiling"
msgstr "профилирование функций mips16"

#: config/mmix/mmix.c:227
#, gcc-internal-format
msgid "-f%s not supported: ignored"
msgstr "ключ -f%s не поддерживается; игнорируется"

#: config/mmix/mmix.c:655
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "support for mode %qs"
msgstr "тип данных, соответствующий моде %qs, не существует"

#: config/mmix/mmix.c:669
#, gcc-internal-format
msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
msgstr "размер возвращаемого значения функции слишком велик - требуется %d регистров, а имеется только %d"

#: config/mmix/mmix.c:839
#, gcc-internal-format
msgid "function_profiler support for MMIX"
msgstr "поддержка function_profiler для MMIX"

#: config/mmix/mmix.c:861
#, gcc-internal-format
msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: последний именованный vararg не поместится в регистр"

#: config/mmix/mmix.c:1476 config/mmix/mmix.c:1500 config/mmix/mmix.c:1616
#, gcc-internal-format
msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: некорректный номер регистра: %d"

#. Presumably there's a missing case above if we get here.
#: config/mmix/mmix.c:1608
#, gcc-internal-format
msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: отсутствует случай %qc в mmix_print_operand"

#: config/mmix/mmix.c:1894
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
msgstr "размер кадра стека не кратен 8 байтам: %d"

#: config/mmix/mmix.c:2130
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
msgstr "размер кадра стека не кратен 8 байтам: %d"

#: config/mmix/mmix.c:2470 config/mmix/mmix.c:2534
#, gcc-internal-format
msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: %s не является целым, к которому можно применить сдвиг"

#: config/mt/mt.c:313
#, gcc-internal-format
msgid "info pointer NULL"
msgstr ""

#: config/pa/pa.c:471
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
msgstr "Генерация PIC не поддерживается в портируемой модели времени выполнения\n"

#: config/pa/pa.c:476
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
msgstr "Генерация PIC несовместима с быстрыми косвенными вызовами\n"

#: config/pa/pa.c:481
#, gcc-internal-format
msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
msgstr "для этого процессора -g поддерживается только при использовании GAS,"

#: config/pa/pa.c:482
#, gcc-internal-format
msgid "-g option disabled"
msgstr "ключ -g игнорируется"

#: config/pa/pa.c:8225
#, gcc-internal-format
msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
msgstr ""

#: config/pa/pa-hpux11.h:85
#, gcc-internal-format
msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
msgstr ""

#: config/rs6000/host-darwin.c:62
#, gcc-internal-format
msgid "Segmentation Fault (code)"
msgstr "Ошибка сегментации"

#: config/rs6000/host-darwin.c:132
#, gcc-internal-format
msgid "Segmentation Fault"
msgstr "Ошибка сегментации"

#: config/rs6000/host-darwin.c:146
#, gcc-internal-format
msgid "While setting up signal stack: %m"
msgstr "При установке стека сигналов: %m"

#: config/rs6000/host-darwin.c:152
#, gcc-internal-format
msgid "While setting up signal handler: %m"
msgstr "При установке обработчика сигналов: %m"

#. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
#.
#. # pragma longcall ( TOGGLE )
#.
#. where TOGGLE is either 0 or 1.
#.
#. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
#. whether or not new function declarations receive a longcall
#. attribute by default.
#: config/rs6000/rs6000-c.c:53
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
msgstr "некорректная #pragma longcall проигнориована"

#: config/rs6000/rs6000-c.c:66
#, gcc-internal-format
msgid "missing open paren"
msgstr "отсутствует открывающая скодбка"

#: config/rs6000/rs6000-c.c:68
#, gcc-internal-format
msgid "missing number"
msgstr "отсутствует число"

#: config/rs6000/rs6000-c.c:70
#, gcc-internal-format
msgid "missing close paren"
msgstr "отсутствует закрывающая скодбка"

#: config/rs6000/rs6000-c.c:73
#, gcc-internal-format
msgid "number must be 0 or 1"
msgstr "число должно быть 0 или 1"

#: config/rs6000/rs6000-c.c:76
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma longcall"
msgstr "мусор в конце #pragma longcall"

#: config/rs6000/rs6000-c.c:2533
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
msgstr "приведение от %qT к %qT отменяет квалификаторы указуемого типа"

#: config/rs6000/rs6000-c.c:2576
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
msgstr "некорректная комбинация параметров для %qs AltiVec intrinsic"

#: config/rs6000/rs6000.c:1293
#, gcc-internal-format
msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
msgstr "ключ -mmultiple не поддерживается для систем little endian"

#: config/rs6000/rs6000.c:1300
#, gcc-internal-format
msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
msgstr "ключ -mstring не поддерживается для систем little endian"

#: config/rs6000/rs6000.c:1314
#, gcc-internal-format
msgid "unknown -mdebug-%s switch"
msgstr "некорректный ключ -mdebug-%s"

#: config/rs6000/rs6000.c:1326
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
msgstr "некорректный аргумент %qs ключа -mtraceback; допустимые значения `full', `partial', `none'"

#: config/rs6000/rs6000.c:1377
#, gcc-internal-format
msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
msgstr "Команды AltiVec и E500 несовместимы"

#: config/rs6000/rs6000.c:1602
#, gcc-internal-format
msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
msgstr "некорректный ключ -m%s=: '%s'"

#: config/rs6000/rs6000.c:1818
#, gcc-internal-format
msgid "not configured for ABI: '%s'"
msgstr "данная конфигурация не поддерживает ABI: '%s'"

#: config/rs6000/rs6000.c:1831
#, gcc-internal-format
msgid "Using darwin64 ABI"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:1836
#, gcc-internal-format
msgid "Using old darwin ABI"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:1843
#, gcc-internal-format
msgid "Using IBM extended precision long double"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:1849
#, gcc-internal-format
msgid "Using IEEE extended precision long double"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:1854
#, gcc-internal-format
msgid "unknown ABI specified: '%s'"
msgstr "Некорректное значение ABI: '%s'"

#: config/rs6000/rs6000.c:1881
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
msgstr "некорректный аргумент ключа %qs"

#: config/rs6000/rs6000.c:1891
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
msgstr "некорректный ключ -mlong-double-%s"

#: config/rs6000/rs6000.c:1912
#, gcc-internal-format
msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:1920
#, gcc-internal-format
msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
msgstr "некорректный ключ -malign-XXXXX: '%s'"

#: config/rs6000/rs6000.c:4352
#, gcc-internal-format
msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:4425
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
msgstr "Возврат значения в векторном регистре невозможен, поскольку набор команд altivec не задан; используйте -maltivec для его включения"

#: config/rs6000/rs6000.c:4683
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
msgstr "Передача аргумента в векторном регистре невозможна, поскольку набор команд altivec не задан; используйте -maltivec для его включения"

#: config/rs6000/rs6000.c:5540
#, gcc-internal-format
msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:6732
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
msgstr "первый аргумент должен быть 5-битным знаковым литеральным значением"

#: config/rs6000/rs6000.c:6835 config/rs6000/rs6000.c:7629
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
msgstr "второй аргумент должен быть 5-битным беззнаковым литеральным значением"

#: config/rs6000/rs6000.c:6875
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
msgstr "первый аргумент __builtin_altivec_predicate должен быть константой"

#: config/rs6000/rs6000.c:6928
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
msgstr "первый аргумент __builtin_altivec_predicate вне диапазона"

#: config/rs6000/rs6000.c:7090
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
msgstr "третий аргумент должен быть 4-битным беззнаковым литеральным значением"

#: config/rs6000/rs6000.c:7262
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "аргумент %qs должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением"

#: config/rs6000/rs6000.c:7406
#, gcc-internal-format
msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
msgstr ""

#: config/rs6000/rs6000.c:7488
#, gcc-internal-format
msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "аргумент dss должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением"

#: config/rs6000/rs6000.c:7749
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
msgstr "первый аргумент __builtin_spe_predicate должен быть константой"

#: config/rs6000/rs6000.c:7821
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
msgstr "первый аргумент __builtin_spe_predicate вне диапазона"

#: config/rs6000/rs6000.c:13884
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "stack frame too large"
msgstr "кадр стека слишком велик: %d байт"

#: config/rs6000/rs6000.c:16413
#, gcc-internal-format
msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
msgstr "отсутствует профилирование 64-битного кода для этого ABI"

#: config/rs6000/rs6000.c:17523
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
msgstr "использование 'long' в типах AltiVec-данных будет отменено; используйте 'int'"

#: config/rs6000/rs6000.c:17525
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
msgstr "использование 'long' в типах AltiVec-данных будет отменено; используйте 'int'"

#: config/rs6000/rs6000.c:17529
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
msgstr "использование 'long' в типах AltiVec-данных будет отменено; используйте 'int'"

#: config/rs6000/rs6000.c:17531
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
msgstr "использование 'long' в типах AltiVec-данных будет отменено; используйте 'int'"

#: config/rs6000/rs6000.c:17533
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
msgstr "использование 'long' в типах AltiVec-данных будет отменено; используйте 'int'"

#: config/rs6000/rs6000.c:17535
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
msgstr "использование 'long' в типах AltiVec-данных будет отменено; используйте 'int'"

#: config/rs6000/rs6000.c:17537
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
msgstr "использование 'long' в типах AltiVec-данных будет отменено; используйте 'int'"

#: config/rs6000/rs6000.c:17539
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
msgstr "использование 'long' в типах AltiVec-данных будет отменено; используйте 'int'"

#: config/rs6000/aix43.h:39 config/rs6000/aix51.h:38 config/rs6000/aix52.h:38
#, gcc-internal-format
msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
msgstr "Ключ -maix64 несовместим с архитектурой POWER"

