# translation of cups_id.po to Bahasa Indonesia # # "$Id$" # # Message catalog template for CUPS. # # Copyright 2007-2011 by Apple Inc. # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products. # # These coded instructions, statements, and computer programs are the # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt" # which should have been included with this file. If this file is # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/". # # Citra Paska <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2008, 2009. # # Notes for Translators: # # The following prefixes MUST NOT be translated: "ALERT:", "CRIT:", "INFO:", # "NOTICE:", and "WARNING:". # # The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used # to verify that your translations do not introduce formatting errors or other # problems. Run with: # # cd locale # ./checkpo cups_LL.po # # where "LL" is your locale. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cups_id\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:36-0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-29 05:17+0700\n" "Last-Translator: Citra Paska <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n" "Language-Team: Bahasa Indonesia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" msgid "\t\t(all)\n" msgstr "\t\t(semua)\n" msgid "\t\t(none)\n" msgstr "\t\t(nihil)\n" #, c-format msgid "\t%d entries\n" msgstr "\t%d entri\n" msgid "\tAfter fault: continue\n" msgstr "\tUsai kesalahan: lanjut\n" msgid "\tAlerts:" msgstr "\tPeringatan:" msgid "\tBanner required\n" msgstr "\tBanner diperlukan\n" msgid "\tCharset sets:\n" msgstr "\tSet karakter:\n" msgid "\tConnection: direct\n" msgstr "\tKoneksi: langsung\n" msgid "\tConnection: remote\n" msgstr "\tKoneksi: jarak jauh\n" msgid "\tDefault page size:\n" msgstr "\tUkuran halaman utama:\n" msgid "\tDefault pitch:\n" msgstr "\tTiti utama:\n" msgid "\tDefault port settings:\n" msgstr "\tPengaturan port utama:\n" #, c-format msgid "\tDescription: %s\n" msgstr "\tDeskripsi: %s\n" msgid "" "\tForm mounted:\n" "\tContent types: any\n" "\tPrinter types: unknown\n" msgstr "" "\tFormulir yang diakuisisi:\n" "\tJenis isi: apa saja\n" "\tJenis pencetak: tak dikenal\n" msgid "\tForms allowed:\n" msgstr "\tFormulir yang diperbolehkan:\n" #, c-format msgid "\tInterface: %s.ppd\n" msgstr "\tAntarmuka: %s.ppd\n" #, c-format msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n" msgstr "\tAntarmuka: %s/interfaces/%s\n" #, c-format msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n" msgstr "\tAntarmuka: %s/ppd/%s.ppd\n" #, c-format msgid "\tLocation: %s\n" msgstr "\tLokasi: %s\n" msgid "\tOn fault: no alert\n" msgstr "\tSaat gagal: tanpa peringatan\n" msgid "\tUsers allowed:\n" msgstr "\tPengguna yang diperbolehkan:\n" msgid "\tUsers denied:\n" msgstr "\tPengguna yang dilarang:\n" msgid "\tdaemon present\n" msgstr "\tjurik hadir\n" msgid "\tno entries\n" msgstr "\ttidak ada entri\n" #, c-format msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n" msgstr "\tpencetak pada perangkat '%s' kecepatan -1\n" msgid "\tprinting is disabled\n" msgstr "\tproses cetak dinonaktifkan\n" msgid "\tprinting is enabled\n" msgstr "\tproses cetak diaktifkan\n" #, c-format msgid "\tqueued for %s\n" msgstr "\tantrian untuk %s\n" msgid "\tqueuing is disabled\n" msgstr "\tantrian dinonaktifkan\n" msgid "\tqueuing is enabled\n" msgstr "\tantrian diaktifkan\n" msgid "\treason unknown\n" msgstr "\talasan tak dikenal\n" msgid "" "\n" " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n" msgstr "" "\n" " DETIL HASIL KECOCOKAN TES\n" msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n" msgstr " REF: Halaman 15, seksi 3.1.\n" msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n" msgstr " REF: Halaman 15, seksi 3.2.\n" msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n" msgstr " REF: Halaman 19, seksi 3.3.\n" msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n" msgstr " REF: Halaman 20, seksi 3.4.\n" msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n" msgstr " REF: Halaman 27, seksi 3.5.\n" msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n" msgstr " REF: Halaman 42, seksi 5.2.\n" msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n" msgstr " REF: Halaman 16-17, seksi 3.2.\n" msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n" msgstr " REF: Halaman 42-45, seksi 5.2.\n" msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n" msgstr " REF: Halaman 45-46, seksi 5.2.\n" msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n" msgstr " REF: Halaman 48-49, seksi 5.2.\n" msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n" msgstr " REF: Halaman 52-54, seksi 5.2.\n" #, c-format msgid " %-39.39s %.0f bytes\n" msgstr " %-39.39s %.0f bita\n" #, c-format msgid " PASS Default%s\n" msgstr " PASS Default%s\n" msgid " PASS DefaultImageableArea\n" msgstr " PASS DefaultImageableArea\n" msgid " PASS DefaultPaperDimension\n" msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n" msgid " PASS FileVersion\n" msgstr " PASS FileVersion\n" msgid " PASS FormatVersion\n" msgstr " PASS FormatVersion\n" msgid " PASS LanguageEncoding\n" msgstr " PASS LanguageEncoding\n" msgid " PASS LanguageVersion\n" msgstr " PASS LanguageVersion\n" msgid " PASS Manufacturer\n" msgstr " PASS Manufacturer\n" msgid " PASS ModelName\n" msgstr " PASS ModelName\n" msgid " PASS NickName\n" msgstr " PASS NickName\n" msgid " PASS PCFileName\n" msgstr " PASS PCFileName\n" msgid " PASS PSVersion\n" msgstr " PASS PSVersion\n" msgid " PASS PageRegion\n" msgstr " PASS PageRegion\n" msgid " PASS PageSize\n" msgstr " PASS PageSize\n" msgid " PASS Product\n" msgstr " PASS Product\n" msgid " PASS ShortNickName\n" msgstr " PASS ShortNickName\n" #, c-format msgid "" " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" msgstr "" " WARN \"%s %s\" konflik dengan \"%s %s\"\n" " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" #, c-format msgid " WARN %s has no corresponding options\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " WARN %s shares a common prefix with %s\n" " REF: Page 15, section 3.2.\n" msgstr "" " WARN %s berbagi prefiks umum dengan %s\n" " REF: Halaman 15, seksi 3.2.\n" msgid " WARN Default choices conflicting\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should " "be named Duplex\n" " REF: Page 122, section 5.17\n" msgstr "" msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n" msgstr "" msgid "" " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" msgstr "" " WARN LanguageEncoding diperlukan oleh spesifikasi PPD 4.3.\n" " REF: Halaman 56-57, seksi 5.3.\n" #, c-format msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n" msgstr "" msgid "" " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" msgstr "" " WARN Manufacturer diperlukan oleh spesifikasi PPD 4.3.\n" " REF: Halaman 58-59, seksi 5.3.\n" msgid "" " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, " "not CR LF\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " WARN Obsolete PPD version %.1f\n" " REF: Page 42, section 5.2.\n" msgstr "" msgid "" " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" msgstr "" " WARN PCFileName lebih panjang dari 8.3 melanggar spesifikasi " "PPD.\n" " REF: Halaman 61-62, seksi 5.3.\n" msgid "" " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" msgstr "" msgid "" " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" msgstr "" " WARN Protocols mengandung PJL tetapi atribut JCL tidak diset.\n" " REF: Halaman 78-79, seksi 5.7.\n" msgid "" " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" msgstr "" " WARN Protocols mengandung PJL dan BCP; diharapkan TBCP.\n" " REF: Halaman 78-79, seksi 5.7.\n" msgid "" " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" msgstr "" " WARN ShortNickName diperlukan oleh spesifikasi PPD 4.3.\n" " REF: Halaman 64-65, seksi 5.3.\n" #, c-format msgid " %s %s %s does not exist\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " %s Bad %s choice %s\n" " REF: Page 122, section 5.17\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Bad language \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n" msgstr " %s Kehilangan berkas APDialogExtension \"%s\"\n" #, c-format msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n" msgstr " %s Kehilangan berkas APPrinterIconPath \"%s\"\n" #, c-format msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n" msgstr " %s Kehilangan berkas APPrinterLowInkTool \"%s\"\n" #, c-format msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n" msgstr " %s Kehilangan berkas APPrinterUtilityPath \"%s\"\n" #, c-format msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n" msgstr " %s Kehilangan berkas APScanAppPath \"%s\"\n" #, c-format msgid "" " %s Missing REQUIRED PageRegion option\n" " REF: Page 100, section 5.14.\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " %s Missing REQUIRED PageSize option\n" " REF: Page 99, section 5.14.\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n" msgstr " %s Kehilangan berkas cupsFilter \"%s\"\n" #, c-format msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n" msgstr " %s Kehilangan berkas cupsPreFilter \"%s\"\n" #, c-format msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " %s Non-standard size name \"%s\"\n" " REF: Page 187, section B.2.\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " %s REQUIRED %s does not define choice None\n" " REF: Page 122, section 5.17\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n" msgstr "" #, c-format msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n" " REF: Page 72, section 5.5\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " **FAIL** BAD Default%s %s\n" " REF: Page 40, section 4.5.\n" msgstr "" " **FAIL** Default%s %s JELEK\n" " REF: Halaman 40, seksi 4.5.\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n" " REF: Page 102, section 5.15.\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n" " REF: Page 103, section 5.15.\n" msgstr "" msgid "" " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n" " REF: Page 24, section 3.4.\n" msgstr "" " **FAIL** Atribut JobPatchFile JELEK dalam berkas\n" " REF: Halaman 24, seksi 3.4.\n" msgid "" " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n" " REF: Page 211, table D.1.\n" msgstr "" " **FAIL** Manufacturer JELEK (seharusnya \"HP\")\n" " REF: Halaman 211, tabel D.1.\n" msgid "" " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n" " REF: Page 211, table D.1.\n" msgstr "" " **FAIL** Manufacturer JELEK (seharusnya \"Oki\")\n" " REF: Halaman 211, tabel D.1.\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** ModelName JELEK - \"%c\" tidak diperbolehkan dalam string.\n" " REF: Halaman 59-60, seksi 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n" " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** PSVersion JELEK - bukan \"(string) int\".\n" " REF: Halaman 62-64, seksi 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n" " REF: Page 62, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** Product JELEK - bukan \"(string)\".\n" " REF: Halaman 62, seksi 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n" " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** ShortNickName JELEK - lebih dari 31 karakter.\n" " REF: Halaman 64-65, seksi 5.3.\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad %s choice %s\n" " REF: Page 84, section 5.9\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n" " REF: Page 56, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** FileVersion \"%s\" jelek\n" " REF: Halaman 56, seksi 5.3.\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n" " REF: Page 56, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** FormatVersion \"%s\" jelek\n" " REF: Halaman 56, seksi 5.3.\n" #, c-format msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n" msgstr "" #, c-format msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n" msgstr "" #, c-format msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n" msgstr " **FAIL** Kode opsi utama tidak bisa diinterpretasikan: %s\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains " "8-bit characters\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit " "characters\n" msgstr "" #, c-format msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n" msgstr "" #, c-format msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n" msgstr "" #, c-format msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED Default%s\n" " REF: Page 40, section 4.5.\n" msgstr "" " **FAIL** DIPERLUKAN Default%s\n" " REF: Halaman 40, seksi 4.5.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" " REF: Page 102, section 5.15.\n" msgstr "" " **FAIL** DIPERLUKAN DefaultImageableArea\n" " REF: Halaman 102, seksi 5.15.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" " REF: Page 103, section 5.15.\n" msgstr "" " **FAIL** DIPERLUKAN DefaultPaperDimension\n" " REF: Halaman 103, seksi 5.15.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" " REF: Page 56, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** DIPERLUKAN FileVersion\n" " REF: Halaman 56, seksi 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" " REF: Page 56, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** DIPERLUKAN FormatVersion\n" " REF: Halaman 56, seksi 5.3.\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 102, section 5.15.\n" msgstr "" " **FAIL** DIPERLUKAN ImageableArea untuk PageSize %s\n" " REF: Halaman 41, seksi 5.\n" " REF: Halaman 102, seksi 5.15.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** DIPERLUKAN LanguageEncoding\n" " REF: Halaman 56-57, seksi 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** DIPERLUKAN LanguageVersion\n" " REF: Halaman 57-58, seksi 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** DIPERLUKAN Manufacturer\n" " REF: Halaman 58-59, seksi 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED ModelName\n" " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** DIPERLUKAN ModelName\n" " REF: Halaman 59-60, seksi 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED NickName\n" " REF: Page 60, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** DIPERLUKAN NickName\n" " REF: Halaman 60, seksi 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** DIPERLUKAN PCFileName\n" " REF: Halaman 61-62, seksi 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** DIPERLUKAN PSVersion\n" " REF: Halaman 62-64, seksi 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" " REF: Page 100, section 5.14.\n" msgstr "" " **FAIL** DIPERLUKAN PageRegion\n" " REF: Halaman 100, seksi 5.14.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 99, section 5.14.\n" msgstr "" " **FAIL** DIPERLUKAN PageSize\n" " REF: Halaman 41, seksi 5.\n" " REF: Halaman 99, seksi 5.14.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n" msgstr "" " **FAIL** DIPERLUKAN PageSize\n" " REF: Halaman 99-100, seksi 5.14.\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 103, section 5.15.\n" msgstr "" " **FAIL** DIPERLUKAN PaperDimension untuk PageSize %s\n" " REF: Halaman 41, seksi 5.\n" " REF: Halaman 103, seksi 5.15.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED Product\n" " REF: Page 62, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** DIPERLUKAN Product\n" " REF: Halaman 62, seksi 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" " REF: Page 64-65, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** DIPERLUKAN ShortNickName\n" " REF: Halaman 64-65, seksi 5.3.\n" #, c-format msgid " %d ERRORS FOUND\n" msgstr " %d KESALAHAN DITEMUKAN\n" #, c-format msgid "" " Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n" " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " Bad %%%%Page: on line %d\n" " REF: Page 53, %%%%Page:\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " Bad %%%%Pages: on line %d\n" " REF: Page 43, %%%%Pages:\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " Line %d is longer than 255 characters (%d)\n" " REF: Page 25, Line Length\n" msgstr "" msgid "" " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n" " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " Missing %%EndComments comment\n" " REF: Page 41, %%EndComments\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " Missing or bad %%BoundingBox: comment\n" " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " Missing or bad %%Page: comments\n" " REF: Page 53, %%Page:\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " Missing or bad %%Pages: comment\n" " REF: Page 43, %%Pages:\n" msgstr "" msgid " NO ERRORS FOUND\n" msgstr " TIDAK ADA KESALAHAN\n" #, c-format msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n" msgstr "" #, c-format msgid " Too many %%BeginDocument comments\n" msgstr "" #, c-format msgid " Too many %%EndDocument comments\n" msgstr "" msgid " Warning: file contains binary data\n" msgstr "" #, c-format msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n" msgstr "" #, c-format msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n" msgstr "" msgid " FAIL\n" msgstr " GAGAL\n" #, c-format msgid "" " FAIL\n" " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n" msgstr "" " GAGAL\n" " **FAIL** Tidak bisa membuka berkas PPD - %s\n" #, c-format msgid "" " FAIL\n" " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n" msgstr "" " GAGAL\n" " **FAIL** Tidak bisa membuka berkas PPD - %s pada baris %d.\n" msgid " PASS\n" msgstr " LEWAT\n" msgid "#10 Envelope" msgstr "#10 Amplop" msgid "#11 Envelope" msgstr "#11 Amplop" msgid "#12 Envelope" msgstr "#12 Amplop" msgid "#14 Envelope" msgstr "#14 Amplop" msgid "#9 Envelope" msgstr "#9 Amplop" #, c-format msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n" msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bita\n" #, c-format msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n" msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bita\n" #, c-format msgid "%.0f x %.0f millimeters" msgstr "%.0f x %.0f milimeter" #, c-format msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters" msgstr "%.0f x %.0f hingga %.0f x %.0f milimeter" #, c-format msgid "%.2f x %.2f inches" msgstr "%.2f x %.2f inci" #, c-format msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches" msgstr "%.2f x %.2f hingga %.2f x %.2f inci" #, c-format msgid "%s accepting requests since %s\n" msgstr "%s menerima permintaan sejak %s\n" #, c-format msgid "%s cannot be changed." msgstr "%s tidak bisa diubah." #, c-format msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n" msgstr "%s tidak diimplementasikan oleh versi lpc CUPS.