zh_CN.po   [plain text]


# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2003 xfree86_xkb_xml maintainers.
# This file is distributed under the same license as the xfree86_xkb_xml package.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfree86_xkb_xml 4.4pre1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-25 23:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-28 22:36+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"

#: xfree86.xml.in.h:1
msgid "\"Typewriter\""
msgstr "“打字机”"

#: xfree86.xml.in.h:2
msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TAB encoding"
msgstr "泰米尔打字机风格的键映射;TAB 编码"

#: xfree86.xml.in.h:3
msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TSCII encoding"
msgstr "泰米尔打字机风格的键映射;TSCII 编码"

#: xfree86.xml.in.h:4
msgid "A Tamil typewrite-style keymap; Unicode encoding"
msgstr "泰米尔打字机风格的键映射;Unicode 编码"

#: xfree86.xml.in.h:5
msgid "ACPI Standard"
msgstr "ACPI 标准"

#: xfree86.xml.in.h:6
msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"

#: xfree86.xml.in.h:7
msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
msgstr "锁定时和 Shift 功能相同。Shift 取消大写。"

#: xfree86.xml.in.h:8
msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
msgstr "锁定时和 Shift 功能相同。Shift 不取消大写。"

#: xfree86.xml.in.h:9
msgid "Add the standard behavior to Menu key."
msgstr "将标准行为添加到菜单键。"

#: xfree86.xml.in.h:10
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "高级 Scorpius KI"

#: xfree86.xml.in.h:11
msgid "Alb"
msgstr "Alb"

#: xfree86.xml.in.h:12
msgid "Albanian"
msgstr "阿尔巴尼亚"

#: xfree86.xml.in.h:13
msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
msgstr "Alt 键同时代表 Alt 和 Meta(默认)。"

#: xfree86.xml.in.h:14
msgid "Alt+Control changes group"
msgstr "Alt+Ctrl 更改组"

#: xfree86.xml.in.h:15
msgid "Alt+Shift changes group"
msgstr "Alt+Shift 更改组"

#: xfree86.xml.in.h:16
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Alt/Win 键行为"

#: xfree86.xml.in.h:17
msgid "Alternate"
msgstr "替代"

#: xfree86.xml.in.h:18
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯"

#: xfree86.xml.in.h:19
msgid "Arb"
msgstr "Arb"

#: xfree86.xml.in.h:20
msgid "Arm"
msgstr "Arm"

#: xfree86.xml.in.h:21
msgid "Armenian"
msgstr "亚美尼亚"

#: xfree86.xml.in.h:22
msgid "Aze"
msgstr "Aze"

#: xfree86.xml.in.h:23
msgid "Azerbaijani"
msgstr "阿塞拜疆"

#: xfree86.xml.in.h:24
msgid "BTC 5090"
msgstr "BTC 5090"

#: xfree86.xml.in.h:25
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr "BTC 5113RF 多媒体"

#: xfree86.xml.in.h:26
msgid "BTC 5126T"
msgstr "BTC 5126T"

#: xfree86.xml.in.h:27
msgid "BTC 9000"
msgstr "BTC 9000"

#: xfree86.xml.in.h:28
msgid "BTC 9000A"
msgstr "BTC 9000A"

#: xfree86.xml.in.h:29
msgid "BTC 9001AH"
msgstr "BTC 9001AH"

#: xfree86.xml.in.h:30
msgid "Basic"
msgstr "基本"

#: xfree86.xml.in.h:31
msgid "Bel"
msgstr "Bel"

#: xfree86.xml.in.h:32
msgid "Belarusian"
msgstr "白俄罗斯"

#: xfree86.xml.in.h:33
msgid "Belgian"
msgstr "比利时"

#: xfree86.xml.in.h:34
msgid "Ben"
msgstr "Ben"

#: xfree86.xml.in.h:35
msgid "Bengali"
msgstr "孟加拉"

#: xfree86.xml.in.h:36
msgid "Bgr"
msgstr "Bgr"

#: xfree86.xml.in.h:37
msgid "Bih"
msgstr "Bih"

#: xfree86.xml.in.h:38
msgid "Blr"
msgstr "Blr"

#: xfree86.xml.in.h:39
msgid "Bosnian"
msgstr "波斯尼亚"

#: xfree86.xml.in.h:40
msgid "Both Alt keys together change group"
msgstr "两个 Alt 键可以更改组"

#: xfree86.xml.in.h:41
msgid "Both Ctrl keys together change group"
msgstr "两个 Ctrl 键更改组"

#: xfree86.xml.in.h:42
msgid "Both Shift keys together change group"
msgstr "两个 Shift 键更改组"