#: config/rs6000/aix43.h:44 config/rs6000/aix51.h:43 config/rs6000/aix52.h:43
#, gcc-internal-format
msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
msgstr "Ключ -maix64 требует архитектуры PowerPC64"

#: config/rs6000/aix43.h:50 config/rs6000/aix52.h:49
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
msgstr "ключи -mrelocatable и -mcall-%s несовместимы"

#: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:47 config/rs6000/aix52.h:53
#, gcc-internal-format
msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
msgstr "требуется -maix64: 64-битные вычисления с 32-битной адресацией не поддерживаются"

#. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned	     off.
#: config/rs6000/darwin.h:81
#, gcc-internal-format
msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
msgstr "-mdynamic-no-pic отменяет -fpic или -fPIC"

#: config/rs6000/darwin.h:92
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
msgstr "Ключ -maix64 требует архитектуры PowerPC64"

#. See note below.
#. if (!rs6000_explicit_options.long_double)
#. rs6000_long_double_type_size = 128;
#: config/rs6000/eabispe.h:46 config/rs6000/linuxspe.h:62
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-m64 not supported in this configuration"
msgstr "-m%s в данной конфигурации не поддерживается"

#: config/rs6000/linux64.h:109
#, gcc-internal-format
msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
msgstr "для -m64 требуется процессор PowerPC64"

#. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
#. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
#. this.
#. This should be uncommented, so that the link register is used, but
#. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
#. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
#. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
#. (mrs)
#. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
#. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
#. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
#. abi's store the return address.
#: config/rs6000/rs6000.h:1509
#, gcc-internal-format
msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET не поддерживается"

#. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
#. on a particular target machine.  You can define a macro
#. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this.  This macro, if
#. defined, is executed once just after all the command options have
#. been parsed.
#.
#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
#. get control.
#: config/rs6000/sysv4.h:130
#, gcc-internal-format
msgid "bad value for -mcall-%s"
msgstr "Некорректное значение ключа -mcall-%s"

#: config/rs6000/sysv4.h:146
#, gcc-internal-format
msgid "bad value for -msdata=%s"
msgstr "Некорректное значение ключа -msdata=%s"

#: config/rs6000/sysv4.h:163
#, gcc-internal-format
msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
msgstr "ключи -mrelocatable и -msdata=%s несовместимы"

#: config/rs6000/sysv4.h:172
#, gcc-internal-format
msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
msgstr "ключи -f%s и -msdata=%s несовместимы"

#: config/rs6000/sysv4.h:181
#, gcc-internal-format
msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
msgstr "ключи -msdata=%s и -mcall-%s несовместимы"

#: config/rs6000/sysv4.h:190
#, gcc-internal-format
msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
msgstr "ключи -mrelocatable и -mno-minimal-toc несовместимы"

#: config/rs6000/sysv4.h:196
#, gcc-internal-format
msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
msgstr "ключи -mrelocatable и -mcall-%s несовместимы"

#: config/rs6000/sysv4.h:203
#, gcc-internal-format
msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
msgstr "ключи -fPIC и -mcall-%s несовместимы"

#: config/rs6000/sysv4.h:210
#, gcc-internal-format
msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
msgstr "ключ -mcall-aixdesc требует прямого порядка байт"

#: config/rs6000/sysv4.h:215
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
msgstr "MCU %qs поддерживается только для ассемблера"

#: config/rs6000/sysv4.h:233
#, gcc-internal-format
msgid "-m%s not supported in this configuration"
msgstr "-m%s в данной конфигурации не поддерживается"

#: config/s390/s390.c:1370
#, gcc-internal-format
msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:1377
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must be an exact power of 2"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:1422
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
msgstr "режим z/Architecture на %s не поддерживается."

#: config/s390/s390.c:1424
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
msgstr "64-битный ABI в режиме ESA/390 не поддерживается."

#: config/s390/s390.c:1435
#, gcc-internal-format
msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:1441
#, gcc-internal-format
msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:1443
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:1445
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must not be greater than 64k"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:1448
#, gcc-internal-format
msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:6613
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
msgstr "Суммарный размер локальных переменных превышает предел для данной архитектуры"

#: config/s390/s390.c:7269
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "frame size of %qs is "
msgstr "размер %qD в памяти неизвестен"

#: config/s390/s390.c:7269
#, gcc-internal-format
msgid " bytes"
msgstr ""

#: config/s390/s390.c:7273
#, gcc-internal-format
msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
msgstr ""

#: config/score/score.c:514
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "-fPIC and -G are incompatible"
msgstr "ключи -fPIC и -mcall-%s несовместимы"

#: config/sh/sh.c:6624
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
msgstr "__builtin_saveregs для этой платформы не поддерживается"

#: config/sh/sh.c:7629
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
msgstr "атрибут %qs применим только к функциям обработки прерываний"

#: config/sh/sh.c:7715
#, gcc-internal-format
msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
msgstr "атрибут interrupt_handler несовместим с -m5-compact"

#. The argument must be a constant string.
#: config/sh/sh.c:7737
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute argument not a string constant"
msgstr "аргумент атрибута %qs не является строковой константой"

#. The argument must be a constant integer.
#: config/sh/sh.c:7762
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
msgstr "аргумент атрибута %qs не является целой константой"

#: config/sh/sh.c:9814
#, gcc-internal-format
msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
msgstr ""

#: config/sh/sh.c:9835
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Need a second call-clobbered general purpose register"
msgstr "Использовать регистр BK как регистр общего назначения"

#: config/sh/sh.c:9843
#, gcc-internal-format
msgid "Need a call-clobbered target register"
msgstr ""

#: config/sh/symbian.c:147
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
msgstr "%Jфункция %qD определена до декларации с атрибутом dllimport: атрибут игнорируется"

#: config/sh/symbian.c:159
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
msgstr "%Jinline функция %qD декларирована как dllimport: атрибут игнорируется."

#: config/sh/symbian.c:280
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage"
msgstr "%Jнекорректная повторная декларация %qD: dllimport-символ - не внешний."

#: config/sh/symbian.c:326
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
msgstr "%J%qD определен локально после ссылки на него как на dllimport"

#: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2411
#, gcc-internal-format
msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
msgstr "lang_* check: ошибка в %s, в %s:%d"

#. FIXME
#: config/sh/netbsd-elf.h:95
#, gcc-internal-format
msgid "unimplemented-shmedia profiling"
msgstr ""

#. There are no delay slots on SHmedia.
#. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
#. After reload, if conversion does little good but can cause 	     ICEs:								     - find_if_block doesn't do anything for SH because we don't	       have conditional execution patterns.  (We use conditional	       move patterns, which are handled differently, and only		       before reload).							     - find_cond_trap doesn't do anything for the SH because we #. don't have conditional traps.					     - find_if_case_1 uses redirect_edge_and_branch_force in		       the only path that does an optimization, and this causes		       an ICE when branch targets are in registers.			     - find_if_case_2 doesn't do anything for the SHmedia after		       reload except when it can redirect a tablejump - and		       that's rather rare.
#. -fprofile-arcs needs a working libgcov .  In unified tree		 configurations with newlib, this requires to configure with		 --with-newlib --with-headers.  But there is no way to check		 here we have a working libgcov, so just assume that we have.
#: config/sh/sh.h:617
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "profiling is still experimental for this target"
msgstr "Профилирование для этой платформы не поддерживается"

#. Only the sh64-elf assembler fully supports .quad properly.
#. Pick one that makes most sense for the target in general.		   It is not much good to use different functions depending		   on -Os, since then we'll end up with two different functions		   when some of the code is compiled for size, and some for		   speed.
#. SH4 tends to emphasize speed.
#. These have their own way of doing things.
#. ??? Should we use the integer SHmedia function instead?
#. SH1 .. SH3 cores often go into small-footprint systems, so		   default to the smallest implementation available.
#. ??? EXPERIMENTAL
#. User supplied - leave it alone.
#. The debugging information is sufficient,			        but gdb doesn't implement this yet
#. Never run scheduling before reload, since that can			 break global alloc, and generates slower code anyway due		 to the pressure on R0.
#. Enable sched1 for SH4; ready queue will be reordered by		 the target hooks when pressure is high. We can not do this for 	 SH3 and lower as they give spill failures for R0.
#. ??? Current exception handling places basic block boundaries		 after call_insns.  It causes the high pressure on R0 and gives		 spill failures for R0 in reload.  See PR 22553 and the thread		 on gcc-patches							         <http://gcc.gnu.org/ml/gcc-patches/2005-10/msg00816.html>.
#: config/sh/sh.h:715
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
msgstr ""

#: config/sparc/sparc.c:671
#, gcc-internal-format
msgid "%s is not supported by this configuration"
msgstr "%s для этой конфигурации не поддерживается"

#: config/sparc/sparc.c:678
#, gcc-internal-format
msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
msgstr "ключ -mlong-double-64 несовместим с -m64"

#: config/sparc/sparc.c:703
#, gcc-internal-format
msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
msgstr "ключ -mcmodel= на 32-битных системах не поддерживается"

#: config/stormy16/stormy16.c:500
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "constant halfword load operand out of range"
msgstr "Константный операнд загрузки полуслова - вне диапазона"

#: config/stormy16/stormy16.c:510
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "constant arithmetic operand out of range"
msgstr "Константный операнд арифметической операции - вне диапазона"

#: config/stormy16/stormy16.c:1111
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
msgstr "Недостаточно памяти для локальных переменных"