\n" #, c-format msgid "%s is not ready\n" msgstr "%s tidak siap\n" #, c-format msgid "%s is ready\n" msgstr "%s siap\n" #, c-format msgid "%s is ready and printing\n" msgstr "%s siap dan sedang mencetak\n" #, c-format msgid "" "%s not accepting requests since %s -\n" "\t%s\n" msgstr "" "%s tidak menerima permintaan sejak %s -\n" "\t%s\n" #, c-format msgid "%s not supported" msgstr "" #, c-format msgid "%s/%s accepting requests since %s\n" msgstr "%s/%s menerima permintaan sejak %s\n" #, c-format msgid "" "%s/%s not accepting requests since %s -\n" "\t%s\n" msgstr "" "%s/%s tidak menerima permintaan sejak %s -\n" "\t%s\n" #, c-format msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n" msgstr "%s: %-33.33s [tugas %d localhost]\n" #, c-format msgid "%s: %s failed: %s\n" msgstr "%s: %s gagal: %s\n" #, c-format msgid "%s: Don't know what to do\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - bad job ID\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' " "option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - no default destination available.\n" msgstr "%s: Kesalahan - tidak tersedia tujuan utama.\n" #, c-format msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n" msgstr "%s: Kesalahan - prioritas harus antara 1 dan 100.\n" #, c-format msgid "%s: Error - scheduler not responding\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n" msgstr "%s: Kesalahan - terlalu banyak berkas - \"%s\"\n" #, c-format msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n" msgstr "%s: Kesalahan - tidak bisa mengakses \"%s\" - %s\n" #, c-format msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n" msgstr "%s: Penyaring \"%s\" tak tersedia: %s\n" #, c-format msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n" msgstr "%s: String penyaring \"%s\" tidak sah\n" #, c-format msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Operation failed: %s\n" msgstr "%s: Operasi gagal: %s\n" #, c-format msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Unable to connect to server\n" msgstr "%s: Tidak bisa terhubung ke server\n" #, c-format msgid "%s: Unable to contact server\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Unable to open %s: %s\n" msgstr "%s: Tidak bisa membuka %s: %s\n" #, c-format msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n" msgstr "%s: Tidak bisa membuka berkas PPD: %s pada baris %d\n" #, c-format msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n" msgstr "%s: Tidak bisa membuka berkas PPD: %s pada baris %d.\n" #, c-format msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Unknown option '%c'\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be " "correct\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Warning - character set option ignored\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Warning - content type option ignored\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Warning - form option ignored\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Warning - mode option ignored\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: error - no default destination available.\n" msgstr "%s: kesalahan - tidak ada tujuan utama.\n" msgid "-1" msgstr "-1" msgid "-10" msgstr "-10" msgid "-100" msgstr "-100" msgid "-105" msgstr "-105" msgid "-11" msgstr "-11" msgid "-110" msgstr "-110" msgid "-115" msgstr "-115" msgid "-12" msgstr "-12" msgid "-120" msgstr "-120" msgid "-13" msgstr "-13" msgid "-14" msgstr "-14" msgid "-15" msgstr "-15" msgid "-2" msgstr "-2" msgid "-20" msgstr "-20" msgid "-25" msgstr "-25" msgid "-3" msgstr "-3" msgid "-30" msgstr "-30" msgid "-35" msgstr "-35" msgid "-4" msgstr "-4" msgid "-40" msgstr "-40" msgid "-45" msgstr "-45" msgid "-5" msgstr "-5" msgid "-50" msgstr "-50" msgid "-55" msgstr "-55" msgid "-6" msgstr "-6" msgid "-60" msgstr "-60" msgid "-65" msgstr "-65" msgid "-7" msgstr "-7" msgid "-70" msgstr "-70" msgid "-75" msgstr "-75" msgid "-8" msgstr "-8" msgid "-80" msgstr "-80" msgid "-85" msgstr "-85" msgid "-9" msgstr "-9" msgid "-90" msgstr "-90" msgid "-95" msgstr "-95" msgid "0" msgstr "0" msgid "1" msgstr "1" msgid "1 inch/sec." msgstr "1 inci/det." msgid "1.25x0.25\"" msgstr "1,25x0,25\"" msgid "1.25x2.25\"" msgstr "1,25x2,25\"" msgid "1.5 inch/sec." msgstr "1,5 inci/det." msgid "1.50x0.25\"" msgstr "1,50x0,25\"" msgid "1.50x0.50\"" msgstr "1,50x0,50\"" msgid "1.50x1.00\"" msgstr "1,50x1,00\"" msgid "1.50x2.00\"" msgstr "1,50x2,00\"" msgid "10" msgstr "10" msgid "10 inches/sec." msgstr "10 inci/det." msgid "10 x 11\"" msgstr "10 x 11\"" msgid "10 x 13\"" msgstr "10 x 13\"" msgid "10 x 14\"" msgstr "10 x 14\"" msgid "100" msgstr "100" msgid "100 mm/sec." msgstr "100 mm/det." msgid "105" msgstr "105" msgid "11" msgstr "11" msgid "11 inches/sec." msgstr "11 inci/det." msgid "110" msgstr "110" msgid "115" msgstr "115" msgid "12" msgstr "12" msgid "12 inches/sec." msgstr "12 inci/det." msgid "12 x 11\"" msgstr "12 x 11\"" msgid "120" msgstr "120" msgid "120 mm/sec." msgstr "120 mm/det." msgid "120x60dpi" msgstr "120x60dpi" msgid "120x72dpi" msgstr "120x72dpi" msgid "13" msgstr "13" msgid "136dpi" msgstr "136dpi" msgid "14" msgstr "14" msgid "15" msgstr "15" msgid "15 mm/sec." msgstr "15 mm/det." msgid "15 x 11\"" msgstr "15 x 11\"" msgid "150 mm/sec." msgstr "150 mm/det." msgid "150dpi" msgstr "150dpi" msgid "16" msgstr "16" msgid "17" msgstr "17" msgid "18" msgstr "18" msgid "180dpi" msgstr "180dpi" msgid "19" msgstr "19" msgid "2" msgstr "2" msgid "2 inches/sec." msgstr "2 inci/det." msgid "2-Sided Printing" msgstr "2-Sisi Pencetakan" msgid "2.00x0.37\"" msgstr "2,00x0,37\"" msgid "2.00x0.50\"" msgstr "2,00x0,50\"" msgid "2.00x1.00\"" msgstr "2,00x1.00\"" msgid "2.00x1.25\"" msgstr "2,00x1,25\"" msgid "2.00x2.00\"" msgstr "2,00x2,00\"" msgid "2.00x3.00\"" msgstr "2,00x3,00\"" msgid "2.00x4.00\"" msgstr "2,00x4,00\"" msgid "2.00x5.50\"" msgstr "2,00x5,50\"" msgid "2.25x0.50\"" msgstr "2,25x0,50\"" msgid "2.25x1.25\"" msgstr "2,25x1,25\"" msgid "2.25x4.00\"" msgstr "2,25x4,00\"" msgid "2.25x5.50\"" msgstr "2,25x5,50\"" msgid "2.38x5.50\"" msgstr "2,38x5,50\"" msgid "2.5 inches/sec." msgstr "2,5 inci/det." msgid "2.50x1.00\"" msgstr "2,50x1,00\"" msgid "2.50x2.00\"" msgstr "2,50x2,00\"" msgid "2.75x1.25\"" msgstr "2,75x1,25\"" msgid "2.9 x 1\"" msgstr "2,9 x 1\"" msgid "20" msgstr "20" msgid "20 mm/sec." msgstr "20 mm/det." msgid "200 mm/sec." msgstr "200 mm/det." msgid "203dpi" msgstr "203dpi" msgid "21" msgstr "21" msgid "22" msgstr "22" msgid "23" msgstr "23" msgid "24" msgstr "24" msgid "24-Pin Series" msgstr "Seri 24-Pin" msgid "240x72dpi" msgstr "240x72dpi" msgid "25" msgstr "25" msgid "250 mm/sec." msgstr "250 mm/det." msgid "26" msgstr "26" msgid "27" msgstr "27" msgid "28" msgstr "28" msgid "29" msgstr "29" msgid "3" msgstr "3" msgid "3 inches/sec." msgstr "3 inci/det." msgid "3.00x1.00\"" msgstr "3,00x1,00\"" msgid "3.00x1.25\"" msgstr "3,00x1,25\"" msgid "3.00x2.00\"" msgstr "3,00x2,00\"" msgid "3.00x3.00\"" msgstr "3,00x3,00\"" msgid "3.00x5.00\"" msgstr "3,00x5,00\"" msgid "3.25x2.00\"" msgstr "3,25x2,00\"" msgid "3.25x5.00\"" msgstr "3,25x5,00\"" msgid "3.25x5.50\"" msgstr "3,25x5,50\"" msgid "3.25x5.83\"" msgstr "3,25x5,83\"" msgid "3.25x7.83\"" msgstr "3,25x7,83\"" msgid "3.5\" Disk" msgstr "Diska 3,5\"" msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\"" msgstr "Diska 3.5\" - 2 1/8 x 2 3/4\"" msgid "3.50x1.00\"" msgstr "3,50x1,00\"" msgid "30" msgstr "30" msgid "30 mm/sec." msgstr "30 mm/det." msgid "300 mm/sec." msgstr "300 mm/det." msgid "300dpi" msgstr "300dpi" msgid "35" msgstr "35" msgid "360dpi" msgstr "360dpi" msgid "360x180dpi" msgstr "360x180dpi" msgid "4" msgstr "4" msgid "4 inches/sec." msgstr "4 inci/det." msgid "4.00x1.00\"" msgstr "4,00x1,00\"" msgid "4.00x13.00\"" msgstr "4,00x13,00\"" msgid "4.00x2.00\"" msgstr "4,00x2,00\"" msgid "4.00x2.50\"" msgstr "4,00x2,50\"" msgid "4.00x3.00\"" msgstr "4,00x3,00\"" msgid "4.00x4.00\"" msgstr "4,00x4,00\"" msgid "4.00x5.00\"" msgstr "4,00x5,00\"" msgid "4.00x6.00\"" msgstr "4,00x6,00\"" msgid "4.00x6.50\"" msgstr "4,00x6,50\"" msgid "40" msgstr "40" msgid "40 mm/sec." msgstr "40 mm/det." msgid "45" msgstr "45" msgid "5" msgstr "5" msgid "5 inches/sec." msgstr "5 inci/det." msgid "50" msgstr "50" msgid "55" msgstr "55" msgid "6" msgstr "6" msgid "6 inches/sec." msgstr "6 inci/det." msgid "6.00x1.00\"" msgstr "6,00x1,00\"" msgid "6.00x2.00\"" msgstr "6,00x2,00\"" msgid "6.00x3.00\"" msgstr "6,00x3,00\"" msgid "6.00x4.00\"" msgstr "6,00x4,00\"" msgid "6.00x5.00\"" msgstr "6,00x5,00\"" msgid "6.00x6.00\"" msgstr "6,00x6,00\"" msgid "6.00x6.50\"" msgstr "6,00x6,50\"" msgid "60" msgstr "60" msgid "60 mm/sec." msgstr "60 mm/det." msgid "600dpi" msgstr "600dpi" msgid "60dpi" msgstr "60dpi" msgid "60x720dpi" msgstr "60x720dpi" msgid "65" msgstr "65" msgid "7" msgstr "7" msgid "7 inches/sec." msgstr "7 inci/det." msgid "7 x 9\"" msgstr "7 x 9\"" msgid "70" msgstr "70" msgid "720dpi" msgstr "720dpi" msgid "75" msgstr "75" msgid "8" msgstr "8" msgid "8 inches/sec." msgstr "8 inci/det." msgid "8 x 10\"" msgstr "8 x 10\"" msgid "8.00x1.00\"" msgstr "8,00x1,00\"" msgid "8.00x2.00\"" msgstr "8,00x2,00\"" msgid "8.00x3.00\"" msgstr "8,00x3,00\"" msgid "8.00x4.00\"" msgstr "8,00x4,00\"" msgid "8.00x5.00\"" msgstr "8,00x5,00\"" msgid "8.00x6.00\"" msgstr "8,00x6,00\"" msgid "8.00x6.50\"" msgstr "8,00x6,50\"" msgid "80" msgstr "80" msgid "80 mm/sec." msgstr "80 mm/det." msgid "85" msgstr "85" msgid "9" msgstr "9" msgid "9 inches/sec." msgstr "9 inci/det." msgid "9 x 11\"" msgstr "9 x 11\"" msgid "9 x 12\"" msgstr "9 x 12\"" msgid "9-Pin Series" msgstr "Seri 9-Pin" msgid "90" msgstr "90" msgid "95" msgstr "95" msgid "?Invalid help command unknown\n" msgstr "" msgid "A Samba password is required to export printer drivers" msgstr "" msgid "A Samba username is required to export printer drivers" msgstr "" #, c-format msgid "A class named \"%s\" already exists" msgstr "" #, c-format msgid "A printer named \"%s\" already exists" msgstr "" msgid "A0" msgstr "A0" msgid "A1" msgstr "A1" msgid "A10" msgstr "A10" msgid "A2" msgstr "A2" msgid "A3" msgstr "A3" msgid "A3 (Oversize)" msgstr "A3 (Besar)" msgid "A4" msgstr "A4" msgid "A4 (Oversize)" msgstr "A4 (Besar)" msgid "A4 (Small)" msgstr "A4 (Kecil)" msgid "A5" msgstr "A5" msgid "A5 (Oversize)" msgstr "A5 (Besar)" msgid "A6" msgstr "A6" msgid "A7" msgstr "A7" msgid "A8" msgstr "A8" msgid "A9" msgstr "A9" msgid "ANSI A" msgstr "ANSI A" msgid "ANSI B" msgstr "ANSI B" msgid "ANSI C" msgstr "ANSI C" msgid "ANSI D" msgstr "ANSI D" msgid "ANSI E" msgstr "ANSI E" msgid "ARCH A" msgstr "ARCH A" msgid "ARCH B" msgstr "ARCH B" msgid "ARCH C" msgstr "ARCH C" msgid "ARCH D" msgstr "ARCH D" msgid "ARCH E" msgstr "ARCH E" msgid "Accept Jobs" msgstr "Terima Tugas" msgid "Accepted" msgstr "Diterima" msgid "Add Class" msgstr "Tambah Kelas" msgid "Add Printer" msgstr "Tambah Pencetak" msgid "Add RSS Subscription" msgstr "Tambah Subskripsi RSS" msgid "Address" msgstr "Alamat" msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\"" msgstr "Alamat - 1 1/8 x 3 1/2\"" msgid "Administration" msgstr "Administrasi" msgid "Always" msgstr "Selalu" msgid "AppSocket/HP JetDirect" msgstr "AppSocket/HP JetDirect" msgid "Applicator" msgstr "Aplikator" #, c-format msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d" msgstr "" #, c-format msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)" msgstr "" msgid "B0" msgstr "B0" msgid "B1" msgstr "B1" msgid "B10" msgstr "B10" msgid "B2" msgstr "B2" msgid "B3" msgstr "B3" msgid "B4" msgstr "B4" msgid "B5" msgstr "B5" msgid "B6" msgstr "B6" msgid "B7" msgstr "B7" msgid "B8" msgstr "B8" msgid "B9" msgstr "B9" msgid "Bad NULL dests pointer" msgstr "" msgid "Bad OpenGroup" msgstr "OpenGroup Jelek" msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" msgstr "OpenUI/JCLOpenUI Jelek" msgid "Bad OrderDependency" msgstr "OrderDependency Jelek" msgid "Bad Request" msgstr "Permintaan Jelek" msgid "Bad SNMP version number" msgstr "Nomor versi SNMP jelek" msgid "Bad UIConstraints" msgstr "UIConstraints Jelek" #, c-format msgid "Bad copies value %d." msgstr "Nilai rangkap %d jelek." msgid "Bad custom parameter" msgstr "Parameter ubahan jelek" #, c-format msgid "Bad device URI \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "Bad device-uri \"%s\"" msgstr "" #, c-format msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"" msgstr "" #, c-format msgid "Bad document-format \"%s\"" msgstr "" msgid "Bad filename buffer" msgstr "" #, c-format msgid "Bad font attribute: %s\n" msgstr "Atribut huruf jelek: %s\n" msgid "Bad job-priority value" msgstr "" #, c-format msgid "Bad job-sheets value \"%s\"" msgstr "" msgid "Bad job-sheets value type" msgstr "" msgid "Bad job-state value" msgstr "" #, c-format msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"" msgstr "" #, c-format msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"" msgstr "" #, c-format msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"" msgstr "" #, c-format msgid "Bad number-up value %d." msgstr "Nilai number-up %d jelek." #, c-format msgid "Bad option + choice on line %d" msgstr "" #, c-format msgid "Bad page-ranges values %d-%d." msgstr "Nilai page-ranges %d-%d jelek." #, c-format msgid "Bad port-monitor \"%s\"" msgstr "" #, c-format msgid "Bad printer-state value %d" msgstr "" #, c-format msgid "Bad request ID %d" msgstr "" #, c-format msgid "Bad request version number %d.%d" msgstr "" msgid "Bad subscription ID" msgstr "" msgid "Bad value string" msgstr "" msgid "Banners" msgstr "Pataka" msgid "Billing Information: " msgstr "Informasi Tagihan: " msgid "Bond Paper" msgstr "Kertas Surat" msgid "C0 Envelope" msgstr "C0 Amplop" msgid "C1 Envelope" msgstr "C1 Amplop" msgid "C2 Envelope" msgstr "C2 Amplop" msgid "C3 Envelope" msgstr "C3 Amplop" msgid "C4" msgstr "C4" msgid "C4 Envelope" msgstr "C4 Amplop" msgid "C5" msgstr "C5" msgid "C5 Envelope" msgstr "C5 Amplop" msgid "C6" msgstr "C6" msgid "C6 Envelope" msgstr "C6 Amplop" msgid "C65 Envelope" msgstr "C65 Amplop" msgid "C7 Envelope" msgstr "C7 Amplop" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" msgid "CPCL Label Printer" msgstr "" msgid "Cancel RSS Subscription" msgstr "Batal Subskripsi RSS" msgid "Change Settings" msgstr "Ubah Pengaturan" #, c-format msgid "Character set \"%s\" not supported" msgstr "" msgid "Chou3 Envelope" msgstr "Chou3 Amplop" msgid "Chou4 Envelope" msgstr "Chou4 Amplop" msgid "Classes" msgstr "Kelas" msgid "Clean Print Heads" msgstr "Bersihkan Kepala Pencetak" msgid "Color" msgstr "Warna" msgid "Color Mode" msgstr "Modus Warna" msgid "" "Commands may be abbreviated. Commands are:\n" "\n" "exit help quit status ?\n" msgstr "" "Perintah bisa saja singkat. Perintahnya:\n" "\n" "exit help quit status ?\n" msgid "Community name uses indefinite length" msgstr "Nama komunitas memiliki panjang tak terdefinisi" msgid "Continue" msgstr "Lanjut" msgid "Continuous" msgstr "Terus-menerus" #, c-format msgid "Could not scan type \"%s\"" msgstr "" msgid "Created" msgstr "Dibuat" msgid "Created On: " msgstr "Dibuat Pada: " msgid "Custom" msgstr "Ubahan" msgid "CustominCutInterval" msgstr "CustominCutInterval" msgid "CustominTearInterval" msgstr "CustominTearInterval" msgid "Cut" msgstr "Potong" msgid "Cutter" msgstr "Pemotong" msgid "DL" msgstr "DL" msgid "DL Envelope" msgstr "DL Amplop" msgid "Dark" msgstr "Gelap" msgid "Darkness" msgstr "Gelap" msgid "Delete Class" msgstr "Hapus Kelas" msgid "Delete Printer" msgstr "Hapus Pencetak" msgid "Description: " msgstr "Deskripsi: " msgid "DeskJet Series" msgstr "Seri Deskjet" #, c-format msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." msgstr "Tujuan \"%s\" bukanlah tugas yang diterima." #, c-format msgid "" "Device: uri = %s\n" " class = %s\n" " info = %s\n" " make-and-model = %s\n" " device-id = %s\n" " location = %s\n" msgstr "" "Perangkat: uri = %s\n" " class = %s\n" " info = %s\n" " make-and-model = %s\n" " device-id = %s\n" " location = %s\n" msgid "Direct Thermal Media" msgstr "Media Termal Langsung" msgid "Disabled" msgstr "Dinonaktifkan" #, c-format msgid "Document %d not found in job %d." msgstr "Dokumen %d tidak ditemukan di tugas %d." msgid "Double Postcard" msgstr "Kartu Pos Ganda" msgid "Driver Name: " msgstr "Nama Penggerak: " msgid "Driver Version: " msgstr "Versi Penggerak: " msgid "Duplexer" msgstr "Pendupleks" msgid "Dymo" msgstr "Dymo" #, c-format msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n" msgstr "EMERG: Tidak bisa mengalokasikan memori untuk halaman info: %s\n" #, c-format msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n" msgstr "EMERG: Tidak bisa mengalokasikan memori untuk larik halaman: %s\n" msgid "EPL1 Label Printer" msgstr "EPL1 Pencetak Label" msgid "EPL2 Label Printer" msgstr "EPL2 Pencetak Label" #, c-format msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Bad charset file %s\n" msgstr "ERROR: Berkas set karakter %s jelek\n" #, c-format msgid "ERROR: Bad charset type %s\n" msgstr "ERROR: Jenis set karakter %s jelek\n" #, c-format msgid "ERROR: Bad columns value %d\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n" msgstr "ERROR: Baris deskripsi huruf: %s jelek\n" #, c-format msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n" msgstr "" msgid "ERROR: Bad page setup\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Bad text direction %s\n" msgstr "ERROR: Arah teks %s jelek\n" #, c-format msgid "ERROR: Bad text width %s\n" msgstr "ERROR: Lebar teks %s jelek\n" msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n" msgstr "" msgid "ERROR: Empty print file\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n" msgstr "ERROR: Kesalahan %d mengirim permintaan PAPSendData: %s\n" #, c-format msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n" msgstr "" msgid "ERROR: Fatal USB error\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n" msgstr "" msgid "" "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n" msgstr "ERROR: Tidak ada huruf pada berkas set karakter %s\n" msgid "ERROR: No pages found\n" msgstr "" msgid "ERROR: Out of paper\n" msgstr "" msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n" msgstr "" msgid "ERROR: Printer not responding\n" msgstr "ERROR: Pencetak tidak merespon\n" msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n" msgstr "ERROR: Pencetak mengirim EOF yang tak diharapkan\n" #, c-format msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n" msgstr "ERROR: Host jarak jauh tidak menerima berkas kontrol (%d)\n" #, c-format msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n" msgstr "ERROR: Host jarak jauh tidak menerima data berkas (%d)\n" msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n" msgstr "ERROR: Kehabisan waktu saat mengirim data ke pencetak\n" #, c-format msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa menambah berkas %d untuk tugas: %s\n" #, c-format msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa membatalkan tugas %d: %s\n" msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n" msgstr "" msgid "ERROR: Unable to copy PDF file" msgstr "ERROR: Tidak bisa menyalin berkas PPD" msgid "ERROR: Unable to create pipe" msgstr "ERROR: Tidak bisa membuat pipa" msgid "ERROR: Unable to create socket" msgstr "ERROR: Tidak bisa membuat soket" #, c-format msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa membuat berkas cetak berkompresi temporer: %s\n" msgid "ERROR: Unable to create temporary file" msgstr "ERROR: Tidak bisa membuat berkas temporer" #, c-format msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa mengeksekusi pictwpstops: %s\n" msgid "ERROR: Unable to execute gs program" msgstr "ERROR: Tidak bisa mengeksekusi program gs" msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program" msgstr "ERROR: Tidak bisa mengeksekusi program pdftops" msgid "ERROR: Unable to execute pstops program" msgstr "ERROR: Tidak bisa mengeksekusi program pstops" #, c-format msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n" msgstr "" msgid "ERROR: Unable to get PAP request" msgstr "ERROR: Tidak bisa memperoleh permintaan PAP" msgid "ERROR: Unable to get PAP response" msgstr "ERROR: Tidak bisa memperoleh respon PAP" #, c-format msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa memperoleh berkas PPD untuk pencetak \"%s\" - %s.