#: xfree86.xml.in.h:43
msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
msgstr "按下两个 Windows 键可切换组"

#: xfree86.xml.in.h:44
msgid "Bra"
msgstr "Bra"

#: xfree86.xml.in.h:45
msgid "Brazilian"
msgstr "巴西"

#: xfree86.xml.in.h:46
msgid "Brazilian ABNT2"
msgstr "巴西 ABNT2"

#: xfree86.xml.in.h:47
msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "Brother 网际键盘"

#: xfree86.xml.in.h:48
msgid "Bulgarian"
msgstr "保加利亚"

#: xfree86.xml.in.h:49
msgid "Burmese"
msgstr "缅甸"

#: xfree86.xml.in.h:50
msgid "Can"
msgstr "Can"

#: xfree86.xml.in.h:51
msgid "Canadian"
msgstr "加拿大"

#: xfree86.xml.in.h:52
msgid "Caps Lock key changes group"
msgstr "CapsLock 键更改组"

#: xfree86.xml.in.h:53
msgid "CapsLock key behavior"
msgstr "CapsLock 键行为"

#: xfree86.xml.in.h:54
msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
msgstr "CapsLock 灯显示替代组(_L)"

#: xfree86.xml.in.h:55
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"

#: xfree86.xml.in.h:56
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (替代选项)"

#: xfree86.xml.in.h:57
msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Chicony Internet 键盘"

#: xfree86.xml.in.h:58
msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"

#: xfree86.xml.in.h:59
msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"

#: xfree86.xml.in.h:60
msgid "CloGaelach Laptop"
msgstr "CloGaelach 便携"

#: xfree86.xml.in.h:61
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "Compaq Easy Access 键盘"

#: xfree86.xml.in.h:62
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "Compaq 网际键盘(13键)"

#: xfree86.xml.in.h:63
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "Compaq 网际键盘(18键)"

#: xfree86.xml.in.h:64
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "Compaq 网际键盘(7键)"

#: xfree86.xml.in.h:65
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "Compaq iPaq 键盘"

#: xfree86.xml.in.h:66
msgid "Control Key Position"
msgstr "Ctrl 键位置"

#: xfree86.xml.in.h:67
msgid "Control key at bottom left"
msgstr "Ctrl 键在左下角"

#: xfree86.xml.in.h:68
msgid "Control key at left of 'A'"
msgstr "Ctrl 键在“A”左侧"

#: xfree86.xml.in.h:69
msgid "Control+Shift changes group"
msgstr "Ctrl+Shift 更改组"

#: xfree86.xml.in.h:70
msgid "Croatian"
msgstr "克罗地亚"

#: xfree86.xml.in.h:71
msgid "Cyrillic"
msgstr "西里尔"

#: xfree86.xml.in.h:72
msgid "Cze"
msgstr "Cze"

#: xfree86.xml.in.h:73
msgid "Czech"
msgstr "捷克"

#: xfree86.xml.in.h:74
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "捷克(qwerty)"

#: xfree86.xml.in.h:75
msgid "Danish"
msgstr "丹麦"

#: xfree86.xml.in.h:76
msgid "Dead acute"
msgstr "Dead acute"

#: xfree86.xml.in.h:77
msgid "Dead grave acute"
msgstr "Dead grave acute"

#: xfree86.xml.in.h:78
msgid "Dell"
msgstr "Dell"

#: xfree86.xml.in.h:79
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101 键电脑"

#: xfree86.xml.in.h:80
msgid "Deu"
msgstr "Deu"

#: xfree86.xml.in.h:81
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Dexxa 无线桌面键盘"

#: xfree86.xml.in.h:82
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond 9801 / 9802 系列"

#: xfree86.xml.in.h:83
msgid "Dnk"
msgstr "Dnk"

#: xfree86.xml.in.h:84
msgid "Dutch"
msgstr "荷兰"

#: xfree86.xml.in.h:85
msgid "Dvo"
msgstr "Dvo"

#: xfree86.xml.in.h:86
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"

#: xfree86.xml.in.h:87
msgid "Eliminate dead keys"
msgstr "除去死键"

#: xfree86.xml.in.h:88
msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"

#: xfree86.xml.in.h:89
msgid "Esp"
msgstr "Esp"

#: xfree86.xml.in.h:90
msgid "Est"
msgstr "Est"

#: xfree86.xml.in.h:91
msgid "Estonian"
msgstr "爱沙尼亚"

#: xfree86.xml.in.h:92
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"

#: xfree86.xml.in.h:93
msgid "Extended"
msgstr "扩展"