#: config/stormy16/stormy16.c:1277
#, gcc-internal-format
msgid "function_profiler support"
msgstr "Поддержка function_profiler"

#: config/stormy16/stormy16.c:1366
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use va_start in interrupt function"
msgstr "недопустимое использование va_start в функции обработки прерывания"

#: config/stormy16/stormy16.c:1909
#, gcc-internal-format
msgid "switch statement of size %lu entries too large"
msgstr "оператор switch содержит слишком много (%lu) элементов"

#: config/stormy16/stormy16.c:2277
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных"

#: config/stormy16/stormy16.c:2284
#, gcc-internal-format
msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
msgstr ""

#: config/v850/v850-c.c:67
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
msgstr "#pragma GHS endXXXX без предшествующей startXXX"

#: config/v850/v850-c.c:70
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
msgstr "#pragma GHS endXXXX не соответствует предшествующей startXXX"

#: config/v850/v850-c.c:96
#, gcc-internal-format
msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
msgstr "ошибка при установке атрибута interrupt: нет текущей функции"

#: config/v850/v850-c.c:104
#, gcc-internal-format
msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
msgstr "ошибка при установке атрибута interrupt: нет такого идентификатора"

#: config/v850/v850-c.c:149
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs section"
msgstr "мусор в конце #pragma ghs section"

#: config/v850/v850-c.c:166
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized section name \"%s\""
msgstr "некорректное имя секции \"%s\""

#: config/v850/v850-c.c:181
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma ghs section"
msgstr "некорректная директива #pragma ghs section"

#: config/v850/v850-c.c:200
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
msgstr "мусор в конце #pragma ghs interrupt"

#: config/v850/v850-c.c:211
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
msgstr "мусор в конце #pragma ghs starttda"

#: config/v850/v850-c.c:222
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
msgstr "мусор в конце #pragma ghs startsda"

#: config/v850/v850-c.c:233
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
msgstr "мусор в конце #pragma ghs startzda"

#: config/v850/v850-c.c:244
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
msgstr "мусор в конце #pragma ghs endtda"

#: config/v850/v850-c.c:255
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
msgstr "мусор в конце #pragma ghs endsda"

#: config/v850/v850-c.c:266
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
msgstr "мусор в конце #pragma ghs endzda"

#: config/v850/v850.c:184
#, gcc-internal-format
msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
msgstr ""

#: config/v850/v850.c:2159
#, gcc-internal-format
msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
msgstr "%Jатрибут области данных недопустим для локальных переменных"

#: config/v850/v850.c:2170
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
msgstr "%Jобласть данных %qD противоречит предыдущей декларации"

#: config/v850/v850.c:2300
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "bogus JR construction: %d"
msgstr "некорректная конструкция JR: %d\n"

#: config/v850/v850.c:2318 config/v850/v850.c:2427
#, gcc-internal-format
msgid "bad amount of stack space removal: %d"
msgstr "некорректный размер области, удаляемой из стека: %d"

#: config/v850/v850.c:2407
#, gcc-internal-format
msgid "bogus JARL construction: %d\n"
msgstr "некорректная конструкция JARL: %d\n"

#: config/v850/v850.c:2706
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
msgstr "Некорректная конструкция DISPOSE: %d\n"

#: config/v850/v850.c:2725
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "too much stack space to dispose of: %d"
msgstr "Слишком велик размер области стека для dispose: %d"

#: config/v850/v850.c:2827
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
msgstr "Некорректная конструкция PREPEARE: %d\n"

#: config/v850/v850.c:2846
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "too much stack space to prepare: %d"
msgstr "Слишком велик размер области стека для prepare: %d"

#: config/xtensa/xtensa.c:1521
#, gcc-internal-format
msgid "boolean registers required for the floating-point option"
msgstr "запрошены булевы регистры и ключ аппаратной плавающей математики"

#: config/xtensa/xtensa.c:1567
#, gcc-internal-format
msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
msgstr "-f%s не поддерживается с командами CONST16"

#: config/xtensa/xtensa.c:1572
#, gcc-internal-format
msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
msgstr "PIC не поддерживается с командами CONST16"

#: config/xtensa/xtensa.c:2430
#, gcc-internal-format
msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
msgstr "в секции .bss размещаются только неинициализированные данные"

#: ada/misc.c:267
#, gcc-internal-format
msgid "missing argument to \"-%s\""
msgstr "отсутствует аргумент для \"-%s\""

#: ada/misc.c:318
#, gcc-internal-format
msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
msgstr "ошибка: %<-gant%> вместо %<-gnat%>"

#: cp/call.c:2420
#, gcc-internal-format
msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"

#: cp/call.c:2425
#, gcc-internal-format
msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
msgstr "%s %D(%T, %T) <built-in>"

#: cp/call.c:2429
#, gcc-internal-format
msgid "%s %D(%T) <built-in>"
msgstr "%s %D(%T) <built-in>"

#: cp/call.c:2433
#, gcc-internal-format
msgid "%s %T <conversion>"
msgstr "%s %T <conversion>"

#: cp/call.c:2435
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s %+#D <near match>"
msgstr "%J%s %+#D <near match>"

#: cp/call.c:2437 cp/pt.c:1344
#, gcc-internal-format
msgid "%s %+#D"
msgstr ""

#: cp/call.c:2659
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
msgstr "преобразование из %qT в %qT неоднозначно"

#: cp/call.c:2812 cp/call.c:2830 cp/call.c:2893
#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
msgstr "нет соответствующей функции для вызова %<%D(%A)%>"

#: cp/call.c:2833 cp/call.c:2896
#, gcc-internal-format
msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
msgstr "вызов перегруженной функции %<%D(%A)%> неоднозначен"

#. It's no good looking for an overloaded operator() on a
#. pointer-to-member-function.
#: cp/call.c:2968
#, gcc-internal-format
msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
msgstr "указатель на элемент-функцию %E нельзя вызвать без задания объекта; рекомендуется использовать конструкцию .* или ->*"

#: cp/call.c:3042
#, gcc-internal-format
msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
msgstr "не найден метод для преобразования в %<(%T) (%A)%>"

#: cp/call.c:3051
#, gcc-internal-format
msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
msgstr "вызов %<(%T) (%A)%> неоднозначен"

#: cp/call.c:3089
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
msgstr "%s для трехиестного 'operator?:' в '%E ? %E : %E'"

#: cp/call.c:3095
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
msgstr "%s для 'operator%s' в '%E%s'"

#: cp/call.c:3099
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
msgstr "%s для 'operator[]' в '%E[%E]'"

#: cp/call.c:3104
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
msgstr "%s для %qs в '%s %E'"

#: cp/call.c:3109
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
msgstr "%s для 'operator%s' в '%E %s %E'"

#: cp/call.c:3112
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
msgstr "%s для 'operator%s' в '%s%E'"

#: cp/call.c:3204
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
msgstr "ISO C++ запрещает опускать средний операнд выражения ?:"

#: cp/call.c:3281
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
msgstr "%qE имеет тип `void' и не является throw-выражением"

#: cp/call.c:3320 cp/call.c:3540
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
msgstr "операнды выражения ?: имеют различные типы"

#: cp/call.c:3494
#, gcc-internal-format
msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
msgstr "несоответствие перечислимых типов в условном выражении: %qT vs %qT"

#: cp/call.c:3501
#, gcc-internal-format
msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
msgstr "перечислимый и неперечислимый тип в условном выражении"

#: cp/call.c:3798
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
msgstr "нет декларации `%D(int)' для постфиксного %qs, попробуем применить соответствующую префиксную операцию"

#: cp/call.c:3871
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "comparison between %q#T and %q#T"
msgstr "сравнение между `%#T' и `%#T'"

#: cp/call.c:4127
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
msgstr "нет подходящего `operator %s' для %qT"

#: cp/call.c:4145
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+#D is private"
msgstr "`%+#D' - частный (private) элемент"

#: cp/call.c:4147
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+#D is protected"
msgstr "`%+#D' - защищенный (protected) элемент"

#: cp/call.c:4149
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+#D is inaccessible"
msgstr "`%+#D' недоступен"

#: cp/call.c:4150
#, gcc-internal-format
msgid "within this context"
msgstr "в данном контексте"

#: cp/call.c:4239 cp/cvt.c:265
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
msgstr "некорректное преобразование из %qT в %qT"

#: cp/call.c:4241
#, gcc-internal-format
msgid "  initializing argument %P of %qD"
msgstr "  при инициализации %P -го аргумента %qD"

#: cp/call.c:4253
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
msgstr "переданное значение NULL используется для %s %P в %qD"

#: cp/call.c:4256
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
msgstr "%s неуказательному типу %qT значения NULL"

#: cp/call.c:4264
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
msgstr "передано %qT для %s %P в %qD"

#: cp/call.c:4267
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "converting to %qT from %qT"
msgstr "преобразование из %qT в %qT"

#: cp/call.c:4407
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
msgstr "недопустимое связывание битового поля %qE с %qT"

#: cp/call.c:4410 cp/call.c:4426
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
msgstr "недопустимое связывание упакованного  поля %qE с %qT"

#: cp/call.c:4413
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
msgstr "недопустимое связывание rvalue %qE с %qT"

#: cp/call.c:4527
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
msgstr "некорректная передача объекта не POD-типа `%#T' через `...'; вызов завершится аварийно во время выполнения"

#. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
#: cp/call.c:4555
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
msgstr "некорректное получение объекта не POD-типа `%#T' через `...'; вызов завершится аварийно во время выполнения"

#: cp/call.c:4598
#, gcc-internal-format
msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
msgstr "аргумент по умолчанию для параметра %d %qD еще не был проанализирован"