\n" msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone" msgstr "ERROR: Tidak bisa memperoleh zona baku AppleTalk" #, c-format msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n" msgstr "" msgid "ERROR: Unable to look for PAP response" msgstr "" msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers" msgstr "" msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address" msgstr "ERROR: Tidak bisa membuat alamat AppleTalk" #, c-format msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa membuka \"%s\" - %s\n" #, c-format msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa membuka %s: %s\n" msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa membuka berkas perangkat \"%s\": %s\n" #, c-format msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa membuka berkas \"%s\" - %s\n" #, c-format msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa membuka berkas \"%s\": %s\n" msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa membuka berkas cetak \"%s\": %s\n" #, c-format msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa membuka berkas cetak %s - %s\n" #, c-format msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa membuka berkas cetak %s: %s\n" #, c-format msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa membuka berkas cetak temporer berkompresi: %s\n" #, c-format msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n" msgstr "" msgid "ERROR: Unable to read print data" msgstr "ERROR: Tidak bisa membaca data yang hendak dicetak" msgid "ERROR: Unable to read print data\n" msgstr "" msgid "ERROR: Unable to reserve port" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa mencari letak %ld dalam berkas - %s\n" #, c-format msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa mencari letak %lld dalam berkas - %s\n" msgid "ERROR: Unable to send LPD command" msgstr "ERROR: Tidak bisa mengirim perintah LPD" msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request" msgstr "" msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request" msgstr "" msgid "ERROR: Unable to send print data\n" msgstr "" msgid "ERROR: Unable to send print file to printer" msgstr "ERROR: Tidak bisa mengirim data ke pencetak" msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa menunggu pictwpstops: %s\n" #, c-format msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa menulis %d bita ke \"%s\": %s\n" #, c-format msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n" msgstr "" msgid "ERROR: Unable to write control file" msgstr "ERROR: Tidak bisa menulis berkas kontrol" msgid "ERROR: Unable to write print data" msgstr "ERROR: Tidak bisa menulis data yang hendak dicetak" #, c-format msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa menulis data yang hendak dicetak: %s\n" msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n" msgstr "ERROR: Urutan berkas \"%s\" tak dikenal\n" #, c-format msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n" msgstr "ERROR: Format karakter \"%c\" tak dikenal\n" #, c-format msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n" msgstr "ERROR: Modus cetak \"%s\" tak dikenal\n" #, c-format msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n" msgstr "" msgid "ERROR: select() failed" msgstr "ERROR: select() gagal" msgid "ERROR: unable to stat print file" msgstr "ERROR: tak dapat memulai berkas yang hendak dicetak" msgid "Edit Configuration File" msgstr "Sunting Berkas Konfigurasi" msgid "Empty PPD file" msgstr "" msgid "Ending Banner" msgstr "Akhir Pataka" msgid "English" msgstr "Indonesian" msgid "Enter old password:" msgstr "Masukkan sandi lama:" msgid "Enter password again:" msgstr "Masukkan lagi sandinya:" msgid "Enter password:" msgstr "Masukkan sandi:" msgid "" "Enter your username and password or the root username and password to access " "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a " "valid Kerberos ticket." msgstr "" "Masukkan nama pengguna dan sandi Anda atau nama pengguna dan sandi root " "untuk mengakses halaman ini. Apabila Anda menggunakan otentikasi Kerberos, " "pastikan bahwa Anda memiliki tiket Kerberos yang sah." msgid "Envelope Feed" msgstr "Amplop Feed" msgid "Epson" msgstr "Epson" msgid "Error Policy" msgstr "Polis Kesalahan" msgid "Error: need hostname after '-h' option\n" msgstr "" msgid "Every 10 Labels" msgstr "Tiap 10 Label" msgid "Every 2 Labels" msgstr "Tiap 2 Label" msgid "Every 3 Labels" msgstr "Tiap 3 Label" msgid "Every 4 Labels" msgstr "Tiap 4 Label" msgid "Every 5 Labels" msgstr "Tiap 5 Label" msgid "Every 6 Labels" msgstr "Tiap 6 Label" msgid "Every 7 Labels" msgstr "Tiap 7 Label" msgid "Every 8 Labels" msgstr "Tiap 8 Label" msgid "Every 9 Labels" msgstr "Tiap 9 Label" msgid "Every Label" msgstr "Tiap Label" msgid "Expectation Failed" msgstr "" msgid "Export Printers to Samba" msgstr "Ekspor Pencetak melalui Samba" msgid "FAIL\n" msgstr "GAGAL\n" msgid "File Folder" msgstr "Map" msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\"" msgstr "Map - 9/16 x 3 7/16\"" #, c-format msgid "" "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive " "in \"%s/cupsd.conf\"." msgstr "" "Berkas URI perangkat telah dinonaktifkan! Untuk mengaktifkannya, lihatlah " "petunjuk FileDevice dalam \"%s/cupsd.conf\"." msgid "Folio" msgstr "Folio" msgid "Forbidden" msgstr "Terlarang" msgid "General" msgstr "Umum" msgid "Generic" msgstr "Umum" msgid "German FanFold" msgstr "FanFold Jerman" msgid "German FanFold Legal" msgstr "FanFold Legal Jerman" msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length" msgstr "Get-Response-PDU memiliki panjang tak terdefinisi" msgid "Glossy Paper" msgstr "Kertas Glosi" msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id" msgstr "" msgid "Grayscale" msgstr "Skala Abu-abu" msgid "HP" msgstr "HP" msgid "Hanging Folder" msgstr "Map Gantung" msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\"" msgstr "Map Gantung - 9/16 x 2\"" msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n" msgstr "INFO: AppleTalk ditiadakan pada Preferensi Sistem\n" msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n" msgstr "INFO: AppleTalk ditiadakan pada Preferensi Sistem.\n" msgid "INFO: Canceling print job...\n" msgstr "INFO: Membatalkan tugas mencetak...\n" msgid "INFO: Connected to printer...\n" msgstr "INFO: Terhubung ke pencetak...\n" msgid "INFO: Connecting to printer...\n" msgstr "INFO: Menghubungi pencetak...\n" msgid "INFO: Control file sent successfully\n" msgstr "INFO: Berkas kontrol berhasil dikirim\n" msgid "INFO: Copying print data...\n" msgstr "INFO: Menyalin data yang hendak dicetak...\n" msgid "INFO: Data file sent successfully\n" msgstr "INFO: Berkas data berhasil dikirim\n" #, c-format msgid "INFO: Finished page %d...\n" msgstr "INFO: Halaman selesai %d...\n" #, c-format msgid "INFO: Formatting page %d...\n" msgstr "INFO: Memformat halaman %d...\n" msgid "INFO: Loading image file...\n" msgstr "INFO: Memuat berkas gambar...\n" msgid "INFO: Looking for printer...\n" msgstr "INFO: Mencari pencetak...\n" msgid "INFO: Opening connection\n" msgstr "INFO: Membuka hubungan\n" msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n" msgstr "" "INFO: Berkas cetak dikirim, menunggu pencetak selesai mengerjakannya...\n" msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n" msgstr "INFO: Pencetak sibuk; dicoba ulang 10 detik lagi...\n" msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n" msgstr "INFO: Pencetak sibuk; dicoba ulang 30 detik lagi...\n" msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n" msgstr "INFO: Pencetak sibuk; dicoba ulang 5 detik lagi...\n" #, c-format msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n" msgstr "INFO: Pencetak tidak mendukung IPP/%d.%d, mencoba IPP/1.0...\n" msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n" msgstr "INFO: Pencetak sibuk; dicoba ulang 5 detik lagi...\n" msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n" msgstr "INFO: Pencetak saat ini tak terhubung.\n" msgid "INFO: Printer is currently offline.\n" msgstr "INFO: Pencetak saat ini tak terhubung.\n" msgid "INFO: Printer is now online.\n" msgstr "INFO: Pencetak saat ini terhubung.\n" msgid "INFO: Printer is offline.\n" msgstr "INFO: Pencetak saat ini tak terhubung.\n" msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n" msgstr "INFO: Pencetak tak terhubung; dicoba ulang 30 detik lagi...\n" #, c-format msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n" msgstr "INFO: Mencetak halaman %d, %d%% selesai...\n" #, c-format msgid "INFO: Printing page %d...\n" msgstr "INFO: Mencetak halaman %d...\n" msgid "INFO: Ready to print.\n" msgstr "INFO: Siap mencetak.\n" #, c-format msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n" msgstr "INFO: Mengirim berkas kontrol (%lu bita)\n" #, c-format msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n" msgstr "INFO: Mengirim berkas kontrol (%u bita)\n" msgid "INFO: Sending data\n" msgstr "INFO: Mengirim data\n" #, c-format msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n" msgstr "INFO: Mengirim berkas data (%ld bita)\n" #, c-format msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n" msgstr "INFO: Mengirim berkas data (%lld bita)\n" msgid "INFO: Sending print data...\n" msgstr "INFO: Mengirim data yang hendak dicetak...\n" #, c-format msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n" msgstr "INFO: Mengirim berkas yang hendak dicetak, %ld bita...\n" #, c-format msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n" msgstr "INFO: Mengirim berkas yang hendak dicetak, %lld bita...\n" #, c-format msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n" msgstr "" #, c-format msgid "INFO: Starting page %d...\n" msgstr "INFO: Memulai halaman %d...\n" msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n" msgstr "" "INFO: Tidak bisa menghubungi pencetak, diantrikan ke pencetak selanjutnya " "pada kelas...\n" #, c-format msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n" msgstr "INFO: Menggunakan zona baku AppleTalk \"%s\"\n" msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n" msgstr "INFO: Menunggu tugas diselesaikan...\n" msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n" msgstr "INFO: Menunggu pencetak tersedia...\n" msgid "ISO B0" msgstr "ISO B0" msgid "ISO B1" msgstr "ISO B1" msgid "ISO B10" msgstr "ISO B10" msgid "ISO B2" msgstr "ISO B2" msgid "ISO B3" msgstr "ISO B3" msgid "ISO B4" msgstr "ISO B4" msgid "ISO B4 Envelope" msgstr "ISO B4 Amplop" msgid "ISO B5" msgstr "ISO B5" msgid "ISO B5 (Oversize)" msgstr "ISO B5 (Besar)" msgid "ISO B5 Envelope" msgstr "ISO B5 Amplop" msgid "ISO B6" msgstr "ISO B6" msgid "ISO B6 Envelope" msgstr "ISO B6 Amplop" msgid "ISO B7" msgstr "ISO B7" msgid "ISO B8" msgstr "ISO B8" msgid "ISO B9" msgstr "ISO B9" msgid "ISOLatin1" msgstr "UTF-8" msgid "Illegal control character" msgstr "Karakter kontrol ilegal" msgid "Illegal main keyword string" msgstr "String kata kunci utama ilegal" msgid "Illegal option keyword string" msgstr "String opsi kata kunci ilegal" msgid "Illegal translation string" msgstr "String translasi ilegal" msgid "Illegal whitespace character" msgstr "" msgid "Installable Options" msgstr "" msgid "Installed" msgstr "" msgid "IntelliBar Label Printer" msgstr "Pencetak Label IntelliBar" msgid "Intellitech" msgstr "Intellitech" msgid "Internal Server Error" msgstr "Kesalahan Internal Server" msgid "Internal error" msgstr "Kesalahan internal" msgid "Internet Postage 2-Part" msgstr "Perangko Internet 2-Bagian" msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\"" msgstr "Perangko Internet 2-Bagian - 2 1/4 x 7 1/2\"" msgid "Internet Postage 3-Part" msgstr "Perangko Internet 3-Bagian" msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\"" msgstr "Perangko Internet 3-Bagian - 2 1/4 x 7\"" msgid "Internet Printing Protocol" msgstr "Protokol Cetak Internet" msgid "Invite Envelope" msgstr "Amplop Undangan" msgid "Italian Envelope" msgstr "Amplop Italia" msgid "JCL" msgstr "JCL" #, c-format msgid "Job #%d cannot be restarted - no files" msgstr "" #, c-format msgid "Job #%d does not exist" msgstr "" #, c-format msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." msgstr "Tugas #%d telah dibatalkan - tidak bisa dibatalkan lagi." #, c-format msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel." msgstr "Tugas #%d sudah dibatalkan - tidak bisa dibatalkan lagi." #, c-format msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." msgstr "Tugas #%d sudah diselesaikan - tidak bisa dibatalkan." #, c-format msgid "Job #%d is finished and cannot be altered" msgstr "" #, c-format msgid "Job #%d is not complete" msgstr "" #, c-format msgid "Job #%d is not held" msgstr "" #, c-format msgid "Job #%d is not held for authentication" msgstr "" #, c-format msgid "Job #%s does not exist" msgstr "" #, c-format msgid "Job %d not found" msgstr "" msgid "Job Completed" msgstr "Tugas Diselesaikan" msgid "Job Created" msgstr "Tugas Dibuat" msgid "Job ID: " msgstr "ID Tugas: " msgid "Job Options Changed" msgstr "Perubahan Opsi Tugas" msgid "Job Stopped" msgstr "Tugas Dihentikan" msgid "Job UUID: " msgstr "UUID Tugas: " msgid "Job is completed and cannot be changed." msgstr "Tugas sudah diselesaikan dan tidak bisa diubah." msgid "Job operation failed:" msgstr "Operasi tugas gagal:" msgid "Job state cannot be changed." msgstr "Status tugas tidak bisa diubah." msgid "Job subscriptions cannot be renewed" msgstr "" msgid "Jobs" msgstr "Tugas" msgid "Kaku2 Envelope" msgstr "Kaku2 Amplop" msgid "Kaku3 Envelope" msgstr "Kaku3 Amplop" msgid "LPD/LPR Host or Printer" msgstr "Host atau Pencetak LPD/LPR" msgid "Label Printer" msgstr "Pencetak Label" msgid "Label Top" msgstr "Label Atas" #, c-format msgid "Language \"%s\" not supported" msgstr "" msgid "Large Address" msgstr "Alamat Besar" msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\"" msgstr "Alamat Besar - 1 4/10 x 3 1/2\"" msgid "LaserJet Series PCL 4/5" msgstr "Seri LaserJet PCL 4/5" msgid "Light" msgstr "Cahaya" msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" msgstr "Baris melebihi panjang yang diperbolehkan (255 karakter)" msgid "List Available Printers" msgstr "Daftar Pencetak yang Tersedia" msgid "Location: " msgstr "Lokasi: " msgid "Long-Edge (Portrait)" msgstr "Sisi Panjang (Tegak)" msgid "Make and Model: " msgstr "Pembuat dan Model: " msgid "Manual Feed" msgstr "" msgid "Media Dimensions: " msgstr "Dimensi Media: " msgid "Media Limits: " msgstr "Batas Media: " msgid "Media Name: " msgstr "Nama Media: " msgid "Media Size" msgstr "Ukuran Media" msgid "Media Source" msgstr "Sumber Media" msgid "Media Tracking" msgstr "" msgid "Media Type" msgstr "Jenis Media" msgid "Medium" msgstr "" msgid "Memory allocation error" msgstr "Kesalahan alokasi memori" msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" msgstr "Kehilangan tajuk PPD-Adobe-4.x" msgid "Missing asterisk in column 1" msgstr "Kehilangan asterik pada kolom 1" msgid "Missing document-number attribute" msgstr "" #, c-format msgid "Missing double quote on line %d" msgstr "" msgid "Missing form variable" msgstr "" msgid "Missing notify-subscription-ids attribute" msgstr "" msgid "Missing option keyword" msgstr "" msgid "Missing requesting-user-name attribute" msgstr "" msgid "Missing required attributes" msgstr "" #, c-format msgid "Missing value on line %d" msgstr "" msgid "Missing value string" msgstr "Kehilangan string nilai" #, c-format msgid "" "Model: name = %s\n" " natural_language = %s\n" " make-and-model = %s\n" " device-id = %s\n" msgstr "" "Model: name = %s\n" " natural_language = %s\n" " make-and-model = %s\n" " device-id = %s\n" msgid "Modify Class" msgstr "Ubah Kelas" msgid "Modify Printer" msgstr "Ubah Pencetak" msgid "Monarch" msgstr "Monarki" msgid "Monarch Envelope" msgstr "Amplop Monarki" msgid "Move All Jobs" msgstr "Pindah Semua Tugas" msgid "Move Job" msgstr "Pindah Tugas" msgid "Moved Permanently" msgstr "Dipindahkan Permanen" #, c-format msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n" msgstr "NOTICE: Berkas yang hendak dicetak diterima - ID tugas %d.\n" msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n" msgstr "NOTICE: Berkas yang hendak dicetak diterima - ID tugas tak dikenal.