#: cp/call.c:4682
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
msgstr "Предупреждать о функциях, которым можно назначить атрибут format"

#: cp/call.c:4819
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
msgstr "передача %qT как `this'-аргумента `%#D' отменяет квалификаторы"

#: cp/call.c:4838
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
msgstr "%qT не является базовым для %qT"

#: cp/call.c:5094
#, gcc-internal-format
msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
msgstr "не найдено поле класса в интерфейсном типе java %qT"

#: cp/call.c:5337
#, gcc-internal-format
msgid "call to non-function %qD"
msgstr "вызов не функции %qD"

#: cp/call.c:5459
#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
msgstr "нет подходящей функции для вызова %<%T::%s(%A)%#V%>"

#: cp/call.c:5477
#, gcc-internal-format
msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
msgstr "вызов перегруженной %<%s(%A)%> имеет неоднозначную трактовку"

#: cp/call.c:5503
#, gcc-internal-format
msgid "cannot call member function %qD without object"
msgstr "некорректный вызов элемента-функции %qD без объекта"

#: cp/call.c:6123
#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
msgstr "при передаче %qT предпочтение отдается %qT, а не %qT"

#: cp/call.c:6125 cp/name-lookup.c:4259 cp/name-lookup.c:4680
#, gcc-internal-format
msgid "  in call to %qD"
msgstr "  в вызове %qD"

#: cp/call.c:6182
#, gcc-internal-format
msgid "choosing %qD over %qD"
msgstr "предпочтение отдается %qD (а не %qD)"

#: cp/call.c:6183
#, gcc-internal-format
msgid "  for conversion from %qT to %qT"
msgstr "  при преобразовании из %qT в %qT,"

#: cp/call.c:6185
#, gcc-internal-format
msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
msgstr "  поскольку это дает лучшую последовательность преобразований аргумента"

#: cp/call.c:6299
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
msgstr ""

#: cp/call.c:6443
#, gcc-internal-format
msgid "could not convert %qE to %qT"
msgstr "ошибка преобразования %qE в %qT"

#: cp/call.c:6577
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
msgstr "некорректная инициализация неконстантной ссылки типа %qT из временного выражения типа %qT"

#: cp/call.c:6581
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
msgstr "некорректная инициализация ссылки типа %qT из выражения типа %qT"

#: cp/class.c:280
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
msgstr "ошибка преобразования базового %qT в производный тип %qT через виртуальный базовый тип %qT"

#: cp/class.c:949
#, gcc-internal-format
msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
msgstr "Java-класс %qT не может иметь деструктор"

#: cp/class.c:951
#, gcc-internal-format
msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
msgstr "Java-класс %qT не может иметь нетривиальный неявный деструктор"

#: cp/class.c:1058
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "repeated using declaration %q+D"
msgstr "для декларации шаблона %qD"

#: cp/class.c:1060
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
msgstr "%Jсекция, заданная для %qD, противоречит предшествующей декларации"

#: cp/class.c:1065
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+#D cannot be overloaded"
msgstr "`%#D' и `%#D' не могут быть перегружены"

#: cp/class.c:1066
#, gcc-internal-format
msgid "with %q+#D"
msgstr ""

#: cp/class.c:1134
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
msgstr "противоречивые спецификации доступа для метода %q+D, игнорируются"

#: cp/class.c:1137
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
msgstr "противоречивые спецификации доступа для поля %qs, игнорируются"

#: cp/class.c:1198 cp/class.c:1206
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D invalid in %q#T"
msgstr "%qD некорректно в %qT"

#: cp/class.c:1199
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "  because of local method %q+#D with same name"
msgstr "  поскольку имеется локальный метод `%#D' с тем же именем"

#: cp/class.c:1207
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "  because of local member %q+#D with same name"
msgstr "  поскольку имеется локальный элемент `%#D' с тем же именем"

#: cp/class.c:1250
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
msgstr "базовый класс `%#T' имеет невиртуальный деструктор"

#: cp/class.c:1563
#, gcc-internal-format
msgid "all member functions in class %qT are private"
msgstr "все элементы-функции в классе %qT - частные (private)"

#: cp/class.c:1575
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
msgstr "в `%#T' определен только private деструктор и нет друзей"

#: cp/class.c:1619
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
msgstr "в `%#T' определен только private конструктор и нет друзей"

#: cp/class.c:2012
#, gcc-internal-format
msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
msgstr "отсутствует уникальное переопределение %qD в %qT"

#. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
#: cp/class.c:2441
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D was hidden"
msgstr "%q+D скрыто"

#: cp/class.c:2442
#, gcc-internal-format
msgid "  by %q+D"
msgstr "  методом %q+D"

#: cp/class.c:2483 cp/decl2.c:1037
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
msgstr "`%#D' некорректно; в анонимном объединении допустимы только нестатические элементы"

#: cp/class.c:2489 cp/decl2.c:1043
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "private member %q+#D in anonymous union"
msgstr "private-элемент `%#D' в анонимном объединении"

#: cp/class.c:2491 cp/decl2.c:1045
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
msgstr "protected-элемент `%#D' в анонимном объединении"

#: cp/class.c:2664
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
msgstr "битовое поле `%#D' не целочисленного типа"

#: cp/class.c:2678
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
msgstr "ширина битового поля %q+D не является целой константой"

#: cp/class.c:2683
#, gcc-internal-format
msgid "negative width in bit-field %q+D"
msgstr "отрицательная ширина битового поля %q+D"

#: cp/class.c:2688
#, gcc-internal-format
msgid "zero width for bit-field %q+D"
msgstr "нулевая ширина битового поля %q+D"

#: cp/class.c:2694
#, gcc-internal-format
msgid "width of %q+D exceeds its type"
msgstr "ширина поля %q+D превышает ширину его типа"

#: cp/class.c:2703
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
msgstr "%qD слишком мало для представления всех значений типа `%#T'"

#: cp/class.c:2758
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
msgstr "элемент `%#D' с конструктором не допускается в объединении"

#: cp/class.c:2761
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
msgstr "элемент `%#D' с деструктором не допускается в объединении"

#: cp/class.c:2763
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
msgstr "элемент `%#D' с операцией присваивания путем копирования не допускается в объединении"

#: cp/class.c:2786
#, gcc-internal-format
msgid "multiple fields in union %qT initialized"
msgstr "инициализация нескольких полей в объединении %qT"

#: cp/class.c:2875
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
msgstr "%q+D может быть не статическим, поскольку это элемент объединения"

#: cp/class.c:2880
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
msgstr "%qD может не иметь ссылочного типа %qT, поскольку это элемент объединения"

#: cp/class.c:2891
#, gcc-internal-format
msgid "field %q+D invalidly declared function type"
msgstr "поле %q+D ошибочно декларировано с типом функции"

#: cp/class.c:2897
#, gcc-internal-format
msgid "field %q+D invalidly declared method type"
msgstr "поле %q+D ошибочно декларировано с типом метода"

#: cp/class.c:2929
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
msgstr "нестатическая ссылка `%#D' в классе без конструктора"

#: cp/class.c:2940
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
msgstr "атрибут packed проигнорирован для неупакованного не-POD поля `%#D'"

#: cp/class.c:3007
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
msgstr "нестатический константный элемент `%#D' в классе без конструктора"

#: cp/class.c:3022
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "field %q+#D with same name as class"
msgstr "поле `%#D' с тем же именем, что и класс"

#: cp/class.c:3055
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q#T has pointer data members"
msgstr "`%#T' содержит элементы данных типа указатель"

#: cp/class.c:3060
#, gcc-internal-format
msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
msgstr "  но не переопределяет %<%T(const %T&)%>"

#: cp/class.c:3062
#, gcc-internal-format
msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
msgstr "  или %<operator=(const %T&)%>"

#: cp/class.c:3066
#, gcc-internal-format
msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
msgstr "  но не переопределяет %<operator=(const %T&)%>"

#: cp/class.c:3526
#, gcc-internal-format
msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
msgstr "смещение пустой базы %qT может быть несовместимо с ABI и может быть изменено в будущих версиях GCC"

#: cp/class.c:3639
#, gcc-internal-format
msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
msgstr "класс %qT будет рассматриваться как почти пустой в будущих версиях GCC"

#: cp/class.c:3721
#, gcc-internal-format
msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
msgstr "инициализатор задан для невиртуального метода %q+D"

#: cp/class.c:4384
#, gcc-internal-format
msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
msgstr "смещение виртуальной базы %qT несовместимо с ABI и может быть изменено в будущих версиях GCC"

#: cp/class.c:4483
#, gcc-internal-format
msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
msgstr "непосредственная база %qT недоступна в %qT из-за неоднозначности"

#: cp/class.c:4495
#, gcc-internal-format
msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
msgstr "виртуальная база %qT недоступна в %qT из-за неоднозначности"

#: cp/class.c:4674
#, gcc-internal-format
msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
msgstr "размер, присвоенный %qT, может быть несовместим с ABI и может быть изменен в будущих версиях GCC"

#: cp/class.c:4714
#, gcc-internal-format
msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
msgstr "смещение %qD может быть несовместимо с ABI и может быть изменено в будущих версиях GCC"

#: cp/class.c:4742
#, gcc-internal-format
msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
msgstr "смещение %q+D несовместимо с ABI и может измениться в будущих версиях GCC"

#: cp/class.c:4751
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
msgstr "%q+D содержит пустые классы; поэтому базовые классы могут размещены иначе в будущих версиях GCC"

#: cp/class.c:4834
#, gcc-internal-format
msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
msgstr "представление классов, производных от пустого класса %qT, может измениться в будущих версиях GCC"