\n" msgid "NULL PPD file pointer" msgstr "" msgid "Name OID uses indefinite length" msgstr "Nama OID memiliki panjang tak terdefinisi" msgid "Nested classes are not allowed" msgstr "" msgid "Never" msgstr "Tidak Pernah" msgid "New Stylus Color Series" msgstr "Seri Stylus Color Baru" msgid "New Stylus Photo Series" msgstr "Seri Stylus Photo Baru" msgid "No" msgstr "Tidak" msgid "No Content" msgstr "Tak Ada Isi" msgid "No PPD name" msgstr "" msgid "No VarBind SEQUENCE" msgstr "Tidak ada VarBind SEQUENCE" msgid "No Windows printer drivers are installed" msgstr "" msgid "No active connection" msgstr "Tidak ada koneksi yang aktif" #, c-format msgid "No active jobs on %s" msgstr "" msgid "No attributes in request" msgstr "" msgid "No authentication information provided" msgstr "" msgid "No community name" msgstr "Tidak ada nama komunitas" msgid "No default printer" msgstr "Tidak ada pencetak utama" msgid "No destinations added." msgstr "Tidak ada tujuan yang ditambah." msgid "No error-index" msgstr "Tidak ada error-index" msgid "No error-status" msgstr "Tidak ada error-status" msgid "No file!?" msgstr "" msgid "No modification time" msgstr "" msgid "No name OID" msgstr "Tidak ada nama OID" msgid "No printer name" msgstr "" msgid "No printer-uri found" msgstr "" msgid "No printer-uri found for class" msgstr "" msgid "No printer-uri in request" msgstr "" msgid "No request-id" msgstr "Tidak ada request-id" msgid "No subscription attributes in request" msgstr "" msgid "No subscriptions found." msgstr "Tidak ada subskripsi yang ditemukan." msgid "No variable-bindings SEQUENCE" msgstr "Tidak ada variable-bindings SEQUENCE" msgid "No version number" msgstr "Tidak ada nomor versi" msgid "Non-continuous (Mark sensing)" msgstr "Tak bersambungan (Penanda)" msgid "Non-continuous (Web sensing)" msgstr "Tak bersambungan (Web)" msgid "Normal" msgstr "Normal" msgid "Not Found" msgstr "Tidak Ketemu" msgid "Not Implemented" msgstr "Tidak Diimplementasikan" msgid "Not Installed" msgstr "Tidak Terpasang" msgid "Not Modified" msgstr "Tidak Diubah" msgid "Not Supported" msgstr "Tidak Didukung" msgid "Not allowed to print." msgstr "Tidak diperbolehkan mencetak." msgid "Note" msgstr "Catatan" msgid "OK" msgstr "Oke" msgid "Off (1-Sided)" msgstr "Mati (1-Sisi)" msgid "Oki" msgstr "Oki" msgid "Online Help" msgstr "Bantuan Langsung" #, c-format msgid "Open of %s failed: %s" msgstr "Gagal membuka %s: %s" msgid "OpenGroup without a CloseGroup first" msgstr "OpenGroup tanpa CloseGroup lebih dulu" msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first" msgstr "OpenUI/JCLOpenUI tanpa CloseUI/JCLCloseUI lebih dulu" msgid "Operation Policy" msgstr "Polis Operasi" msgid "Options Installed" msgstr "Opsi yang Terpasang" msgid "Options: " msgstr "Opsi: " msgid "Output Mode" msgstr "Modus Keluaran" #, c-format msgid "Output for printer %s is sent to %s\n" msgstr "Keluaran untuk pencetak %s dikirim ke %s\n" #, c-format msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n" msgstr "Keluaran untuk pencetak %s dikirim ke pencetak jarak jauh %s pada %s\n" #, c-format msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n" msgstr "Keluaran untuk pencetak %s/%s dikirim ke %s\n" #, c-format msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n" msgstr "" "Keluaran untuk pencetak %s/%s dikirim ke pencetak jarak jauh %s pada %s\n" msgid "PASS\n" msgstr "LEWAT\n" msgid "PCL Laser Printer" msgstr "Pencetak Laser PCL" msgid "PRC1 Envelope" msgstr "PRC1 Amplop" msgid "PRC10 Envelope" msgstr "PRC10 Amplop" msgid "PRC16K" msgstr "PRC16K" msgid "PRC2 Envelope" msgstr "PRC2 Amplop" msgid "PRC3 Envelope" msgstr "PRC3 Amplop" msgid "PRC32K" msgstr "PRC32K" msgid "PRC32K (Oversize)" msgstr "PRC32K (Besar)" msgid "PRC4 Envelope" msgstr "PRC4 Amplop" msgid "PRC5 Envelope" msgstr "PRC5 Amplop" msgid "PRC6 Envelope" msgstr "PRC6 Amplop" msgid "PRC7 Envelope" msgstr "PRC7 Amplop" msgid "PRC8 Envelope" msgstr "PRC8 Amplop" msgid "PRC9 Envelope" msgstr "PRC9 Amplop" msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU" msgstr "Paket tidak mengandung Get-Response-PDU" msgid "Packet does not start with SEQUENCE" msgstr "Paket tidak dimulai dengan SEQUENCE" msgid "ParamCustominCutInterval" msgstr "ParamCustominCutInterval" msgid "ParamCustominTearInterval" msgstr "ParamCustominTearInterval" #, c-format msgid "Password for %s on %s? " msgstr "Sandi untuk %s pada %s? " #, c-format msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " msgstr "Sandi untuk %s diperlukan untuk mengakses %s via SAMBA: " msgid "Pause Class" msgstr "Tahan Kelas" msgid "Pause Printer" msgstr "Tahan Pencetak" msgid "Peel-Off" msgstr "" msgid "Personal Envelope" msgstr "Amplop Pribadi" msgid "Photo" msgstr "Foto" msgid "Photo Labels" msgstr "Label Foto" msgid "Plain Paper" msgstr "Kertas Biasa" msgid "Policies" msgstr "Kebijakan" msgid "Port Monitor" msgstr "Port Monitor" msgid "PostScript Printer" msgstr "Pencetak PostScript" msgid "Postcard" msgstr "Kartu Pos" msgid "Print Density" msgstr "Densitas Cetak" msgid "Print Job:" msgstr "Tugas Cetak:" msgid "Print Mode" msgstr "Modus Cetak" msgid "Print Rate" msgstr "" msgid "Print Self-Test Page" msgstr "Cetak Halaman Uji-Mandiri" msgid "Print Speed" msgstr "Kecepatan Cetak" msgid "Print Test Page" msgstr "Cetak Halaman Uji" msgid "Print and Cut" msgstr "Cetak dan Potong" msgid "Print and Tear" msgstr "" msgid "Printed For: " msgstr "Dicetak Untuk: " msgid "Printed From: " msgstr "Dicetak Dari: " msgid "Printed On: " msgstr "Dicetak Pada: " msgid "Printer Added" msgstr "Pencetak Ditambah" msgid "Printer Default" msgstr "Pencetak Utama" msgid "Printer Deleted" msgstr "Pencetak Dihapus" msgid "Printer Modified" msgstr "Pencetak Diubah" msgid "Printer Name: " msgstr "Nama Pencetak: " msgid "Printer Paused" msgstr "Pencetak Ditahan" msgid "Printer Settings" msgstr "Pengaturan Pencetak" msgid "Printer:" msgstr "Pencetak:" msgid "Printers" msgstr "Pencetak" msgid "Purge Jobs" msgstr "Membersihkan Tugas" msgid "Quarto" msgstr "Kuarto" msgid "Quota limit reached." msgstr "Batas kuota telah dicapai." msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n" msgstr "Urut Tuan Tgs Berkas Ukur Total\n" msgid "" "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n" msgstr "" "Urut Tuan Pri Tugas Berkas Ukuran Total\n" msgid "Reject Jobs" msgstr "Tolak Tugas" msgid "Reprint After Error" msgstr "Cetak Ulang Usai Kesalahan" msgid "Request Entity Too Large" msgstr "Entitas Pesanan Terlalu Besar" msgid "Resolution" msgstr "Resolusi" msgid "Resume Class" msgstr "" msgid "Resume Printer" msgstr "" msgid "Return Address" msgstr "Alamat Pengembalian" msgid "Return Address - 3/4 x 2\"" msgstr "Alamat Pengembalian - 3/4 x 2\"" msgid "Rewind" msgstr "Ulang" #, c-format msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" msgstr "Menjalankan perintah: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" msgid "SEQUENCE uses indefinite length" msgstr "SEQUENCE memiliki panjang tak terdefinisi" msgid "See Other" msgstr "Lihat Lainnya" #, c-format msgid "Serial Port #%d" msgstr "Port Serial #%d" msgid "Server Restarted" msgstr "Server Dijalankan Ulang" msgid "Server Security Auditing" msgstr "Audit Sekuritas Server" msgid "Server Started" msgstr "Server Dijalankan" msgid "Server Stopped" msgstr "Server Dihentikan" msgid "Service Unavailable" msgstr "Layanan Tak Tersedia" msgid "Set Allowed Users" msgstr "Atur Pengguna yang Boleh" msgid "Set As Server Default" msgstr "Atur Sebagai Baku Server" msgid "Set Class Options" msgstr "Atur Opsi Kelas" msgid "Set Printer Options" msgstr "Atur Opsi Pencetak" msgid "Set Publishing" msgstr "Atur Penerbitan" msgid "Shipping Address" msgstr "Alamat Pengiriman" msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\"" msgstr "Alamat Pengiriman - 2 5/16 x 4\"" msgid "Short-Edge (Landscape)" msgstr "Sisi-Pendek (Mendatar)" msgid "Special Paper" msgstr "Kertas Khusus" msgid "Standard" msgstr "Standar" msgid "Starting Banner" msgstr "Menjalankan Pataka" msgid "Statement" msgstr "Pernyataan" msgid "Stylus Color Series" msgstr "Seri Stylus Color" msgid "Stylus Photo Series" msgstr "Seri Stylus Photo" msgid "Super A" msgstr "Super A" msgid "Super B" msgstr "Super B" msgid "Super B/A3" msgstr "Super B/A3" msgid "Switching Protocols" msgstr "Berpindah Protokol" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" msgid "Tabloid (Oversize)" msgstr "Tabloid (Besar)" msgid "Tear" msgstr "" msgid "Tear-Off" msgstr "" msgid "Tear-Off Adjust Position" msgstr "" #, c-format msgid "The PPD file \"%s\" could not be found." msgstr "Berkas PPD \"%s\" tak bisa ditemukan." #, c-format msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s" msgstr "Berkas PPD \"%s\" tak bisa dibuka: %s" msgid "" "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not " "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." msgstr "" "Nama kelas paling banyak 127 karakter cetak dan tidak mengandung spasi, " "garis miring (/), atau pun tanda pagar (#)." msgid "The developer unit needs to be replaced." msgstr "" msgid "The developer unit will need to be replaced soon." msgstr "" msgid "The fuser's temperature is high." msgstr "" msgid "The fuser's temperature is low." msgstr "" msgid "" "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." msgstr "" "Atribut notify-lease-duration tak bisa digunakan bersama subskripsi tugas." #, c-format msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)" msgstr "" msgid "The optical photoconductor needs to be replaced." msgstr "" msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon." msgstr "" msgid "The output bin is almost full." msgstr "" msgid "The output bin is full." msgstr "" msgid "The output bin is missing." msgstr "" msgid "The paper tray is almost empty." msgstr "" msgid "The paper tray is empty." msgstr "" msgid "The paper tray is missing." msgstr "" msgid "The paper tray needs to be filled." msgstr "" msgid "The printer is almost out of ink." msgstr "" msgid "The printer is low on toner." msgstr "" msgid "The printer is offline." msgstr "" msgid "The printer is out of ink." msgstr "" msgid "The printer is out of toner." msgstr "" msgid "" "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not " "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." msgstr "" "Nama pencetak paling banyak 127 karakter cetak dan tidak mengandung spasi, " "garis miring (/), atau tanda pagar (#)." msgid "The printer or class is not shared" msgstr "" msgid "The printer or class was not found." msgstr "Pencetak atau kelas tidak ditemukan." msgid "The printer's cover is open." msgstr "" msgid "The printer's door is open." msgstr "" msgid "The printer's interlock is open." msgstr "" msgid "The printer's waste bin is almost full." msgstr "" msgid "The printer's waste bin is full." msgstr "" #, c-format msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." msgstr "Terdapat karakter tidak sah pada printer-uri \"%s\"." msgid "The printer-uri attribute is required" msgstr "" msgid "" "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." msgstr "" "Bentuk printer-uri seharusnya menuruti format \"ipp://HOSTNAME/classes/" "CLASSNAME\"." msgid "" "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." msgstr "" "Bentuk printer-uri seharusnya menuruti format \"ipp://HOSTNAME/printers/" "PRINTERNAME\"." msgid "" "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks " "(?), or the pound sign (#)." msgstr "" "Nama subskripsi tidak bisa mengandung spasi, garis miring (/), tanda tanya " "(?), atau tanda pagar (#)." msgid "There are too many subscriptions." msgstr "Terlalu banyak subskripsi." msgid "There is a paper jam." msgstr "" msgid "Thermal Transfer Media" msgstr "" msgid "Title: " msgstr "Judul: " msgid "Too many active jobs." msgstr "Terlalu banyak tugas yang aktif." #, c-format msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)" msgstr "" #, c-format msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)" msgstr "" msgid "Transparency" msgstr "Transparansi" msgid "Tray" msgstr "Baki" msgid "Tray 1" msgstr "Baki 1" msgid "Tray 2" msgstr "Baki 2" msgid "Tray 3" msgstr "Baki 3" msgid "Tray 4" msgstr "Baki 4" msgid "URI Too Long" msgstr "URI Terlalu Panjang" msgid "US Executive" msgstr "Eksekutif AS" msgid "US Fanfold" msgstr "Fanfold AS" msgid "US Ledger" msgstr "Ledger AS" msgid "US Legal" msgstr "Legal AS" msgid "US Legal (Oversize)" msgstr "Legal AS (Besar)" msgid "US Letter" msgstr "Kuarto AS" msgid "US Letter (Oversize)" msgstr "Kuarto AS (Besar)" msgid "US Letter (Small)" msgstr "Kuarto AS (Kecil)" #, c-format msgid "USB Serial Port #%d" msgstr "Port Serial USB #%d" msgid "Unable to access cupsd.conf file:" msgstr "Tidak bisa mengakses berkas cupsd.conf:" msgid "Unable to add RSS subscription:" msgstr "Tidak bisa menambah subskripsi RSS:" msgid "Unable to add class:" msgstr "Tidak bisa menambah kelas:" #, c-format msgid "Unable to add job for destination \"%s\"" msgstr "" msgid "Unable to add printer:" msgstr "Tidak bisa menambah pencetak:" msgid "Unable to allocate memory for file types" msgstr "" msgid "Unable to cancel RSS subscription:" msgstr "Tidak bisa membatalkan subskripsi RSS:" msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:" msgstr "Tidak bisa mengubah atribut printer-is-shared:" msgid "Unable to change printer:" msgstr "Tidak bisa mengubah pencetak:" msgid "Unable to change server settings:" msgstr "Tidak bisa mengubah pengaturan server:" msgid "Unable to connect to host." msgstr "Tidak bisa terhubung ke host." #, c-format msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)" msgstr "" msgid "Unable to copy PPD file" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to copy PPD file - %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to copy interface script - %s" msgstr "" msgid "Unable to create printer-uri" msgstr "" msgid "Unable to create temporary file:" msgstr "Tidak bisa membuat berkas temporer:" msgid "Unable to delete class:" msgstr "Tidak bisa menghapus kelas:" msgid "Unable to delete printer:" msgstr "Tidak bisa menghapus pencetak:" msgid "Unable to do maintenance command:" msgstr "" msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB" msgstr "" msgid "Unable to find destination for job" msgstr "" msgid "Unable to find printer\n" msgstr "" msgid "Unable to get class list:" msgstr "Tidak bisa memperoleh daftar kelas:" msgid "Unable to get class status:" msgstr "Tidak bisa memperoleh status kelas:" msgid "Unable to get list of printer drivers:" msgstr "Tidak bisa memperoleh daftar penggerak pencetak:" msgid "Unable to get printer attributes:" msgstr "Tidak bisa memperoleh atribut pencetak:" msgid "Unable to get printer list:" msgstr "Tidak bisa memperoleh daftar pencetak:" msgid "Unable to get printer status:" msgstr "Tidak bisa memperoleh status pencetak:" #, c-format msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)" msgstr "" msgid "Unable to modify class:" msgstr "Tidak bisa mengubah kelas:" msgid "Unable to modify printer:" msgstr "Tidak bisa mengubah pencetak" msgid "Unable to move job" msgstr "Tidak bisa memindahkan tugas" msgid "Unable to move jobs" msgstr "Tidak bisa memindahkan tugas" msgid "Unable to open PPD file" msgstr "Tidak bisa membuka berkas PPD" msgid "Unable to open PPD file:" msgstr "Tidak bisa membuka berkas PPD:" msgid "Unable to open cupsd.conf file:" msgstr "Tidak bisa membuka berkas cupsd.conf:" #, c-format msgid "Unable to open document %d in job %d" msgstr "" msgid "Unable to print test page:" msgstr "Tidak bisa mencetak halaman uji:" #, c-format msgid "Unable to run \"%s\": %s\n" msgstr "Tidak bisa menjalankan \"%s\": %s\n" msgid "Unable to send command to printer driver" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)" msgstr "" msgid "Unable to set options:" msgstr "Tidak bisa mengeset opsi:" msgid "Unable to set server default:" msgstr "" msgid "Unable to upload cupsd.conf file:" msgstr "Tidak bisa mengunggah berkas cupsd.conf:" msgid "Unable to use legacy USB class driver\n" msgstr "" msgid "Unauthorized" msgstr "Terlarang" msgid "Units" msgstr "Unit" msgid "Unknown" msgstr "Tak Dikenal" #, c-format msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." msgstr "printer-error-policy \"%s\" tak dikenal." #, c-format msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." msgstr "printer-op-policy \"%s\" tak dikenal." #, c-format msgid "Unsupported character set \"%s\"" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported compression \"%s\"" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported compression attribute %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported format \"%s\"" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported format '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported format '%s/%s'" msgstr "" msgid "Unsupported value type" msgstr "Jenis nilai tak didukung" msgid "Upgrade Required" msgstr "Diperlukan Naik-Tingkat" msgid "" "Usage:\n" "\n" " lpadmin [-h server] -d destination\n" " lpadmin [-h server] -x destination\n" " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n" " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" " [-P ppd-file] [-o name=value]\n" " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n" "\n" msgstr "" "Penggunaan:\n" "\n" " lpadmin [-h server] -d tujuan\n" " lpadmin [-h server] -x tujuan\n" " lpadmin [-h server] -p pencetak [-c tambah-kelas] [-i antarmuka] [-m " "model]\n" " [-r buang-kelas] [-v perangkat] [-D deskripsi]\n" " [-P berkas-ppd] [-o nama=nilai]\n" " [-u allow:pengguna,pengguna] [-u deny:pengguna," "pengguna]\n" "\n" #, c-format msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n" msgstr "Penggunaan: %s tugas pengguna judul salinan opsi [berkas]\n" #, c-format msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n" msgstr "Penggunaan: %s id-tugas pengguna judul rangkap opsi [berkas]\n" #, c-format msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n" msgstr "Penggunaan: %s id-tugas pengguna judul rangkap opsi berkas\n" msgid "" "Usage: convert [ options ]\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -e Use every filter from the PPD file\n" " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n" " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n" " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n" " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n" " -P filename.ppd Set PPD file\n" " -a 'name=value ...' Set option(s)\n" " -U username Set username for job\n" " -J title Set title\n" " -c copies Set number of copies\n" " -u Remove the PPD file when finished\n" " -D