#: cp/class.c:4980 cp/parser.c:13573
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %q#T"
msgstr "повторное определение `%#T'"

#: cp/class.c:5134
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor"
msgstr "`%#T' содержит виртуальные функции, но невиртуальный деструктор"

#: cp/class.c:5236
#, gcc-internal-format
msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
msgstr "не удалось завершить структуру из-за предыдущих грамматических ошибок"

#: cp/class.c:5690
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
msgstr "некорректная строка `\"%s\"', задающая язык"

#: cp/class.c:5779
#, gcc-internal-format
msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
msgstr "ошибка при выборе перегруженной функции %qD при преобразовании к типу %qT"

#: cp/class.c:5908
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
msgstr "нет способа для преобразования функции %qD к типу `%#T'"

#: cp/class.c:5931
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
msgstr "преобразование перегруженной функции %qD к типу `%#T' неоднозначно"

#: cp/class.c:5957
#, gcc-internal-format
msgid "assuming pointer to member %qD"
msgstr "предполагается указатель на элемент %qD"

#: cp/class.c:5960
#, gcc-internal-format
msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
msgstr "(указатель на элемент можно получить только при помощи %<&%E%>)"

#: cp/class.c:6016 cp/class.c:6050
#, gcc-internal-format
msgid "not enough type information"
msgstr "недостаточная информация о типе"

#: cp/class.c:6033
#, gcc-internal-format
msgid "argument of type %qT does not match %qT"
msgstr "аргумент типа %qT не соответствует типу %qT"

#. [basic.scope.class]
#.
#. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
#. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
#. S.
#: cp/class.c:6320 cp/decl.c:1192 cp/name-lookup.c:509
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D"
msgstr "декларация `%#D'"

#: cp/class.c:6321
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
msgstr "делает трактовку %qD отличной от `%+#D'"

#: cp/cp-gimplify.c:99
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "continue statement not within loop or switch"
msgstr "оператор break вне цикла или оператора switch"

#: cp/cp-gimplify.c:373
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "statement with no effect"
msgstr "%Hоператор без побочного эффекта"

#: cp/cvt.c:92
#, gcc-internal-format
msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
msgstr "ошибка при преобразовании неполного типа %qT в %qT"

#: cp/cvt.c:101
#, gcc-internal-format
msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
msgstr "преобразование %qE из %qT в %qT неоднозначно"

#: cp/cvt.c:170 cp/cvt.c:239 cp/cvt.c:286
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
msgstr "ошибка преобразования %qE из типа %qT в тип %qT"

#: cp/cvt.c:199 cp/cvt.c:203
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
msgstr "преобразование к указателю на элемент из %qT в %qT производится через виртуальную базу"

#: cp/cvt.c:500
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
msgstr "преобразование из %qT в %qT отменяет квалификаторы"

#: cp/cvt.c:518 cp/typeck.c:5160
#, gcc-internal-format
msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
msgstr "преобразование %qT в %qT не снимает указатель"

#: cp/cvt.c:545
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
msgstr "некорректное преобразование от типа %qT к типу %qT"

#: cp/cvt.c:681
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conversion from %q#T to %q#T"
msgstr "преобразование из `%#T' в `%#T'"

#: cp/cvt.c:693 cp/cvt.c:713
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q#T used where a %qT was expected"
msgstr "`%#T' использовано там, где ожидалось %qT"

#: cp/cvt.c:728
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
msgstr "`%#T' использовано там, где ожидалось плавающее значение"

#: cp/cvt.c:775
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
msgstr "запрошено преобразование от %qT к нескалярному типу %qT"

#: cp/cvt.c:809
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "pseudo-destructor is not called"
msgstr "аргументы к деструктору не допускаются"

#: cp/cvt.c:869
#, gcc-internal-format
msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
msgstr "доступ к объекту неполного типа %qT не будет осуществлен в %s"

#: cp/cvt.c:874
#, gcc-internal-format
msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
msgstr "доступ к объекту типа %qT не будет осуществлен в %s"

#: cp/cvt.c:890
#, gcc-internal-format
msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
msgstr "доступ к объекту %qE неполного типа %qT не будет осуществлен в %s"

#. [over.over] enumerates the places where we can take the address
#. of an overloaded function, and this is not one of them.
#: cp/cvt.c:925
#, gcc-internal-format
msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "%s: ошибка при определении адреса перегруженной функции"

#. Only warn when there is no &.
#: cp/cvt.c:932
#, gcc-internal-format
msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
msgstr "%s ссылка, а не вызов функции %qE"

#: cp/cvt.c:949
#, gcc-internal-format
msgid "%s has no effect"
msgstr "%s не имеет побочных эффектов"

#: cp/cvt.c:981
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "value computed is not used"
msgstr "%Hвычисленное значение не используется"

#: cp/cvt.c:1091
#, gcc-internal-format
msgid "converting NULL to non-pointer type"
msgstr "преобразование NULL к неуказательному типу"

#: cp/cvt.c:1197
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
msgstr "неоднозначное преобразование из типа %qT по умолчанию"

#: cp/cvt.c:1199
#, gcc-internal-format
msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
msgstr "  возможные преобразования - %qD и %qD"

#: cp/decl.c:1059
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
msgstr ""

#: cp/decl.c:1060 cp/decl.c:1593 objc/objc-act.c:2921 objc/objc-act.c:7489
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+D"
msgstr "предыдущая декларация %q+D"

#: cp/decl.c:1093
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
msgstr "декларация `%F' задает другие исключительные ситуации"

#: cp/decl.c:1094
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "from previous declaration %q+F"
msgstr "предыдущая декларация %qD"

#: cp/decl.c:1146
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function %q+D redeclared as inline"
msgstr "%Jфункция %qD повторно декларирована как inline"

#: cp/decl.c:1148
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
msgstr "%Jэто предыдущая декларация %qD с атрибутом noinline"

#: cp/decl.c:1155
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
msgstr "%Jфункция %qD повторно декларирована с атрибутом noinline"

#: cp/decl.c:1157
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+D was inline"
msgstr "%Jфункция %qD была ранее декларирована как inline"

#: cp/decl.c:1179 cp/decl.c:1252
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "shadowing %s function %q#D"
msgstr "перекрытие %s функции `%#D'"

#: cp/decl.c:1188
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
msgstr "библиотечная функция `%#D' декларирована повторно как не функция `%#D'"

#: cp/decl.c:1193
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
msgstr "противоречит предопределенной внутренней декларации `%#D'"

#: cp/decl.c:1247 cp/decl.c:1356 cp/decl.c:1372
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "new declaration %q#D"
msgstr "новая декларация `%#D'"

#: cp/decl.c:1248
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
msgstr "делает неоднозначной предопределенную внутреннюю декларацию `%#D'"

#: cp/decl.c:1320
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
msgstr "%J%qD повторно декларирован как символ другого вида"

#: cp/decl.c:1323
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+#D"
msgstr "предыдущая декларация %qD"

#: cp/decl.c:1342
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of template %q#D"
msgstr "декларация шаблона `%#D'"

#: cp/decl.c:1343 cp/name-lookup.c:510
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
msgstr "противоречит предыдущей декларации `%#D'"

#: cp/decl.c:1357 cp/decl.c:1373
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
msgstr "делает неоднозначной предыдущую декларацию `%#D'"

#: cp/decl.c:1365
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
msgstr "декларация C-функции `%#D' противоречит"

#: cp/decl.c:1367
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "previous declaration %q+#D here"
msgstr "предыдущей декларации `%#D', которая находится здесь"

#: cp/decl.c:1381
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conflicting declaration %q#D"
msgstr "декларация '%#D' конфликтует с предыдущей декларацией"

#: cp/decl.c:1382
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
msgstr "%qD был(а) ранее декларирован(а) как `%#D'"

#. [namespace.alias]
#.
#. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
#. the name of any other entity in the same declarative region.
#. A namespace-name defined at global scope shall not be
#. declared as the name of any other entity in any global scope
#. of the program.
#: cp/decl.c:1434
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
msgstr "декларация `namespace %D' противоречит"

#: cp/decl.c:1435
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
msgstr "предыдущая декларация `namespace %D' находится здесь"

#: cp/decl.c:1446
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+#D previously defined here"
msgstr "это предыдущее определение `%#D'"

#: cp/decl.c:1447
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+#D previously declared here"
msgstr "это предыдущая декларация `%#D'"

#. Prototype decl follows defn w/o prototype.
#: cp/decl.c:1456
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+#D"
msgstr "прототип `%#D'"

#: cp/decl.c:1457
#, gcc-internal-format
msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
msgstr "%Jзадан позднее, чем непрототипное определение здесь"

#: cp/decl.c:1497
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
msgstr "предыдущая декларация `%#D' с привязкой %L"

#: cp/decl.c:1499
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
msgstr "конфликтует с новой декларацией с привязкой %L"

#: cp/decl.c:1522 cp/decl.c:1528
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
msgstr "аргумент по умолчанию для параметра %d функции `%#D'"

#: cp/decl.c:1524 cp/decl.c:1530
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "after previous specification in %q+#D"
msgstr "после предыдущей спецификации в `%#D'"

#: cp/decl.c:1539
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q#D was used before it was declared inline"
msgstr "`%#D' использована до ее декларации как inline"

#: cp/decl.c:1540
#, gcc-internal-format
msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
msgstr "%Jэто предыдущая не-inline декларация"

#: cp/decl.c:1592
#, gcc-internal-format
msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
msgstr "избыточная повторная декларация %qD в той же области видимости"