Remove the input file when finished\n" msgstr "" msgid "" "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" " cupsaddsmb [options] -a\n" "\n" "Options:\n" " -E Encrypt the connection to the server\n" " -H samba-server Use the named SAMBA server\n" " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n" " -a Export all printers\n" " -h cups-server Use the named CUPS server\n" " -v Be verbose (show commands)\n" msgstr "" "Penggunaan: cupsaddsmb [opsi] pencetak1 ... pencetakN\n" " cupsaddsmb [opsi] -a\n" "\n" "Opsi:\n" " -E Mengenkripsi koneksi ke server\n" " -H samba-server Menggunakan server SAMBA yang diberikan\n" " -U samba-user Otentikasi menggunakan nama pengguna SAMBA yang " "diberikan\n" " -a Mengekspor semua pencetak\n" " -h cups-server Menggunakan server CUPS yang ditentukan\n" " -v Menjadi riuh (menampilkan perintah)\n" msgid "" "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -E Enable encryption\n" " -U username Specify username\n" " -h server[:port] Specify server address\n" "\n" " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n" " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n" " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n" " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n" " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n" " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n" msgstr "" "Penggunaan: cupsctl [opsi] [param=nilai ... paramN=nilaiN]\n" "\n" "Opsi:\n" "\n" " -E Mengaktifkan enkripsi\n" " -U namapengguna Menentukan nama pengguna\n" " -h server[:portal Menentukan alamat server\n" "\n" " --[no-]debug-logging Mengaktifkan/tidak pencatat debug\n" " --[no-]remote-admin Mengaktifkan/tidak administrasi jarak jauh\n" " --[no-]remote-any Biarkan/cegah akses dari Internet\n" " --[no-]remote-printers Tampilkan/sembunyikan pencetak jarak jauh\n" " --[no-]share-printers Mengaktifkan/tidak pencetak yang dikongsi\n" " --[no-]user-cancel-any Biarkan/cegah pengguna biasa membatalkan tugas\n" msgid "" "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" "\n" "-c config-file Load alternate configuration file\n" "-f Run in the foreground\n" "-F Run in the foreground but detach\n" "-h Show this usage message\n" "-l Run cupsd from launchd(8)\n" msgstr "" "Penggunaan: cupsd [-c berkas-konfigurasi] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" "\n" "-c berkas-konfigurasi Memuat berkas konfigurasi alternatif\n" "-f Berjalan pada latar depan\n" "-F Berjalan pada latar depan tapi terpisah\n" "-h Tampilkan pesan ini\n" "-l Menjalankan cupsd dari launchd(8)\n" msgid "" "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n" " -e Use every filter from the PPD file\n" " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n" " -n copies Set number of copies\n" " -o name=value Set option(s)\n" " -p filename.ppd Set PPD file\n" " -t title Set title\n" msgstr "" "Penggunaan: cupsfilter -m mime/jenis [ opsi ] berkas\n" "\n" "Opsi:\n" "\n" " -c cupsd.conf Mengeset berkas cupsd.conf untuk digunakan\n" " -e Menggunakan tiap penyaring dari berkas PPD\n" " -j job-id[,N] Menyaring berkas N dari tugas yang diberikan (baku adalah " "berkas 1)\n" " -n copies Mengeset banyaknya salinan\n" " -o name=value Mengeset opsi\n" " -p filename.ppd Mengeset berkas PPD\n" " -t title Mengeset judul\n" msgid "" "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n" " cupstestdsc [options] -\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -h Show program usage\n" "\n" " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript " "itself.\n" msgstr "" "Penggunaan: cupstestdsc [opsi] berkas.ps [... berkas.ps]\n" " cupstestdsc [opsi] -\n" "\n" "Opsi:\n" "\n" " -h Menampilkan cara guna program\n" "\n" " Catatan: program ini hanya memvalidasi komentar DSC, bukan PostScript " "itu sendiri.\n" msgid "" "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" " program | cupstestppd [options] -\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -I {filename,filters,none,profiles}\n" " Ignore specific warnings\n" " -R root-directory Set alternate root\n" " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes," "translations}\n" " Issue warnings instead of errors\n" " -q Run silently\n" " -r Use 'relaxed' open mode\n" " -v Be slightly verbose\n" " -vv Be very verbose\n" msgstr "" msgid "" "Usage: ipptest [options] URI filename.test [ ... filenameN.test ]\n" "\n" "Options:\n" "\n" "-E Test with encryption.\n" "-V version Set default IPP version.\n" "-X Produce XML instead of plain text.\n" "-c Send requests using chunking (default)\n" "-d name=value Define variable.\n" "-f filename Set default test file.\n" "-i seconds Repeat the last test file with the given interval.\n" "-l Send requests using content-length\n" "-v Show all attributes sent and received.\n" msgstr "" msgid "Usage: lpmove job/src dest\n" msgstr "Penggunaan: lpmove tugas/sumber tujuan\n" msgid "" "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" msgstr "" "Penggunaan: lpoptions [-h server] [-E] -d pencetak\n" " lpoptions [-h server] [-E] [-p pencetak] -l\n" " lpoptions [-h server] [-E] -p pencetak -o opsi[=nilai] ...\n" " lpoptions [-h server] [-E] -x pencetak\n" msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n" msgstr "Penggunaan: lppasswd [-g namakelompok]\n" msgid "" "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n" " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n" " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n" msgstr "" "Penggunaan: lppasswd [-g namakelompok] [namapengguna]\n" " lppasswd [-g namakelompok] -a [namapengguna]\n" " lppasswd [-g namakelompok] -x [namapengguna]\n" msgid "" "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n" msgstr "" "Penggunaan: lpq [-P tujuan] [-U namapengguna] [-h namahost[:portal]] [-l] " "[+interval]\n" msgid "" "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n" "Options:\n" " -D name=value Set named variable to value.\n" " -I include-dir Add include directory to search path.\n" " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n" " -d output-dir Specify the output directory.\n" " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n" " -m Use the ModelName value as the filename.\n" " -t Test PPDs instead of generating them.\n" " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n" " -z Compress PPD files using GNU zip.\n" " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n" " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n" " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n" msgstr "" "Penggunaan: ppdc [opsi] berkas.drv [ ... berkasN.drv ]\n" "Opsi:\n" " -D nama=nilai Atur nilai variabel bernama.\n" " -I dir-inklusi Tambah direktori dalam jalur pencarian.\n" " -c katalog.po Memuat katalog pesan yang diinginkan.\n" " -d dir-keluaran Menentukan direktori keluaran.\n" " -l bhsa[,bhsa,...] Menentukan bahasa keluaran (lokal).\n" " -m Menggunakan nilai ModelName sebagai nama berkas.\n" " -t Menguji PPD ketimbang membuatnya.\n" " -v Menjadi riuh (tambahkan v lagi untuk lebih riuh).\n" " -z Kompres berkas PPD dengan GNU zip.\n" " --cr Akhiri baris dengan CR (Mac OS 9).\n" " --crlf Akhiri baris dengan CR + LF (Windows).\n" " --lf Akhiri baris dengan LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n" msgid "" "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n" " -D name=value Set named variable to value.\n" "Options:\n" " -I include-dir Add include directory to search path.\n" msgstr "" msgid "" "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n" "Options:\n" " -I include-dir\n" " -o filename.drv\n" msgstr "" "Penggunaan: ppdi [opsi] berkas.ppd [ ... berkasN.ppd ]\n" "Opsi:\n" " -I direktori\n" " -o berkas.drv\n" msgid "" "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n" "Options:\n" " -o filename.ppd[.gz]\n" msgstr "" "Penggunaan: ppdmerge [opsi] berkas.ppd [ ... berkasN.ppd ]\n" "Opsi:\n" " -o berkas.ppd[.gz]\n" msgid "" "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n" "Options:\n" " -D name=value Set named variable to value.\n" " -I include-dir Add include directory to search path.\n" " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n" msgstr "" msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n" msgstr "Penggunaan: snmp [host-atau-alamat-ip]\n" msgid "Value uses indefinite length" msgstr "Value memiliki panjang tak terdefinisi" msgid "VarBind uses indefinite length" msgstr "VarBind memiliki panjang tak terdefinisi" msgid "Version uses indefinite length" msgstr "Version memiliki panjang tak terdefinisi" #, c-format msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found" msgstr "WARNING: Hanya menambah %d pencetak pertama yang ditemukan" #, c-format msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n" msgstr "WARNING: Diharapkan boolean untuk opsi waiteof \"%s\"\n" #, c-format msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n" msgstr "" msgid "WARNING: Printer not responding\n" msgstr "WARNING: Pencetak tidak merespon!\n" msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n" msgstr "WARNING: Pencetak mengirim EOF yang tak diharapkan\n" #, c-format msgid "" "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d " "seconds\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d " "seconds\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds\n" msgstr "" msgid "" "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring " "Conventions and may not print correctly\n" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n" msgstr "WARNING: Tidak bisa membuka \"%s:%s\": %s\n" msgid "WARNING: Unable to send PAP status request" msgstr "WARNING: Tidak bisa mengirim permintaan status PAP" #, c-format msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n" msgstr "WARNING: Paket PAP berjenis %d tak dikenal\n" #, c-format msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n" msgstr "WARNING: angka diharapkan untuk opsi status \"%s\"\n" msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed" msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Ya" #, c-format msgid "" "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%" "s:%d%s</A>." msgstr "" "Anda harus mengakses halaman ini melalui URL <A HREF=\"https://%s:%d%s" "\">https://%s:%d%s</A>." msgid "You4 Envelope" msgstr "You4 Amplop" msgid "ZPL Label Printer" msgstr "Pencetak Label ZPL" msgid "Zebra" msgstr "Zebra" msgid "aborted" msgstr "digagalkan" msgid "canceled" msgstr "dibatalkan" msgid "completed" msgstr "diselesaikan" msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n" msgstr "" "konversi: Gunakan opsi -f untuk menentukan berkas yang hendak dikonversi.\n" msgid "cups-deviced failed to execute." msgstr "cups-deviced gagal dieksekusi." msgid "cups-driverd failed to execute." msgstr "cups-driverd gagal dieksekusi." #, c-format msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n" msgstr "cupsaddsmb: Tidak ada berkas PPD untuk pencetak \"%s\" - %s\n" #, c-format msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "cupsctl: Tidak bisa menghubungi server: %s\n" #, c-format msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n" msgstr "" msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n" msgstr "" msgid "cupsd: Unable to get current directory\n" msgstr "" #, c-format msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n" msgstr "" #, c-format msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n" msgstr "" msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n" msgstr "" "cupsd: dukungan launchd(8) tidak dikompilasi serta, menjalankan dalam modus " "normal.\n" #, c-format msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n" msgstr "" #, c-format msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n" msgstr "" msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n" msgstr "" #, c-format msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n" msgstr "cupsfilter: Tidak bisa memperoleh berkas tugas - %s\n" msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n" msgstr "cupstestppd: Opsi -q tidak cocok dengan opsi -v.\n" msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n" msgstr "cupstestppd: Opsi -v tidak cocok dengan opsi -q.\n" #, c-format msgid "device for %s/%s: %s\n" msgstr "perangkat untuk %s/%s: %s\n" #, c-format msgid "device for %s: %s\n" msgstr "perangkat untuk %s: %s\n" msgid "error-index uses indefinite length" msgstr "error-index memiliki panjang tak terdefinisi" msgid "error-status uses indefinite length" msgstr "error-status memiliki panjang tak terdefinisi" msgid "held" msgstr "ditahan" msgid "help\t\tget help on commands\n" msgstr "bantuan\t\tmemperoleh bantuan dari baris perintah\n" msgid "idle" msgstr "menganggur" msgid "ipptest: \"-i\" is incompatible with \"-x\".\n" msgstr "" #, c-format msgid "ipptest: Bad URI - %s.\n" msgstr "" #, c-format msgid "ipptest: Bad version %s for \"-V\".\n" msgstr "" msgid "ipptest: May only specify a single URI.\n" msgstr "" msgid "ipptest: Missing filename for \"-f\".\n" msgstr "" msgid "ipptest: Missing name=value for \"-d\".\n" msgstr "" msgid "ipptest: Missing seconds for \"-i\".\n" msgstr "" msgid "ipptest: Missing version for \"-V\".\n" msgstr "" msgid "ipptest: Only http, https, and ipp URIs are supported." msgstr "" msgid "ipptest: URI required before test file." msgstr "" #, c-format msgid "ipptest: Unknown option \"-%c\".\n" msgstr "" msgid "job-printer-uri attribute missing" msgstr "" msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n" msgstr "" msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n" msgstr "" msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n" msgstr "" msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n" msgstr "" msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n" msgstr "" msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n" msgstr "" msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n" msgstr "" msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n" msgstr "" msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n" msgstr "" msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n" msgstr "" msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n" msgstr "" msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n" msgstr "" msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n" msgstr "" msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n" msgstr "" msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n" msgstr "" msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n" msgstr "" msgid "lpadmin: No member names were seen\n" msgstr "" #, c-format msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n" msgstr "lpadmin: Pencetak %s sudah menjadi anggota kelas %s.\n" #, c-format msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n" msgstr "lpadmin: Pencetak %s bukanlah anggota kelas %s.\n" msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n" msgstr "" msgid "" "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" " You must specify a printer name first\n" msgstr "" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "lpadmin: Tidak bisa terkoneksi ke server: %s\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n" msgstr "lpadmin: Tidak bisa membuka berkas PPD \"%s\" - %s\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n" msgstr "lpadmin: Tidak bisa membuka berkas \"%s\": %s\n" msgid "" "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" " You must specify a printer name first\n" msgstr "" msgid "" "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n" " You must specify a printer name first\n" msgstr "" msgid "" "lpadmin: Unable to set the device URI:\n" " You must specify a printer name first\n" msgstr "" msgid "" "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n" " You must specify a printer name first\n" msgstr "" msgid "" "lpadmin: Unable to set the interface script:\n" " You must specify a printer name first\n" msgstr "" msgid "" "lpadmin: Unable to set the printer description:\n" " You must specify a printer name first\n" msgstr "" msgid "" "lpadmin: Unable to set the printer location:\n" " You must specify a printer name first\n" msgstr "" msgid "" "lpadmin: Unable to set the printer options:\n" " You must specify a printer name first\n" msgstr "" #, c-format msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n" msgstr "" msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n" msgstr "" msgid "lpc> " msgstr "lpc> " msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n" msgstr "" msgid "lpinfo: Expected language after --language\n" msgstr "" msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n" msgstr "" msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n" msgstr "" msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n" msgstr "" msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n" msgstr "" msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n" msgstr "" #, c-format msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n" msgstr "" #, c-format msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "lpmove: Tidak bisa terkoneksi ke server: %s\n" #, c-format msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n" msgstr "" msgid "lpoptions: No printers\n" msgstr "" #, c-format msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n" msgstr "lpoptions: Tidak bisa menambah pencetak: %s\n" #, c-format msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n" msgstr "lpoptions: Tidak bisa mendapatkan berkas PPD untuk %s: %s\n" #, c-format msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n" msgstr "" msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n" msgstr "" msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n" msgstr "" msgid "lppasswd: Password file busy\n" msgstr "" msgid "lppasswd: Password file not updated\n" msgstr "" msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n" msgstr "" msgid "" "lppasswd: Sorry, password rejected.\n" "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n" "your username, and must contain at least one letter and number.\n" msgstr "" "lppasswd: Maaf, sandi ditolak.\n" "Sandi Anda harus setidaknya 6 karakter, tidak memuat\n" "nama pengguna Anda, dan setidaknya memiliki satu huruf serta angka.\n" msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n" msgstr "" #, c-format msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n" msgstr "lppasswd: Tidak bisa menyalin string sandi: %s\n" #, c-format msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n" msgstr "lppasswd: Tidak bisa membuka berkas sandi: %s\n" #, c-format msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n" msgstr "lppasswd: Tidak bisa menulis ke berkas sandi: %s\n" #, c-format msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n" msgstr "lppasswd: gagal mencadangkan berkas sandi yang lama: %s\n" #, c-format msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n" msgstr "lppasswd: gagal mengubah nama berkas sandi: %s\n" #, c-format msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n" msgstr "lppasswd: pengguna \"%s\" dan kelompok \"%s\" tidak ada.\n" #, c-format msgid "" "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" "\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "members of class %s:\n" msgstr "anggota kelas %s:\n" msgid "no entries\n" msgstr "tak ada entri\n" msgid "no system default destination\n" msgstr "tak ada tujuan sistem utama\n" msgid "notify-events not specified" msgstr "" #, c-format msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used" msgstr "" #, c-format msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme" msgstr "" #, c-format msgid "notify-subscription-id %d no good" msgstr "" msgid "pending" msgstr "tunda" #, c-format msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n" msgstr "ppdc: Menambahkan direktori \"%s\"...\n" #, c-format msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n" msgstr "ppdf: Menambah/memperbaharui teks UI dari %s...\n" #, c-format msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n" msgstr "ppdc: Nilai boolean jelek (%s) pada baris %d dari %s.\n" #, c-format msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n" msgstr "ppdc: Subtitusi variabel jelek ($%c) pada baris %d dari %s.\n" #, c-format msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n" msgstr "ppdc: Diharapkan nilai boolean pada baris %d dari %s.\n" #, c-format msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n" msgstr "ppdc: Diharapkan kode pilihan pada baris %d dari %s.\n" #, c-format msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n" msgstr "ppdc: Diharapkan nama/teks pilihan pada baris %d dari %s.\n" #, c-format msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d " "of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n" msgstr "ppdc: Memuat berkas informasi penggerak \"%s\"...\n" #, c-format msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n" msgstr "ppdc: Memuat pesan untuk loakl \"%s\"...\n" #, c-format msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n" msgstr "ppdc: Memuat pesan dari \"%s\"...\n" #, c-format msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n" msgstr "ppdc: Tidak bisa membuat berkas PPD \"%s\" - %s.\n" #, c-format msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n" msgstr "ppdc: Tidak bisa membuat direktori keluaran %s: %s\n" #, c-format msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n" msgstr "ppdc: Tidak bisa membuat pipa keluaran: %s\n" #, c-format msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n" msgstr "ppdc: Tidak bisa mengeksekusi cupstestppd: %s\n" #, c-format msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n" msgstr "ppdc: Tidak bisa menemukan lokalisasi bagi \"%s\" - %s\n" #, c-format msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n" msgstr "ppdc: Tidak bisa memuat berkas lokalisasi \"%s\" - %s\n" #, c-format msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n" msgstr "ppdc: Variabel tak berdefinisi (%s) pada baris %d dari %s.\n" #, c-format msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Writing %s...\n" msgstr "ppdc: Menulis %s...\n" #, c-format msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n" msgstr "ppdc: Menulis berkas PPD ke direktori \"%s\"...\n" #, c-format msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n" msgstr "ppdmerge: Mengabaikan berkas PPD %s...\n" #, c-format msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n" msgstr "ppdmerge: Tidak bisa mencadangkan %s ke %s- %s\n" #, c-format msgid "printer %s disabled since %s -\n" msgstr "pencetak %s ditiadakan sejak %s -\n" #, c-format msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n" msgstr "pencetak %s sedang menganggur. diaktifkan sejak %s\n" #, c-format msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n" msgstr "pencetak %s saat ini tengah mencetak %s-%d. diaktifkan sejak %s\n" #, c-format msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n" msgstr "pencetak %s/%s dinonaktifkan sejak %s -\n" #, c-format msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n" msgstr "pencetak %s/%s sedang menganggur. diaktifkan sejak %s\n" #, c-format msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n" msgstr "pencetak %s/%s saat ini tengah mencetak %s-%d. diaktifkan sejak %s\n" msgid "processing" msgstr "memproses" #, c-format msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n" msgstr "identitas permintaan adalah %s-%d (%d berkas)\n" msgid "request-id uses indefinite length" msgstr "request-id memiliki panjang tak terdefinisi" msgid "scheduler is not running\n" msgstr "penjadwal tidak berjalan\n" msgid "scheduler is running\n" msgstr "penjadwal tengah berjalan\n" #, c-format msgid "stat of %s failed: %s" msgstr "status dari %s gagal: %s" msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n" msgstr "status\t\tmenampilkan status daemon dan antrian\n" msgid "stopped" msgstr "dihentikan" #, c-format msgid "system default destination: %s\n" msgstr "tujuan utama sistem: %s\n" #, c-format msgid "system default destination: %s/%s\n" msgstr "tujuan utama sistem: %s/%s\n" msgid "unknown" msgstr "tak dikenal" msgid "untitled" msgstr "tak berjudul" msgid "variable-bindings uses indefinite length" msgstr "variable-bindings memiliki panjang tak terdefinisi" #~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n" #~ msgstr " WARN %s tidak memiliki opsi yang berkorespondensi!\n" #~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n" #~ msgstr " WARN Pilihan utama mengalam konflik!\n" #~ msgid "" #~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and " #~ "should be named Duplex!\n" #~ " REF: Page 122, section 5.17\n" #~ msgstr "" #~ " WARN Opsi kata kunci Duplex %s mungkin tidak bekerja seperti " #~ "yang diharapkan dan seharusnya dinamai Duplex!\n" #~ " REF: Halaman 122, seksi 5.17\n" #~ msgid "" #~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n" #~ msgstr "" #~ " WARN Berkas memiliki campuran CR, LF, dan CR LF pada akhir " #~ "baris!\n" #~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n" #~ msgstr " WARN Baris %d hanya mengandung spasi!\n" #~ msgid "" #~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only " #~ "LF, not CR LF!\n" #~ msgstr "" #~ " WARN Berkas PPD non-Windows seharusnya hanya berakhir baris " #~ "LF, bukan CR LF!\n" #~ msgid "" #~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n" #~ " REF: Page 42, section 5.2.\n" #~ msgstr "" #~ " WARN PPD versi %.1f telah usang!\n" #~ " REF: Halaman 42, seksi 5.2.\n" #~ msgid " %s %s %s does not exist!\n" #~ msgstr " %s %s %s tidak ada!\n" #~ msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n" #~ msgstr " %s %s berkas \"%s\" memiliki kapitalisasi yang salah!\n" #~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n" #~ msgstr " %s UTF-8 jelek \"%s\" string translasi untuk opsi %s!\n" #~ msgid "" #~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" #~ msgstr "" #~ " %s UTF-8 jelek \"%s\" string translasi untuk opsi %s, pilihan %s!\n" #~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" #~ msgstr " %s Nilai cupsFilter jelek \"%s\"!\n" #~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n" #~ msgstr " %s cupsICCProfile jelek \"%s\"!\n" #~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n" #~ msgstr " %s Nilai cupsPreFilter jelek \"%s\"!\n" #~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" #~ msgstr " %s cupsUIConstraints jelek %s: \"%s\"!\n" #~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n" #~ msgstr " %s Bahasa jelek \"%s\"!\n" #~ msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s!\n" #~ msgstr " %s Ejaan dari %s jelek - seharusnya %s!\n" #~ msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n" #~ msgstr "" #~ " %s Tidak dapat menyediakan APScanAppPath dan APScanAppBundleID!\n" #~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n" #~ msgstr " %s cupsUIConstraints %s kosong!\n" #~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" #~ msgstr " %s Kehilangan \"%s\" string translasi untuk opsi %s!\n" #~ msgid "" #~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" #~ msgstr "" #~ " %s Kehilangan \"%s\" string translasi untuk opsi %s, pilihan %s!\n" #~ msgid "" #~ " %s Missing REQUIRED PageRegion option!\n" #~ " REF: Page 100, section 5.14.\n" #~ msgstr "" #~ " %s Kehilangan opsi PageRegion yang DIPERLUKAN!\n" #~ " REF: Halaman 100, seksi 5.14.\n" #~ msgid "" #~ " %s Missing REQUIRED PageSize option!\n" #~ " REF: Page 99, section 5.14.\n" #~ msgstr "" #~ " %s Kehilangan opsi PageSize yang DIPERLUKAN!\n" #~ " REF: Halaman 99, seksi 5.14.\n" #~ msgid "" #~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n" #~ msgstr "" #~ " %s Kehilangan pilihan *%s %s dalam UIConstraints \"*%s %s *%s %s" #~ "\"!\n" #~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" #~ msgstr "" #~ " %s Kehilangan pilihan *%s %s dalam cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" #~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n" #~ msgstr " %s Kehilangan berkas cupsICCProfile \"%s\"!\n" #~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n" #~ msgstr " %s Kehilangan cupsUIResolver %s!\n" #~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n" #~ msgstr "" #~ " %s Kehilangan opsi %s dalam UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n" #~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" #~ msgstr " %s Kehilangan opsi %s dalam cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" #~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n" #~ msgstr "" #~ " %s Tidak ada basis translasi \"%s\" yang disertakan pada berkas!\n" #~ msgid "" #~ " %s Non-standard size name \"%s\"!\n" #~ " REF: Page 187, section B.2.\n" #~ msgstr "" #~ " %s Nama ukuran nonstandar \"%s\"!\n" #~ " REF: Halaman 187, seksi B.2.\n" #~ msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n" #~ msgstr " %s Ukuran \"%s\" ditentukan untuk %s bukan untuk %s!\n" #~ msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n" #~ msgstr "" #~ " %s Ukuran \"%s\" memiliki dimensi yang tak diharapkan (%gx%g)!\n" #~ msgid "" #~ " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different " #~ "options!\n" #~ msgstr "" #~ " %s cupsUIResolver %s tidak menyediakan setidaknya dua opsi " #~ "berbeda!\n" #~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n" #~ msgstr "" #~ " **FAIL** %s nama yang dipilih %s dan %s berbeda hanya pada besar/" #~ "kecilnya huruf!\n" #~ msgid "" #~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n" #~ " REF: Page 72, section 5.5\n" #~ msgstr "" #~ " **FAIL** %s seharusnya 1284DeviceID!\n" #~ " REF: Halaman 72, seksi 5.5\n" #~ msgid "" #~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n" #~ " REF: Page 102, section 5.15.\n" #~ msgstr "" #~ " **FAIL** DefaultImageableArea %s JELEK!\n" #~ " REF: Halaman 102, seksi 5.15.\n" #~ msgid "" #~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n" #~ " REF: Page 103, section 5.15.\n" #~ msgstr "" #~ " **FAIL** DefaultPaperDimension %s JELEK!\n" #~ " REF: Halaman 103, seksi 5.15.\n" #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n" #~ msgstr " **FAIL** LanguageEncoding %s jelek - seharusnya ISOLatin1!\n" #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n" #~ msgstr " **FAIL** LanguageVersion %s jelek - seharusnya English!\n" #~ msgid "" #~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s " #~ "contains 8-bit characters!\n" #~ msgstr "" #~ " **FAIL** String translasi utama untuk opsi %s pilihan %s " #~ "mengandung karakter 8-bit!\n" #~ msgid "" #~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit " #~ "characters!\n" #~ msgstr "" #~ " **FAIL** String translasi utama untuk opsi %s mengandung karakter " #~ "8-bit!\n" #~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n" #~ msgstr "" #~ " **FAIL** Nama kelompok %s dan %s berbeda hanya besar/kecilnya " #~ "huruf!\n" #~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n" #~ msgstr " **FAIL** Terjadi ganda dari %s nama yang dipilih %s!\n" #~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n" #~ msgstr "" #~ " **FAIL** Nama opsi %s dan %s berbeda hanya besar/kecilnya huruf!\n" #~ msgid "" #~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n" #~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" #~ msgstr "" #~ " %%%%BoundingBox jelek: pada baris %d!\n" #~ " REF: Halaman 39, %%%%BoundingBox:\n" #~ msgid "" #~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n" #~ " REF: Page 25, Line Length\n" #~ msgstr "" #~ " Baris %d lebih dari 255 karakter (%d)!\n" #~ " REF: Halaman 25, Line Length (Panjang Baris)\n" #~ msgid "" #~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n" #~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" #~ msgstr "" #~ " Kehilangan %!PS-Adobe-3.0 pada baris pertama!\n" #~ " REF: Halaman 17, 3.1 Conforming Documents (Menyesuaikan Dokumen)\n" #~ msgid "" #~ " Missing %%EndComments comment!\n" #~ " REF: Page 41, %%EndComments\n" #~ msgstr "" #~ " Kehilangan komentar %%EndComments!\n" #~ " REF: Halaman 41, %%EndComments\n" #~ msgid "" #~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n" #~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" #~ msgstr "" #~ " Kehilangan atau %%BoundingBox jelek: komentar!\n" #~ " REF: Halaman 39, %%BoundingBox:\n" #~ msgid "" #~ " Missing or bad %%Page: comments!\n" #~ " REF: Page 53, %%Page:\n" #~ msgstr "" #~ " Kehilangan atau %%Page jelek: komentar!\n" #~ " REF: Halaman 53, %%Page:\n" #~ msgid "" #~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n" #~ " REF: Page 43, %%Pages:\n" #~ msgstr "" #~ " Kehilangan atau %%Pages jelek: komentar!\n" #~ " REF: Halaman 43, %%Pages:\n" #~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n" #~ msgstr " Menemukan %d baris yang melebihi 255 karakter!\n" #~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n" #~ msgstr " Terlalu banyak komentar %%BeginDocument!\n" #~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n" #~ msgstr " Terlalu banyak komentar %%EndDocument!\n" #~ msgid " Warning: file contains binary data!\n" #~ msgstr " Peringatan: berkas mengandung data biner!\n" #~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n" #~ msgstr " Peringatan: tidak ada komentar %%EndComments dalam berkas!\n" #~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n" #~ msgstr " Peringatan: DSC usang versi %.1f dalam berkas!\n" #~ msgid "%s not supported!" #~ msgstr "%s tidak didukung!" #~ msgid "%s: Don't know what to do!\n" #~ msgstr "%s: Tidak tahu apa yang hendak dikerjakan!\n" #~ msgid "" #~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" #~ "\"!\n" #~ msgstr "" #~ "%s: Kesalahan - Nama variabel lingkungan %s sebenarnya tidak ada \"%s\"!\n" #~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n" #~ msgstr "%s: Kesalahan - ID tugas jelek!\n" #~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" #~ msgstr "" #~ "%s: Kesalahan - tidak bisa mencetak dan mengubah tugas secara bersamaan!\n" #~ msgid "" #~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" #~ msgstr "" #~ "%s: Kesalahan - tidak bisa mencetak dari stdin apabila berkas atau ID " #~ "tugas disediakan!\n" #~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n" #~ msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan set karakter usai opsi '-S'!\n" #~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n" #~ msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan jenis konten usai opsi '-T'!\n" #~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n" #~ msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan banyaknya rangkap usai opsi '-n'!\n" #~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n" #~ msgstr "" #~ "%s: Kesalahan - diharapkan banyak hitungan rangkap usai opsi '-#'!\n" #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n" #~ msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan target usai opsi '-P'!\n" #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n" #~ msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan target usai opsi '-b'!\n" #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n" #~ msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan target usai opsi '-d'!\n" #~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n" #~ msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan formulir usai opsi '-f'!\n" #~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n" #~ msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan nama yang ditahan usai opsi '-H'!\n" #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n" #~ msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan nama host usai opsi '-H'!\n" #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n" #~ msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan nama host usai opsi '-h'!\n" #~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n" #~ msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan daftar modus usai opsi '-y'!\n" #~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n" #~ msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan nama usai opsi '-%c'!\n" #~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n" #~ msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan opsi string usai opsi '-o'!\n" #~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n" #~ msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan daftar halaman usai opsi '-P'!\n" #~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n" #~ msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan prioritas usai opsi '-%c'!\n" #~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n" #~ msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan teks alasan usai opsi '-r'!\n" #~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n" #~ msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan judul usai opsi '-t'!\n" #~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n" #~ msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan nama pengguna usai opsi '-U'!