#. From [temp.expl.spec]:
#.
#. If a template, a member template or the member of a class
#. template is explicitly specialized then that
#. specialization shall be declared before the first use of
#. that specialization that would cause an implicit
#. instantiation to take place, in every translation unit in
#. which such a use occurs.
#: cp/decl.c:1859
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of %qD after first use"
msgstr "явная специализация %D после первого использования"

#: cp/decl.c:1943
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
msgstr "%J%qD: атрибут видимости игнорируется, поскольку он"

#: cp/decl.c:1945
#, gcc-internal-format
msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
msgstr "%Jпротиворечит предыдущей декларации здесь"

#: cp/decl.c:2312
#, gcc-internal-format
msgid "jump to label %qD"
msgstr "переход по метке %qD"

#: cp/decl.c:2314
#, gcc-internal-format
msgid "jump to case label"
msgstr "переход по case-метке"

#: cp/decl.c:2316
#, gcc-internal-format
msgid "%H  from here"
msgstr "%H  отсюда"

#: cp/decl.c:2335 cp/decl.c:2498
#, gcc-internal-format
msgid "  exits OpenMP structured block"
msgstr ""

#: cp/decl.c:2356
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "  crosses initialization of %q+#D"
msgstr "  пересекает инициализацию `%#D'"

#: cp/decl.c:2358 cp/decl.c:2473
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "  enters scope of non-POD %q+#D"
msgstr "  входит в область видимости не-POD `%#D'"

#: cp/decl.c:2371 cp/decl.c:2477
#, gcc-internal-format
msgid "  enters try block"
msgstr "  входит в try-блок"

#: cp/decl.c:2373 cp/decl.c:2479
#, gcc-internal-format
msgid "  enters catch block"
msgstr "  входит в catch-блок"

#: cp/decl.c:2383 cp/decl.c:2482
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "  enters OpenMP structured block"
msgstr "  входит в try-блок"

#: cp/decl.c:2454 cp/decl.c:2494
#, gcc-internal-format
msgid "jump to label %q+D"
msgstr "переход по метке %q+D"

#: cp/decl.c:2455 cp/decl.c:2495
#, gcc-internal-format
msgid "  from here"
msgstr "  отсюда"

#. Can't skip init of __exception_info.
#: cp/decl.c:2467
#, gcc-internal-format
msgid "%J  enters catch block"
msgstr "%J  входит в catch-блок"

#: cp/decl.c:2471
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "  skips initialization of %q+#D"
msgstr "  пропускает инициализацию `%#D'"

#: cp/decl.c:2547
#, gcc-internal-format
msgid "label named wchar_t"
msgstr "метка с именем wchar_t"

#: cp/decl.c:2551
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate label %qD"
msgstr "дублирование метки %qD"

#: cp/decl.c:2814
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a type"
msgstr "%qs не является шаблоном"

#: cp/decl.c:2820 cp/parser.c:3841
#, gcc-internal-format
msgid "%qD used without template parameters"
msgstr "использование %qD без параметров шаблона"

#: cp/decl.c:2835
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a class"
msgstr "%qT не является шаблоном"

#: cp/decl.c:2847 cp/decl.c:2915
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no class template named %q#T in %q#T"
msgstr "шаблон с именем `%#T' отсутствует в `%#T'"

#: cp/decl.c:2848
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no type named %q#T in %q#T"
msgstr "тип с именем `%#T' отсутствует в `%#T'"

#: cp/decl.c:2855
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
msgstr "создание массива элементов типа %qT, являющегося абстрактным классом"

#: cp/decl.c:2862
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
msgstr "%<%T::%D%> не является типом"

#: cp/decl.c:2924
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "template parameters do not match template"
msgstr "параметры шаблона не могут быть friend"

#: cp/decl.c:2925 cp/friend.c:322 cp/friend.c:330
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared here"
msgstr "  имя `%#D' объявлено здесь"

#: cp/decl.c:3596
#, gcc-internal-format
msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
msgstr "%Jанонимное объединение не может иметь элементов-функций"

#: cp/decl.c:3614
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "элемент %#D' с конструктором недопустим в анонимном агрегатном типе"

#: cp/decl.c:3617
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "элемент %#D' с деструктором недопустим в анонимном агрегатном типе"

#: cp/decl.c:3620
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "элемент %#D' с операцией присваивания-копирования недопустим в анонимном агрегатном типе"

#: cp/decl.c:3645
#, gcc-internal-format
msgid "multiple types in one declaration"
msgstr "несколько типов в одной декларации"

#: cp/decl.c:3649
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
msgstr "повторная декларация внутреннего типа C++ %qT"

#: cp/decl.c:3686
#, gcc-internal-format
msgid "missing type-name in typedef-declaration"
msgstr "отсутствует имя типа в typedef-декларации"

#: cp/decl.c:3694
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
msgstr "в ISO C++ анонимные структуры запрещены"

#: cp/decl.c:3701
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qs can only be specified for functions"
msgstr "%qD допустим только для функций"

#: cp/decl.c:3707
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
msgstr "%qD может быть задан только внутри класса"

#: cp/decl.c:3709
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
msgstr "%qD может быть задан только для конструкторов"

#: cp/decl.c:3711
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
msgstr "%qD может быть задан только для объектов и функций"

#: cp/decl.c:3717
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
msgstr "%qD может быть задан только для объектов и функций"

#: cp/decl.c:3747
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
msgstr "два или более типа в декларации имени %qs"

#: cp/decl.c:3748
#, gcc-internal-format
msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
msgstr ""

#: cp/decl.c:3862
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function %q#D is initialized like a variable"
msgstr "функция `%#D' инициализирована как переменная"

#: cp/decl.c:3873
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
msgstr "декларация `%#D' содержит `extern' и инициализацию"

#: cp/decl.c:3889
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
msgstr "%Jопределение функции %qD помечено dllimport."

#: cp/decl.c:3908
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
msgstr "`%#D' не является статическим элементом `%#T'"

#: cp/decl.c:3914
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
msgstr "ISO C++ не разрешает определять %<%T::%D%> как %<%T::%D%>"

#: cp/decl.c:3923
#, gcc-internal-format
msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
msgstr ""

#: cp/decl.c:3931
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "duplicate initialization of %qD"
msgstr "повторная инициализация %D"

#: cp/decl.c:3969
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
msgstr "декларация `%#D' вне класса не является определением"

#: cp/decl.c:4036
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
msgstr "переменная `%#D' инициализирована, хотя имеет неполный тип"

#: cp/decl.c:4043 cp/decl.c:4770
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
msgstr "элементы массива `%#D' имеют неполный тип"

#: cp/decl.c:4053
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
msgstr "агрегатное значение `%#D' имеет неполный тип и не может быть определено"

#: cp/decl.c:4100
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as reference but not initialized"
msgstr "переменная %qD декларирована как ссылка, но не инициализирована"

#: cp/decl.c:4106
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
msgstr "ISO C++ запрещает использовать список инициализации для ссылки %qD"

#: cp/decl.c:4132
#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize %qT from %qT"
msgstr "недопустимая инициализация %qT из %qT"

#: cp/decl.c:4160
#, gcc-internal-format
msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
msgstr "имя %qD использовано в назначенном инициализаторе массива, являющемся GNU-расширением языка"

#: cp/decl.c:4209
#, gcc-internal-format
msgid "initializer fails to determine size of %qD"
msgstr "при инициализации не удалось определить размер %qD"

#: cp/decl.c:4216
#, gcc-internal-format
msgid "array size missing in %qD"
msgstr "не задан размер массива для %qD"

#: cp/decl.c:4228
#, gcc-internal-format
msgid "zero-size array %qD"
msgstr "массив %qD имеет нулевой размер"

#. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
#. Don't talk about array types here, since we took care of that
#. message in grokdeclarator.
#: cp/decl.c:4271
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %qD isn't known"
msgstr "размер %qD в памяти неизвестен"

#: cp/decl.c:4293
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %qD isn't constant"
msgstr "размер %qD в памяти не является константой"

#: cp/decl.c:4342
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
msgstr "некорректная семантика статических данных `%#D' inline-функции (придется заводить несколько копий)"

#: cp/decl.c:4345
#, gcc-internal-format
msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
msgstr "%J  проблему можно обойти, исключив инициализацию"

#: cp/decl.c:4372
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const %qD"
msgstr "неинициализированная константа %qD"

#: cp/decl.c:4484
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
msgstr "некорректный инициализатор для виртуального метода %qD"

#: cp/decl.c:4526
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
msgstr "инициализатор для %qT должен быт заключен в фигурные скобки"

#: cp/decl.c:4544
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
msgstr "%qT не имеет нестатического элемента данных с именем %qD"

#: cp/decl.c:4595
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
msgstr "фигурные скобки вокруг инициализатора для %qT"

#: cp/decl.c:4678
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "missing braces around initializer for %qT"
msgstr "отсутствуют фигурные скобки вокруг инициализатора"

#: cp/decl.c:4735
#, gcc-internal-format
msgid "too many initializers for %qT"
msgstr "избыточные элементы в инициализаторе для %qT"

#: cp/decl.c:4778
#, gcc-internal-format
msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
msgstr "инициализация объекта %qD переменного размера недопустима"

#: cp/decl.c:4784
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has incomplete type"
msgstr "%qD имеет неполный тип"

#: cp/decl.c:4796
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
msgstr "избыточные элементы в инициализаторе объединения"

#: cp/decl.c:4844
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
msgstr "%qD следует инициализировать при помощи конструктора, а не `{...}'"

#: cp/decl.c:4880
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
msgstr "_Pragma требует литеральную строку в скобках"