\n" #~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n" #~ msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan nama pengguna usai opsi '-u'!\n" #~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n" #~ msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan nilai usai opsi '-%c'!\n" #~ msgid "" #~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' " #~ "option!\n" #~ msgstr "" #~ "%s: Kesalahan - diperlukan \"completed\", \"not-completed\", atau \"all\" " #~ "usai opsi '-W'!\n" #~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n" #~ msgstr "%s: Kesalahan - penjadwal tidak merespon!\n" #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n" #~ msgstr "%s: Kesalahan - tujuan tak dikenal \"%s\"!\n" #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n" #~ msgstr "%s: Kesalahan - tujuan tak dikenal \"%s/%s\"!\n" #~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n" #~ msgstr "%s: Kesalahan - opsi tak dikenal '%c'!\n" #~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n" #~ msgstr "%s: Kesalahan - opsi '%s' tak dikenal!\n" #~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n" #~ msgstr "%s: Diharapkan ID tugas usai opsi '-i'!\n" #~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" #~ msgstr "%s: Nama tujuan tidak sah pada daftar \"%s\"!\n" #~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n" #~ msgstr "%s: Memerlukan ID tugas ('-i jobid') sebelum '-H restart'!\n" #~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n" #~ msgstr "%s: Tidak ada penyaring untuk konversi dari %s/%s ke %s/%s!\n" #~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n" #~ msgstr "%s: Maaf, tidak ada dukungan enkripsi yang dikompilasi serta!\n" #~ msgid "%s: Unable to contact server!\n" #~ msgstr "%s: Tidak bisa mengontak server!\n" #~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n" #~ msgstr "%s: Tidak bisa menentukan jenis MIME dari \"%s\"!\n" #~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n" #~ msgstr "%s: Tak dapat membaca basis data MIME dari \"%s\" atau \"%s\"!\n" #~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n" #~ msgstr "%s: Tujuan tak dikenal \"%s\"!\n" #~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n" #~ msgstr "%s: Jenis MIME yang dituju tak dikenal %s/%s!\n" #~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n" #~ msgstr "%s: Opsi tak dikenal '%c'!\n" #~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n" #~ msgstr "%s: Sumber jenis MIME tak dikenal %s/%s!\n" #~ msgid "" #~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be " #~ "correct!\n" #~ msgstr "" #~ "%s: Peringatan - format peubah '%c' tidak didukung - keluaran yang " #~ "dihasilkan mungkin tak tepat!\n" #~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n" #~ msgstr "%s: Peringatan - opsi set karakter diabaikan!\n" #~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n" #~ msgstr "%s: Peringatan - opsi jenis konten diabaikan!\n" #~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n" #~ msgstr "%s: Peringatan - opsi formulir diabaikan!\n" #~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n" #~ msgstr "%s: Peringatan - opsi modus diabaikan!\n" #~ msgid "" #~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" #~ "\"!\n" #~ msgstr "" #~ "%s: kesalahan - nama variabel lingkungan %s merupakan tujuan yang tidak " #~ "ada \"%s\"!\n" #~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n" #~ msgstr "%s: kesalahan - diharapkan opsi=nilai usai opsi '-o'!\n" #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!" #~ msgstr "Diperlukan sandi Samba untuk mengekspor penggerak pencetak!" #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!" #~ msgstr "Diperlukan nama pengguna Samba untuk mengekspor penggerak pencetak!" #~ msgid "A class named \"%s\" already exists!" #~ msgstr "Kelas bernama \"%s\" sudah ada!" #~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!" #~ msgstr "Pencetak bernama \"%s\" sudah ada!" #~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!" #~ msgstr "Kelompok atribut di luar jangkauan (%x < %x)!" #~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n" #~ msgstr "URI perangkat \"%s\" jelek!\n" #~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!" #~ msgstr "device-uri \"%s\" jelek!" #~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!" #~ msgstr "Skema device-uri \"%s\" jelek!" #~ msgid "Bad document-format \"%s\"!" #~ msgstr "document-format \"%s\" jelek!" #~ msgid "Bad filename buffer!" #~ msgstr "Nama berkas penyangga jelek!" #~ msgid "Bad job-priority value!" #~ msgstr "Nilai job-priority jelek!" #~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!" #~ msgstr "Nilai job-sheets \"%s\" jelek!" #~ msgid "Bad job-sheets value type!" #~ msgstr "Jenis nilai job-sheets jelek!" #~ msgid "Bad job-state value!" #~ msgstr "Nilai job-state jelek!" #~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!" #~ msgstr "Atribut job-uri \"%s\" jelek!" #~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!" #~ msgstr "notify-pull-method \"%s\" jelek!" #~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!" #~ msgstr "URI notify-recipient-uri \"%s\" jelek!" #~ msgid "Bad option + choice on line %d!" #~ msgstr "Opsi + yang dipilih pada baris %d jelek!" #~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!" #~ msgstr "port-monitor \"%s\" jelek!" #~ msgid "Bad printer-state value %d!" #~ msgstr "Nilai printer-state %d jelek!" #~ msgid "Bad request ID %d!" #~ msgstr "ID permintaan %d jelek!" #~ msgid "Bad subscription ID!" #~ msgstr "ID subskripsi jelek!" #~ msgid "Character set \"%s\" not supported!" #~ msgstr "Set karakter \"%s\" tidak didukung!" #~ msgid "Could not scan type \"%s\"!" #~ msgstr "Tidak akan memindai jenis \"%s\"!" #~ msgid "Cover open." #~ msgstr "Penutup terbuka." #~ msgid "Developer almost empty." #~ msgstr "Developer hampir kosong." #~ msgid "Developer empty!" #~ msgstr "Developer kosong!" #~ msgid "Door open." #~ msgstr "Pintu terbuka." #~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n" #~ msgstr "ERROR: Berkas perangkat SCSI \"%s\" jelek!\n" #~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n" #~ msgstr "ERROR: Nilai kolom %d jelek!\n" #~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n" #~ msgstr "ERROR: Nilai cpi %f jelek!\n" #~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n" #~ msgstr "ERROR: Nilai lpi %f jelek!\n" #~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n" #~ msgstr "ERROR: Pengaturan halaman jelek!\n" #~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n" #~ msgstr "ERROR: Pencetak yang dituju tidak ada!\n" #~ msgid "ERROR: Empty print file!\n" #~ msgstr "ERROR: Mencetak berkas kosong!\n" #~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n" #~ msgstr "ERROR: Kesalahan fatal USB!\n" #~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n" #~ msgstr "" #~ "ERROR: Ketidaksahan HP-GL/2 komentar terlihat, tak bisa mencetak berkas!\n" #~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n" #~ msgstr "" #~ "ERROR: Kehilangan nilai pada baris %d dari berkas pataka (banner)!\n" #~ msgid "" #~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %" #~ "s!\n" #~ msgstr "" #~ "ERROR: Memerlukan baris msgid sebelum string translasi pada baris %d dari " #~ "%s!\n" #~ msgid "" #~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment " #~ "variable!\n" #~ msgstr "" #~ "ERROR: Tak ditemukan URI perangkat pada argv[0] atau dalam variabel " #~ "lingkungan DEVICE_URI!\n" #~ msgid "ERROR: No pages found!\n" #~ msgstr "ERROR: Tidak ketemu halaman!\n" #~ msgid "ERROR: Out of paper!\n" #~ msgstr "ERROR: Kehabisan kertas!\n" #~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n" #~ msgstr "ERROR: Variabel lingkungan PRINTER belum ditentukan!\n" #~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n" #~ msgstr "ERROR: Berkas cetak tidak diterima (%s)!\n" #~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n" #~ msgstr "ERROR: Pencetak tidak merespon!\n" #~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n" #~ msgstr "ERROR: Tidak bisa memperoleh atribut tugas %d (%s)!\n" #~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n" #~ msgstr "ERROR: Tidak bisa memperoleh status pencetak (%s)!\n" #~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n" #~ msgstr "ERROR: Tidak bisa menentukan lokasi pencetak '%s'!\n" #~ msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n" #~ msgstr "ERROR: Tidak bisa membuka berkas PPD!\n" #~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n" #~ msgstr "ERROR: Tidak bisa membuka berkas gambar untuk mencetak!\n" #~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n" #~ msgstr "ERROR: Tidak bisa membaca data yang hendak dicetak!\n" #~ msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n" #~ msgstr "ERROR: Tidak bisa mengirim data yang hendak dicetak (%d)\n" #~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n" #~ msgstr "ERROR: Tidak bisa mengirim data yang hendak dicetak!\n" #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n" #~ msgstr "ERROR: Tidak bisa menulis %d bita ke pencetak!\n" #~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file" #~ msgstr "ERROR: Tidak bisa menulis di berkas temporer" #~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ERROR: Teks tak diharapkan pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n" #~ msgstr "ERROR: Nilai opsi enkripsi \"%s\" tak dikenal!\n" #~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n" #~ msgstr "ERROR: Format katalog pesan \"%s\" tak dikenal!\n" #~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n" #~ msgstr "ERROR: Opsi \"%s\" dengan nilai \"%s\" tak dikenal!\n" #~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n" #~ msgstr "ERROR: Nilai opsi versi \"%s\" tak dikenal!\n" #~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n" #~ msgstr "" #~ "ERROR: Nilai kecerahan %s tak didukung, gunakanlah brightness=100!\n" #~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n" #~ msgstr "ERROR: Nilai gama %s tak didukung, gunakanlah gamma=1000!\n" #~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n" #~ msgstr "ERROR: Nilai number-up %d tak didukung, gunakanlah number-up=1!\n" #~ msgid "" #~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-" #~ "layout=lrtb!\n" #~ msgstr "" #~ "ERROR: Nilai number-up-layout %s tak didukung, gunakanlah number-up-" #~ "layout=lrtb!\n" #~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n" #~ msgstr "" #~ "ERROR: Nilai page-border %s tak didukung, gunakanlah page-border=none!\n" #~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n" #~ msgstr "ERROR: Kelebihan doc_printf (%d bita) terdeteksi, dibatalkan!\n" #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n" #~ msgstr "ERROR: pictwpstops tertutup pada sinyal %d!\n" #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n" #~ msgstr "ERROR: pictwpstops tertutup dengan status %d!\n" #~ msgid "" #~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 " #~ "seconds...\n" #~ msgstr "" #~ "ERROR: pemulihan: Tidak bisa menghubungi pencetak; akan mencoba ulang " #~ "dalam 30 detik...\n" #~ msgid "Empty PPD file!" #~ msgstr "Berkas PPD kosong!" #~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n" #~ msgstr "Kesalahan: perlu nama host usai opsi '-h'!\n" #~ msgid "Fuser temperature high!" #~ msgstr "Suhu fusi tinggi!" #~ msgid "Fuser temperature low!" #~ msgstr "Suhu fusi rendah!" #~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!" #~ msgstr "Memperoleh atribut printer-uri tetapi bukan job-id!" #~ msgid "Ink/toner almost empty." #~ msgstr "Tinta/toner hampir kosong." #~ msgid "Ink/toner empty!" #~ msgstr "Tinta/toner kosong!" #~ msgid "Ink/toner waste bin almost full." #~ msgstr "Baki buangan tinta/toner hampir penuh." #~ msgid "Ink/toner waste bin full!" #~ msgstr "Baki buangan tinta/toner sudah penuh!" #~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!" #~ msgstr "Tugas #%d tidak bisa dicetak ulang - tidak ada berkas!" #~ msgid "Job #%d does not exist!" #~ msgstr "Tugas #%d tidak ada!" #~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!" #~ msgstr "Tugas #%d sudah diselesaikan dan tidak dapat diubah!" #~ msgid "Job #%d is not complete!" #~ msgstr "Tugas #%d tidak selesai!" #~ msgid "Job #%d is not held for authentication!" #~ msgstr "Tugas #%d tidak ditahan untuk otentikasi!" #~ msgid "Job #%d is not held!" #~ msgstr "Tugas #%d tidak ditahan!" #~ msgid "Job #%s does not exist!" #~ msgstr "Tugas #%s tidak ada!" #~ msgid "Job %d not found!" #~ msgstr "Tugas %d tidak ketemu!" #~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!" #~ msgstr "Subkripsi tugas tidak bisa diperbaharui!" #~ msgid "Language \"%s\" not supported!" #~ msgstr "Bahasa \"%s\" tidak didukung!" #~ msgid "Media jam!" #~ msgstr "Media tersangkut!" #~ msgid "Media tray almost empty." #~ msgstr "Baki media hampir kosong." #~ msgid "Media tray empty!" #~ msgstr "Baki media kosong!" #~ msgid "Media tray missing!" #~ msgstr "Baki media hilang!" #~ msgid "Media tray needs to be filled." #~ msgstr "Baki media perlu diisi." #~ msgid "Missing document-number attribute!" #~ msgstr "Kehilangan atribut document-number!" #~ msgid "Missing double quote on line %d!" #~ msgstr "Kehilangan tanda kutip pada baris %d!" #~ msgid "Missing form variable!" #~ msgstr "Kehilangan variabel formulir!" #~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!" #~ msgstr "Kehilangan atribut notify-subscription-ids!" #~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!" #~ msgstr "Kehilangan atribut requesting-user-name!" #~ msgid "Missing required attributes!" #~ msgstr "Kehilangan atribut yang diperlukan!" #~ msgid "Missing value on line %d!" #~ msgstr "Kehilangan nilai pada baris %d!" #~ msgid "Nested classes are not allowed!" #~ msgstr "Kelas bersarang tidak diperbolehkan!" #~ msgid "No PPD name!" #~ msgstr "Tidak ada nama PPD!" #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!" #~ msgstr "Tidak ada penggerak pencetak Windows yang terpasang!" #~ msgid "No active jobs on %s!" #~ msgstr "Tidak ada tugas yang aktif pada %s!" #~ msgid "No attributes in request!" #~ msgstr "Tidak ada atribut dalam permintaan!" #~ msgid "No authentication information provided!" #~ msgstr "Tidak ada informasi otentikasi yang tersedia!" #~ msgid "No file!?!" #~ msgstr "Tidak ada berkas!?!" #~ msgid "No modification time!" #~ msgstr "Tidak ada waktu modifikasi!" #~ msgid "No printer name!" #~ msgstr "Tidak ada nama pencetak!" #~ msgid "No printer-uri found for class!" #~ msgstr "Tidak ditemukan printer-uri untuk kelas!" #~ msgid "No printer-uri found!" #~ msgstr "Tidak ditemukan printer-uri!" #~ msgid "No printer-uri in request!" #~ msgstr "Tidak ada printer-uri dalam permintaan!" #~ msgid "No subscription attributes in request!" #~ msgstr "Tidak ada atribut subskripsi dalam permintaan!" #~ msgid "OPC almost at end-of-life." #~ msgstr "OPC nyaris di ujung hayat." #~ msgid "OPC at end-of-life!" #~ msgstr "OPC sudah di ujung hayat!" #~ msgid "Out of toner!" #~ msgstr "Kehabisan toner!" #~ msgid "Output bin almost full." #~ msgstr "Baki keluaran hampir penuh." #~ msgid "Output bin full!" #~ msgstr "Baki keluaran penuh!" #~ msgid "Output tray missing!" #~ msgstr "Baki keluaran hilang!" #~ msgid "Printer offline." #~ msgstr "Pencetak tak terhubung." #~ msgid "SCSI Printer" #~ msgstr "Pencetak SCSI" #~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!" #~ msgstr "Nilai notify-user-data terlalu besar (%d > 63 oktet)!" #~ msgid "The printer or class is not shared!" #~ msgstr "Pencetak atau kelas tidak dikongsikan!" #~ msgid "The printer-uri attribute is required!" #~ msgstr "Atribut printer-uri diperlukan!" #~ msgid "Toner low." #~ msgstr "Toner lemah." #~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!" #~ msgstr "Terlalu banyak nilai job-sheets (%d > 2)!" #~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!" #~ msgstr "Terlalu banyak nilai printer-state-reasons (%d > %d)!" #~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!" #~ msgstr "Tidak bisa menambah tugas untuk tujuan \"%s\"!" #~ msgid "Unable to allocate memory for file types!" #~ msgstr "Tidak bisa mengalokasikan memori untuk jenis berkas!" #~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!" #~ msgstr "Tidak bisa menyalin berkas penggerak pencetak CUPS 64-bit (%d)!" #~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!" #~ msgstr "Tidak bisa menyalin berkas penggerak pencetak Windows 64-bit (%d)!" #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!" #~ msgstr "Tidak bisa menyalin berkas penggerak pencetak CUPS (%d)!" #~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!" #~ msgstr "Tidak bisa menyalin berkas PPD - %s!" #~ msgid "Unable to copy PPD file!" #~ msgstr "Tidak bisa menyalin berkas PPD!" #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!" #~ msgstr "Tidak bisa menyalin berkas penggerak pencetak Windows 2000 (%d)!" #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!" #~ msgstr "Tidak bisa menyalin berkas penggerak pencetak Windows 9x (%d)!" #~ msgid "Unable to copy interface script - %s!" #~ msgstr "Tidak bisa menyalin skrip antarmuka - %s!" #~ msgid "Unable to create printer-uri!" #~ msgstr "Tidak bisa membuat printer-uri!" #~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!" #~ msgstr "Tidak bisa menyunting berkas cupsd.conf lebih dari 1MB!" #~ msgid "Unable to find destination for job!" #~ msgstr "Tidak bisa menemukan tujuan untuk tugas!" #~ msgid "Unable to find printer!\n" #~ msgstr "Tidak bisa menemukan pencetak!