#: cp/decl.c:4895
#, gcc-internal-format
msgid "structure %qD with uninitialized const members"
msgstr "структура %qD с неинициализированными константными элементами"

#: cp/decl.c:4897
#, gcc-internal-format
msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
msgstr "структура %qD с неинициализированными элементами-ссылками"

#: cp/decl.c:5106
#, gcc-internal-format
msgid "assignment (not initialization) in declaration"
msgstr "присваивание (а не инициализация) в декларации"

#: cp/decl.c:5184
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
msgstr "перекрытие предыдущей декларации типа `%#D'"

#: cp/decl.c:5214
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
msgstr "%qD не может быть локально-поточным, поскольку имеет не-POD тип %qT"

#: cp/decl.c:5250
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
msgstr "%qD является локально-поточным, поэтому не может быть динамически инициализирован"

#: cp/decl.c:5268
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
msgstr "инициализация массива неконстантным выражением"

#: cp/decl.c:5857
#, gcc-internal-format
msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
msgstr "деструктор чужого класса %qT не может быть элементом"

#: cp/decl.c:5859
#, gcc-internal-format
msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
msgstr "конструктор чужого класса %qT не может быть элементом"

#: cp/decl.c:5880
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
msgstr "%qD декларирован как `virtual' %s"

#: cp/decl.c:5882
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
msgstr "%qD декларирован как `inline' %s"

#: cp/decl.c:5884
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
msgstr "спецификаторы `const' и `volatile' для функции %qD некорректны в %s-декларации"

#: cp/decl.c:5888
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared as a friend"
msgstr "%q+D декларировано как friend"

#: cp/decl.c:5894
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared with an exception specification"
msgstr "%q+D декларировано со спецификацией исключительной ситуации"

#: cp/decl.c:5928
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
msgstr "декларация %qD вне пространства имен, объемлющего %qD"

#: cp/decl.c:6017
#, gcc-internal-format
msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
msgstr "определение явной специализации %qD в friend-декларации"

#. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
#: cp/decl.c:6027
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
msgstr "некорректное использование идентификатора шаблона %qD в декларации первичного шаблона"

#: cp/decl.c:6057
#, gcc-internal-format
msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
msgstr "аргументы по умолчанию не допускаются в декларации специализации friend-шаблона %qD"

#: cp/decl.c:6065
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
msgstr "`inline' не допускается в декларации специализации friend-шаблона %qD"

#: cp/decl.c:6108
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
msgstr "недопустимая декларация %<::main%> как шаблона"

#: cp/decl.c:6110
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
msgstr "недопустимая декларация %<::main%> как inline-функции"

#: cp/decl.c:6112
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
msgstr "недопустимая декларация %<::main%> как статической функции"

#: cp/decl.c:6140
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
msgstr "нелокальная функция `%#D' использует анонимный тип"

#: cp/decl.c:6143 cp/decl.c:6425
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
msgstr "`%#D' не ссылается на неквалифицированный тип, поэтому не используется для связывания"

#: cp/decl.c:6149
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
msgstr "нелокальная функция `%#D' использует локальный тип %qT"

#: cp/decl.c:6172
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
msgstr "%sэлемент, функция %qD, не может иметь квалификатор метода - %qT"

#: cp/decl.c:6224
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<::main%> must return %<int%>"
msgstr "`main' должна возвращать `int'"

#: cp/decl.c:6258
#, gcc-internal-format
msgid "definition of implicitly-declared %qD"
msgstr "определение неявно декларированного %qD"

#: cp/decl.c:6273 cp/decl2.c:677
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
msgstr "нет элемента-функции `%#D' в классе %qT"

#. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
#. no linkage can only be used to declare extern "C"
#. entities.  Since it's not always an error in the
#. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
#: cp/decl.c:6422
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
msgstr "нелокальная функция `%#D' использует анонимный тип"

#: cp/decl.c:6431
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
msgstr "нелокальная переменная `%#D' использует локальный тип %qT"

#: cp/decl.c:6548
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
msgstr "некорректная инициализация внутри класса статического элемента данных нецелочисленного типа %qT"

#: cp/decl.c:6558
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
msgstr "ISO C++ запрещает инициализацию внутри класса неконстантного статического элемента %qD"

#: cp/decl.c:6562
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
msgstr "ISO C++ запрещает инициализацию элемента-константы %qD нецелочисленного типа %qT"

#: cp/decl.c:6586
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
msgstr "размер массива %qD имеет нецелочисленный тип %qT"

#: cp/decl.c:6588
#, gcc-internal-format
msgid "size of array has non-integral type %qT"
msgstr "размер массива имеет нецелочисленный тип %qT"

#: cp/decl.c:6624
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD is negative"
msgstr "размер массива %qD отрицательный"

#: cp/decl.c:6626
#, gcc-internal-format
msgid "size of array is negative"
msgstr "размер массива отрицательный"

#: cp/decl.c:6634
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
msgstr "ISO C++ запрещает массив нулевого размера %qD"

#: cp/decl.c:6636
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
msgstr "ISO C++ запрещает массивы нулевого размера"

#: cp/decl.c:6643
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
msgstr "размер массива %qD не является целочисленным константным выражением"

#: cp/decl.c:6646
#, gcc-internal-format
msgid "size of array is not an integral constant-expression"
msgstr "размер массива не является целочисленным константным выражением"

#: cp/decl.c:6652
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD"
msgstr "ISO C++ запрещает массив переменного размера %qD"

#: cp/decl.c:6654
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
msgstr "ISO C++ запрещает массивы переменного размера"

#: cp/decl.c:6685
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in array dimension"
msgstr "переполнение в размерности массива"

#: cp/decl.c:6759
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as %s"
msgstr "декларация %qD как %s"

#: cp/decl.c:6761
#, gcc-internal-format
msgid "creating %s"
msgstr "создание %s"

#: cp/decl.c:6773
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "декларация многомерного массива %qD должна определять границы для всех размерностей, кроме первой"

#: cp/decl.c:6777
#, gcc-internal-format
msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "в многомерном массиве должны быть определены границы для всех размерностей, кроме первой"

#: cp/decl.c:6812
#, gcc-internal-format
msgid "return type specification for constructor invalid"
msgstr "некорректная спецификация возвращаемого типа в конструкторе"

#: cp/decl.c:6822
#, gcc-internal-format
msgid "return type specification for destructor invalid"
msgstr "некорректная спецификация возвращаемого типа в деструкторе"

#: cp/decl.c:6835
#, gcc-internal-format
msgid "operator %qT declared to return %qT"
msgstr "операция %qT декларирована с типом результата %qT"

#: cp/decl.c:6837
#, gcc-internal-format
msgid "return type specified for %<operator %T%>"
msgstr "тип результата задан для %<operator %T%>"

#: cp/decl.c:6859
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed variable or field declared void"
msgstr "декларация безымянной переменной или поля с типом void"

#: cp/decl.c:6863
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "variable or field %qE declared void"
msgstr "имя переменной или поля %qs объявлено void"

#: cp/decl.c:6866
#, gcc-internal-format
msgid "variable or field declared void"
msgstr "декларация переменной или поля с типом void"

#: cp/decl.c:7031
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
msgstr "недопустимое использование %<::%>"

#: cp/decl.c:7034
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
msgstr "неправильное использование неопределенного типа `%s %s'"

#: cp/decl.c:7037
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
msgstr "неправильное использование неопределенного типа `%s %s'"

#: cp/decl.c:7049
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is not derived from type %qT"
msgstr "тип %qT не является производным от %qT"

#: cp/decl.c:7065 cp/decl.c:7155 cp/decl.c:8228
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as non-function"
msgstr "декларация %qD как не-функции"

#: cp/decl.c:7071
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as non-member"
msgstr "повторная декларация %qT как не-шаблона"

#: cp/decl.c:7100
#, gcc-internal-format
msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
msgstr "декларатор отсутствует; используется зарезервированное слово %qD"

#: cp/decl.c:7147
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function definition does not declare parameters"
msgstr "определение функции с классом хранения %<register%>"

#: cp/decl.c:7189
#, gcc-internal-format
msgid "two or more data types in declaration of %qs"
msgstr "два или более типа в декларации имени %qs"

#: cp/decl.c:7256 cp/decl.c:7258
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
msgstr "ISO C++ запрещает декларации %qs без типа"

#: cp/decl.c:7283
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
msgstr "short, signed или unsigned не являются корректными типами для %qs"

#: cp/decl.c:7285
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
msgstr "signed и unsigned одновременно заданы для %qs"

#: cp/decl.c:7287
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<long long%> invalid for %qs"
msgstr "спецификатор complex для %qs недопустим"

#: cp/decl.c:7289
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<long%> invalid for %qs"
msgstr "спецификатор complex для %qs недопустим"

#: cp/decl.c:7291
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<short%> invalid for %qs"
msgstr "спецификатор complex для %qs недопустим"

#: cp/decl.c:7293
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
msgstr "для %qs задан недопустимый спецификатор long, short, signed или "

#: cp/decl.c:7295
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
msgstr "в описании %qs с типом char задан спецификатор long или short"

#: cp/decl.c:7297
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
msgstr "long и short одновременно заданы для %qs"

#: cp/decl.c:7303
#, gcc-internal-format
msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
msgstr "неверное употребление long, short, signed или unsigned в описании %s"

#: cp/decl.c:7367
#, gcc-internal-format
msgid "complex invalid for %qs"
msgstr "спецификатор complex для %qs недопустим"

#: cp/decl.c:7396
#, gcc-internal-format
msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
msgstr "квалификаторы не допускаются в декларации %<operator %T%>"