\n" #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!" #~ msgstr "Tidak bisa memasang berkas penggerak pencetak Windows 2000 (%d)!" #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!" #~ msgstr "Tidak bisa memasang berkas penggerak pencetak Windows 9x (%d)!" #~ msgid "Unable to open document %d in job %d!" #~ msgstr "Tidak bisa membuka dokumen %d pada tugas %d!" #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!" #~ msgstr "Tidak bisa mengeset penggerak pencetak Windows (%d)!" #~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!" #~ msgstr "Set karakter \"%s\" tak didukung!" #~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!" #~ msgstr "Kompresi \"%s\" tak didukung!" #~ msgid "Unsupported compression attribute %s!" #~ msgstr "Atribut kompresi %s tak didukung!" #~ msgid "Unsupported format \"%s\"!" #~ msgstr "Format \"%s\" tak didukung!" #~ msgid "Unsupported format '%s'!" #~ msgstr "Format '%s' tak didukung!" #~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!" #~ msgstr "Format '%s/%s' tak didukung!" #~ msgid "" #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" #~ " program | cupstestppd [options] -\n" #~ "\n" #~ "Options:\n" #~ "\n" #~ " -R root-directory Set alternate root\n" #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes," #~ "translations}\n" #~ " Issue warnings instead of errors\n" #~ " -q Run silently\n" #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n" #~ " -v Be slightly verbose\n" #~ " -vv Be very verbose\n" #~ msgstr "" #~ "Penggunaan: cupstestppd [opsi] berkas1.ppd[.gz] [... berkasN.ppd[.gz]]\n" #~ " program | cupstestppd [opsi] -\n" #~ "\n" #~ "Opsi:\n" #~ "\n" #~ " -R direktori-root Mengeset root alternatif\n" #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes," #~ "translations}\n" #~ " Menampilkan peringatan ketimbang kesalahan\n" #~ " -q Berjalan senyap\n" #~ " -r Menggunakan modus 'relaxed' terbuka\n" #~ " -v Menjadi riuh\n" #~ " -vv Menjadi sangat riuh\n" #~ msgid "" #~ "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n" #~ " -D name=value Set named variable to value.\n" #~ "Options:\n" #~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n" #~ msgstr "" #~ "Penggunaan: ppdhtml [opsi] berkas.drv >berkas.html\n" #~ " -D nama=nilai Atur nilai variabel bernama.\n" #~ "Opsi:\n" #~ " -I dir-inklusi Tambah direktori dalam jalur pencarian.\n" #~ msgid "" #~ "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n" #~ "Options:\n" #~ " -D name=value Set named variable to value.\n" #~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n" #~ " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n" #~ msgstr "" #~ "Penggunaan: ppdpo [opsi] -o berkas.po berkas.drv [ ... berkasN.drv ]\n" #~ "Opsi:\n" #~ " -D nama=nilai Mengeset nilai variabel bernama.\n" #~ " -I dir-inklusi Tambah direktori dalam jalur pencarian.\n" #~ " -v Menjadi riuh (tambahkan v lagi untuk lebih riuh).\n" #~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n" #~ msgstr "WARNING: Gagal membaca permintaan kanal sisi!\n" #~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n" #~ msgstr "WARNING: Opsi \"%s\" tidak akan disertakan via IncludeFeature!\n" #~ msgid "" #~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d " #~ "seconds!\n" #~ msgstr "" #~ "WARNING: Host jarak jauh tidak merespon pada bita status perintah usai %d " #~ "detik!\n" #~ msgid "" #~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d " #~ "seconds!\n" #~ msgstr "" #~ "WARNING: Host jarak jauh tidak merespon pada bita kontrol status usai %d " #~ "detik!\n" #~ msgid "" #~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d " #~ "seconds!\n" #~ msgstr "" #~ "WARNING: Host jarak jauh tidak merespon pada bita status data usai %d " #~ "detik!\n" #~ msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n" #~ msgstr "WARNING: Perintah SCSI kehabisan waktu (%d); mencoba ulang...\n" #~ msgid "" #~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring " #~ "Conventions and may not print correctly!\n" #~ msgstr "" #~ "WARNING: Dokumen ini tidak sesuai dengan Adobe Document Structuring " #~ "Conventions dan mungkin tidak tercetak dengan benar!\n" #~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n" #~ msgstr "WARNING: Pilihan \"%s\" tak dikenal untuk opsi \"%s\"!\n" #~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n" #~ msgstr "WARNING: Opsi \"%s\" tak dikenal!\n" #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!" #~ msgstr "Peringatan, tak ada penggerak pencetak Windows 2000 yang terpasang!" #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n" #~ msgstr "cupsctl: Opsi tak dikenal \"%s\"!\n" #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n" #~ msgstr "cupsctl: Opsi tak dikenal \"-%c\"!\n" #~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n" #~ msgstr "cupsd: Diharapkan nama berkas konfigurasi usai opsi \"-c\"!\n" #~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n" #~ msgstr "cupsd: Tidak bisa memperoleh direktori sekarang!\n" #~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n" #~ msgstr "cupsd: Argumen \"%s\" tak dikenal - digagalkan!\n" #~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n" #~ msgstr "cupsd: Opsi \"%c\" tak dikenal - digagalkan!\n" #~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n" #~ msgstr "cupsfilter: Jumlah dokumen %d tidak sah!\n" #~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n" #~ msgstr "cupsfilter: ID tugas %d tak sah!\n" #~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n" #~ msgstr "cupsfilter: Hanya satu nama berkas yang bisa ditentukan!\n" #~ msgid "job-printer-uri attribute missing!" #~ msgstr "Atribut job-printer-uri hilang!" #~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n" #~ msgstr "lpadmin: Nama kelas hanya boleh diisi karakter cetak!\n" #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n" #~ msgstr "lpadmin: Diharapkan PPD usai opsi '-P'!\n" #~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n" #~ msgstr "lpadmin: Diharapkan allow/deny:daftarpengguna usai opsi '-u'!\n" #~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n" #~ msgstr "lpadmin: Diharapkan kelas usai opsi '-r'!\n" #~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n" #~ msgstr "lpadmin: Diharapkan nama kelas usai opsi '-c'!\n" #~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n" #~ msgstr "lpadmin: Diharapkan deskripsi usai opsi '-D'!\n" #~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n" #~ msgstr "lpadmin: Diharapkan URI perangkat usai opsi '-v'!\n" #~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n" #~ msgstr "lpadmin: Diharapkan jenis berkas usai opsi '-I'!\n" #~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n" #~ msgstr "lpadmin: Diharapkan nama host usai opsi '-h'!\n" #~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n" #~ msgstr "lpadmin: Diharapkan antarmuka usai opsi '-i'!\n" #~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n" #~ msgstr "lpadmin: Diharapkan lokasi usai opsi '-L'!\n" #~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n" #~ msgstr "lpadmin: Diharapkan model usai opsi '-m'!\n" #~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n" #~ msgstr "lpadmin: Diharapkan nama=nilai usai opsi '-o'!\n" #~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n" #~ msgstr "lpadmin: Diharapkan pencetak usai opsi '-p'!\n" #~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n" #~ msgstr "lpadmin: Diharapkan nama pencetak usai opsi '-d'!\n" #~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n" #~ msgstr "lpadmin: Diharapkan pencetak atau kelas usai opsi '-x'!\n" #~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n" #~ msgstr "lpadmin: Tidak ada nama anggota yang terlihat!\n" #~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n" #~ msgstr "lpadmin: Nama pencetak hanya bisa mengandung karakter cetak!\n" #~ msgid "" #~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" #~ " You must specify a printer name first!\n" #~ msgstr "" #~ "lpadmin: Tidak bisa menambah pencetak ke kelas:\n" #~ " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n" #~ msgid "" #~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" #~ " You must specify a printer name first!\n" #~ msgstr "" #~ "lpadmin: Tidak bisa membuang pencetak dari kelas:\n" #~ " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n" #~ msgid "" #~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n" #~ " You must specify a printer name first!\n" #~ msgstr "" #~ "lpadmin: Tidak bisa mengeset berkas PPD:\n" #~ " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n" #~ msgid "" #~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n" #~ " You must specify a printer name first!\n" #~ msgstr "" #~ "lpadmin: Tidak bisa mengeset URI perangkat:\n" #~ " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n" #~ msgid "" #~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n" #~ " You must specify a printer name first!\n" #~ msgstr "" #~ "lpadmin: Tidak bisa mengeset skrip antarmuka atau berkas PPD:\n" #~ " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n" #~ msgid "" #~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n" #~ " You must specify a printer name first!\n" #~ msgstr "" #~ "lpadmin: Tidak bisa mengeset skrip antarmuka:\n" #~ " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n" #~ msgid "" #~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n" #~ " You must specify a printer name first!\n" #~ msgstr "" #~ "lpadmin: Tidak bisa mengeset deskripsi pencetak:\n" #~ " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n" #~ msgid "" #~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n" #~ " You must specify a printer name first!\n" #~ msgstr "" #~ "lpadmin: Tidak bisa mengeset lokasi pencetak:\n" #~ " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n" #~ msgid "" #~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n" #~ " You must specify a printer name first!\n" #~ msgstr "" #~ "lpadmin: Tidak bisa mengeset opsi pencetak:\n" #~ " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n" #~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n" #~ msgstr "lpadmin: Opsi boleh/larang tak dikenal \"%s\"!\n" #~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n" #~ msgstr "lpadmin: Argumen tak dikenal '%s'!\n" #~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n" #~ msgstr "lpadmin: Opsi tak dikenal '%c'!\n" #~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n" #~ msgstr "lpadmin: Peringatan - jenis isi diabaikan!\n" #~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n" #~ msgstr "lpinfo: Diharapkan bahasa usai --language!\n" #~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n" #~ msgstr "lpinfo: Diharapkan pembuat dan model usai --make-and-model!\n" #~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n" #~ msgstr "lpinfo: Diharapkan string produk usai --product!\n" #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n" #~ msgstr "lpinfo: Diharapkan daftar skema usai --exclude-scemes!\n" #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n" #~ msgstr "lpinfo: Diharapkan daftar skema usai --include-schemes!\n" #~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n" #~ msgstr "lpinfo: Diharapkan waktu habis usai --timeout!\n" #~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n" #~ msgstr "lpinfo: Argumen tak dikenal '%s'!\n" #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n" #~ msgstr "lpinfo: Opsi tak dikenal '%c'!\n" #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n" #~ msgstr "lpinfo: Opsi tak dikenal '%s'!\n" #~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n" #~ msgstr "lpmove: Argumen tak dikenal '%s'!\n" #~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n" #~ msgstr "lpmove: Opsi tak dikenal '%c'!\n" #~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n" #~ msgstr "lpoptions: Tidak ada pencetak!?!\n" #~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n" #~ msgstr "lpoptions: Tidak bisa membuka berkas PPD untuk %s!\n" #~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n" #~ msgstr "lpoptions: Pencetak atau kelas tak dikenal!\n" #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n" #~ msgstr "lppasswd: Hanya root yang bisa menambah atau menghapus sandi!\n" #~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n" #~ msgstr "lppasswd: Berkas sandi sedang sibuk!\n" #~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n" #~ msgstr "lppasswd: Berkas sandi tidak diperbaharui!\n" #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n" #~ msgstr "lppasswd: Maaf, sandi tidak cocok!\n" #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n" #~ msgstr "lppasswd: Maaf, sandi tidak cocok!\n" #~ msgid "" #~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%" #~ "s\"!\n" #~ msgstr "" #~ "lpstat: kesalahan - nama variabel lingkungan %s bukanlah tujuan yang ada " #~ "\"%s\"!\n" #~ msgid "notify-events not specified!" #~ msgstr "notify-events tidak dispesifikasikan!" #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!" #~ msgstr "URI notify-recipient-uri \"%s\" sudah dipakai!" #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!" #~ msgstr "URI notify-recipient-uri \"%s\" memakai skema tak dikenal!" #~ msgid "notify-subscription-id %d no good!" #~ msgstr "notify-subscription-id %d tidak baik!" #~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: Nama resolusi jelek \"%s\" pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: Kata kunci status jelek %s pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n" #~ msgstr "ppdc: Ditemukan pilihan pada baris %d dari %s tanpa Option!\n" #~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: Duplikat #po untuk lokal %s pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: Diharapkan definisi penyaring pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: Diharapkan nama program pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n" #~ msgstr "" #~ "ppdc: Diharapkan urutan warna untuk ColorModel pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n" #~ msgstr "" #~ "ppdc: Diharapkan ruang warna untuk ColorModel pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: Diharapkan kompresi untuk ColorModel pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "" #~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n" #~ msgstr "" #~ "ppdc: Diharapkan string konstrain untuk UIConstraints pada baris %d dari %" #~ "s!\n" #~ msgid "" #~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %" #~ "s!\n" #~ msgstr "" #~ "ppdc: Diharapkan kata kunci jenis penggerak diikuti DriverType pada baris " #~ "%d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: Diharapkan jenis dupleks usai Duplex pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: Diharapkan enkode usai Font pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: Diharapkan nama berkas usai #po %s pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: Diharapkan nama/teks kelompok pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n" #~ msgstr "" #~ "ppdc: Diharapkan nama berkas yang disertakan pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: Diharapkan integer pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: Diharapkan lokal usai #po pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: Diharapkan nama usai %s pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: Diharapkan nama usai FileName pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: Diharapkan nama usai Font pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: Diharapkan nama usai Manufacturer pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: Diharapkan nama usai MediaSize pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: Diharapkan nama usai ModelName pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: Diharapkan nama usai PCFileName pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: Diharapkan nama/teks usai %s pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n" #~ msgstr "" #~ "ppdc: Diharapkan nama/teks usai Installable pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: Diharapkan nama/teks usai Resolution pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "" #~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n" #~ msgstr "" #~ "ppdc: Diharapkan nama/teks kombinasi untuk ColorModel pada baris %d dari %" #~ "s!\n" #~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: Diharapkan opsi nama/teks pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: Diharapkan opsi seksi pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: Diharapkan opsi jenis pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: Diharapkan bilangan real pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "" #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %" #~ "s!\n" #~ msgstr "" #~ "ppdc: Diharapkan resolusi/jenis media diikuti ColorProfile pada baris %d " #~ "dari %s!\n" #~ msgid "" #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %" #~ "d of %s!\n" #~ msgstr "" #~ "ppdc: Diharapkan resolusi/jenis media diikuti SimpleColorProfile pada " #~ "baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: Diharapan selektor usai %s pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: Diharapkan status usai Font pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: Diharapkan string usai Copyright pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: Diharapkan string usai Version pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: Diharapkan dua opsi nama pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: Diharapkan nilai usai %s pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: Diharapkan versi usai Font pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n" #~ msgstr "ppdc: Nama berkas #include/#po \"%s\" tak sah!\n" #~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: Nilai tak sah bagi penyaring pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n" #~ msgstr "" #~ "ppdc: Jenis MIME kosong tak sah untuk penyaring pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n" #~ msgstr "" #~ "ppdc: Nama program korong tak sah untuk penyaring pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: Seksi opsi \"%s\" tak sah pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: Jenis opsi \"%s\" tak sah pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n" #~ msgstr "ppdc: Kehilangan #endif di akhir \"%s\"!\n" #~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: Kehilangan #if pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n" #~ msgstr "ppdc: Tak tersedia katalog pesan untuk lokal %s!\n" #~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: Terlalu banyak #if bersarang pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: Tidak bisa menemukan berkas #po %s pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n" #~ msgstr "" #~ "ppdc: Tidak bisa menemukan berkas yang disertakan \"%s\" pada baris %d " #~ "dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: Jenis penggerak tak dikenal %s pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: Jenis dupleks tak dikenal \"%s\" pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: Ukuran media tak dikenal \"%s\" pada baris %d dari %s!\n" #~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n" #~ msgstr "ppdmerge: LanguageVersion \"%s\" jelek pada %s!\n"