#: cp/decl.c:7408 cp/typeck.c:6842
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
msgstr "некорректное приведение к типу функции %qT"

#: cp/decl.c:7431
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
msgstr "элемент %qD не может быть декларирован как virtual и static"

#: cp/decl.c:7439
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
msgstr "%<%T::%D%> не является корректным декларатором"

#: cp/decl.c:7448
#, gcc-internal-format
msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
msgstr "typedef-декларация не допускается в декларации параметров"

#: cp/decl.c:7454
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
msgstr "спецификаторы класса хранения не допускаются в декларациях параметров"

#: cp/decl.c:7461
#, gcc-internal-format
msgid "virtual outside class declaration"
msgstr "virtual вне декларации класса"

#: cp/decl.c:7479
#, gcc-internal-format
msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
msgstr "в декларации %qs задано более одного класса хранения"

#: cp/decl.c:7484
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
msgstr "декларация '%#D' конфликтует с предыдущей декларацией"

#: cp/decl.c:7507
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for %qs"
msgstr "класс хранения задан для  %s %qs"

#: cp/decl.c:7541
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
msgstr "имя %qs описано на верхнем уровне с классом хранения `auto'"

#: cp/decl.c:7553
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
msgstr "класс хранения не допускается в декларации friend-функции"

#: cp/decl.c:7673
#, gcc-internal-format
msgid "destructor cannot be static member function"
msgstr "деструктор не может быть статической элементом-функцией"

#: cp/decl.c:7674
#, gcc-internal-format
msgid "constructor cannot be static member function"
msgstr "конструктор не может быть статической элементом-функцией"

#: cp/decl.c:7678
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "destructors may not be cv-qualified"
msgstr "деструкторы не могут быть %qs"

#: cp/decl.c:7679
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "constructors may not be cv-qualified"
msgstr "конструкторы не могут быть %qs"

#: cp/decl.c:7696
#, gcc-internal-format
msgid "constructors cannot be declared virtual"
msgstr "конструкторы нельзя декларировать как virtual"

#: cp/decl.c:7709
#, gcc-internal-format
msgid "can't initialize friend function %qs"
msgstr "недопустимая инициализация friend-функции %qs"

#. Cannot be both friend and virtual.
#: cp/decl.c:7713
#, gcc-internal-format
msgid "virtual functions cannot be friends"
msgstr "виртуальные функции не могут быть friend-функциями"

#: cp/decl.c:7717
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration not in class definition"
msgstr "friend-декларация вне определения класса"

#: cp/decl.c:7719
#, gcc-internal-format
msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
msgstr "недопустимое определение friend-функции %qs в определении локального класса"

#: cp/decl.c:7732
#, gcc-internal-format
msgid "destructors may not have parameters"
msgstr "деструкторы не могут иметь параметров"

#: cp/decl.c:7750 cp/decl.c:7757
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot declare reference to %q#T"
msgstr "недопустимая декларация ссылки на `%#T'"

#: cp/decl.c:7751
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot declare pointer to %q#T"
msgstr "недопустимая декларация указателя на `%#T'"

#: cp/decl.c:7759
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
msgstr "недопустимая декларация указателя на элемент `%#T'"

#: cp/decl.c:7822
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD used as a declarator"
msgstr "идентификатор шаблона %qD использован как декларатор"

#: cp/decl.c:7872
#, gcc-internal-format
msgid "member functions are implicitly friends of their class"
msgstr "элементы-функции неявно считаются friend-функциями своего класса"

#: cp/decl.c:7874
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
msgstr "избыточная квалификация `%T::' элемента %qs проигнорирована"

#: cp/decl.c:7906
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
msgstr "недопустимая декларация элемента-функции `%T::%s' внутри %qT"

#: cp/decl.c:7907
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
msgstr "недопустимая декларация элемента-функции %<%T::%s%> внутри %<%T%>"

#: cp/decl.c:7923
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
msgstr "недопустимая декларация элемента `%T::%s' внутри %qT"

#: cp/decl.c:7957
#, gcc-internal-format
msgid "data member may not have variably modified type %qT"
msgstr "элемент данных не может иметь тип %qT модифицируемого размера"

#: cp/decl.c:7959
#, gcc-internal-format
msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
msgstr "параметр не может иметь модифицированный тип `%T"

#. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
#. declarations of constructors within a class definition.
#: cp/decl.c:7967
#, gcc-internal-format
msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
msgstr "только декларации конструкторов могут быть %<explicit%>"

#: cp/decl.c:7975
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "недопустимая декларация не-элемента %qs как `mutable'"

#: cp/decl.c:7980
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "недопустимая декларация не объектного элемента %qs как `mutable'"

#: cp/decl.c:7986
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "недопустимая декларация функции %qs как `mutable'"

#: cp/decl.c:7991
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "недопустимая декларация статического %qs как `mutable'"

#: cp/decl.c:7996
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "недопустимая декларация константного %qs как `mutable'"

#: cp/decl.c:8028
#, gcc-internal-format
msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
msgstr "%Jдля typedef-имени недопустимы квалификаторы классов"

#: cp/decl.c:8044
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
msgstr "ISO C++ запрещает определять вложенный тип %qD с тем же именем, что и объемлющий класс"

#: cp/decl.c:8134
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions"
msgstr "результат функции не может иметь тип функции"

#: cp/decl.c:8160
#, gcc-internal-format
msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
msgstr "в декларации friend-класса использованы квалификаторы типа"

#: cp/decl.c:8165
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
msgstr "в декларации friend-класса использован квалификатор %<inline%>"

#: cp/decl.c:8173
#, gcc-internal-format
msgid "template parameters cannot be friends"
msgstr "параметры шаблона не могут быть friend"

#: cp/decl.c:8175
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
msgstr "в friend-декларации требуется указание класса: %<friend class %T::%D%>"

#: cp/decl.c:8179
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
msgstr "в friend-декларации требуется указание класса: %<friend %#T%>"

#: cp/decl.c:8192
#, gcc-internal-format
msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
msgstr "попытка сделать класс %qT \"другом\" глобальной области видимости"

#: cp/decl.c:8203
#, gcc-internal-format
msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
msgstr "некорректные квалификаторы для типа функции, не являющейся элементом"

#: cp/decl.c:8218
#, gcc-internal-format
msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
msgstr "абстрактный декларатор %qT использован в качестве декларатора"

#: cp/decl.c:8247
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
msgstr "недопустимое использование %<::%> в декларации параметра"

#. Something like struct S { int N::j; };
#: cp/decl.c:8293
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<::%>"
msgstr "недопустимое использование %<::%>"

#: cp/decl.c:8308
#, gcc-internal-format
msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
msgstr "%qD не может быть превращена в метод -- вне класса"

#: cp/decl.c:8317
#, gcc-internal-format
msgid "function %qD declared virtual inside a union"
msgstr "функция %qD объявлена виртуальной внутри объединения"

#: cp/decl.c:8326
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
msgstr "%qD не может быть объявлена виртуальной, поскольку она всегда статическая"

#: cp/decl.c:8342
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
msgstr "квалификаторы не допускаются в декларации `operator %T'"

#: cp/decl.c:8352
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as member of %qT"
msgstr "декларация %qD перекрывает элемент класса, на который указывает 'this'"

#: cp/decl.c:8428
#, gcc-internal-format
msgid "field %qD has incomplete type"
msgstr "поле %qD имеет неполный тип"

#: cp/decl.c:8430
#, gcc-internal-format
msgid "name %qT has incomplete type"
msgstr "имя %qT имеет неполный тип"

#: cp/decl.c:8439
#, gcc-internal-format
msgid "  in instantiation of template %qT"
msgstr "  в конкретизации шаблона %qT"

#: cp/decl.c:8448
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
msgstr "%qs не является ни функцией, ни элементом-функцией; friend-декларация не допускается"

#. An attempt is being made to initialize a non-static
#. member.  But, from [class.mem]:
#.
#. 4 A member-declarator can contain a
#. constant-initializer only if it declares a static
#. member (_class.static_) of integral or enumeration
#. type, see _class.static.data_.
#.
#. This used to be relatively common practice, but
#. the rest of the compiler does not correctly
#. handle the initialization unless the member is
#. static so we make it static below.
#: cp/decl.c:8500
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
msgstr "ISO C++ запрещает инициализацию элемента %qD"

#: cp/decl.c:8502
#, gcc-internal-format
msgid "making %qD static"
msgstr "в результате которой %qD становится статическим"

#: cp/decl.c:8572
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
msgstr "некорректный класс хранения `auto' для функции %qs"

#: cp/decl.c:8574
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
msgstr "некорректный класс хранения `register' для функции %qs"

#: cp/decl.c:8576
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
msgstr "некорректный класс хранения `__thread' для функции %qs"

#: cp/decl.c:8587
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
msgstr "некорректный класс хранения `inline' для функции %qs, объявленной вне глобальной области видимости"

#: cp/decl.c:8590
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
msgstr "некорректный класс хранения `inline' для функции %qs, объявленной вне глобальной области видимости"

#: cp/decl.c:8598
#, gcc-internal-format
msgid "virtual non-class function %qs"
msgstr "виртуальная функция %qs не является элементом класса"

#: cp/decl.c:8629
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
msgstr "недопустимая декларация статического элемента-функции %qD"

#. FIXME need arm citation
#: cp/decl.c:8636
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare static function inside another function"
msgstr "недопустимая декларация статической функции внутри другой функции"

#: cp/decl.c:8666
#, gcc-internal-format
msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
msgstr "слово %<static%> недопустимо при определении (в отличие от объявления) статического элемента данных в классе&quo