#: xfree86.xml.in.h:94
msgid "Fao"
msgstr "Fao"

#: xfree86.xml.in.h:95
msgid "Faroese"
msgstr "法罗"

#: xfree86.xml.in.h:96
msgid "Farsi"
msgstr "波斯"

#: xfree86.xml.in.h:97
msgid "Fin"
msgstr "Fin"

#: xfree86.xml.in.h:98
msgid "Finnish"
msgstr "芬兰"

#: xfree86.xml.in.h:99
msgid "Fra"
msgstr "Fra"

#: xfree86.xml.in.h:100
msgid "French"
msgstr "法语"

#: xfree86.xml.in.h:101
msgid "French (alternative)"
msgstr "法语(替代)"

#: xfree86.xml.in.h:102
msgid "French Canadian"
msgstr "法裔加拿大"

#: xfree86.xml.in.h:103
msgid "GBr"
msgstr "GBr"

#: xfree86.xml.in.h:104
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "通用 101 键电脑"

#: xfree86.xml.in.h:105
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "通用 102 键(国际)电脑"

#: xfree86.xml.in.h:106
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "通用 104 键电脑"

#: xfree86.xml.in.h:107
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "通用 105 键(国际)电脑"

#: xfree86.xml.in.h:108
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr "通用 Comfy KB-16M / Genius MM 键盘 KWD-910"

#: xfree86.xml.in.h:109
msgid "Geo"
msgstr "Geo"

#: xfree86.xml.in.h:110
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "乔治亚(拉丁)"

#: xfree86.xml.in.h:111
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "乔治亚(俄语)"

#: xfree86.xml.in.h:112
msgid "German"
msgstr "德语"

#: xfree86.xml.in.h:113
msgid "Grc"
msgstr "Grc"

#: xfree86.xml.in.h:114
msgid "Greek"
msgstr "希腊"

#: xfree86.xml.in.h:115
msgid "Group Shift/Lock behavior"
msgstr "组切换/锁定行为"

#: xfree86.xml.in.h:116
msgid "Guj"
msgstr "Guj"

#: xfree86.xml.in.h:117
msgid "Gujarati"
msgstr "古吉拉特"

#: xfree86.xml.in.h:118
msgid "Gurmukhi"
msgstr "旁遮普"

#: xfree86.xml.in.h:119
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "惠普网际键盘"

#: xfree86.xml.in.h:120
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "惠普 Omnibook 500 FA"

#: xfree86.xml.in.h:121
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
msgstr "惠普 Omnibook 5xx"

#: xfree86.xml.in.h:122
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
msgstr "惠普 Omnibook 6000/6100"

#: xfree86.xml.in.h:123
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
msgstr "惠普 Omnibook XE3 GC"

#: xfree86.xml.in.h:124
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
msgstr "惠普 Omnibook XE3 CF"

#: xfree86.xml.in.h:125
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "惠普 Omnibook XT1000"

#: xfree86.xml.in.h:126
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
msgstr "惠普 Pavilion ZT11xx"

#: xfree86.xml.in.h:127
msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
msgstr "惠普 SK-2501 多媒体键盘"

#: xfree86.xml.in.h:128
msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
msgstr "惠普 SK-2505 网际键盘"

#: xfree86.xml.in.h:129
msgid "Hin"
msgstr "Hin"

#: xfree86.xml.in.h:130
msgid "Hindi"
msgstr "印地"

#: xfree86.xml.in.h:131
msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell 欧洲键盘"

#: xfree86.xml.in.h:132
msgid "Hrv"
msgstr "Hrv"

#: xfree86.xml.in.h:133
msgid "Hun"
msgstr "Hun"

#: xfree86.xml.in.h:134
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利"

#: xfree86.xml.in.h:135
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "匈牙利(qwerty)"

#: xfree86.xml.in.h:136
msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
msgstr "Hyper 被映射到 Windows 键。"

#: xfree86.xml.in.h:137
msgid "IBM Rapid Access"
msgstr "IBM Rapid Access"

#: xfree86.xml.in.h:138
msgid "IBM Rapid Access II"
msgstr "IBM Rapid Access II"

#: xfree86.xml.in.h:139
msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
msgstr "IBM Rapid Access II(替代选项)"

#: xfree86.xml.in.h:140
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"

#: xfree86.xml.in.h:141
msgid "INSCRIPT layout"
msgstr "INSCRIPT layout"

#: xfree86.xml.in.h:142
msgid "IS434"
msgstr "IS434"

#: xfree86.xml.in.h:143
msgid "IS434 laptop"
msgstr "IS434 便携"

#: xfree86.xml.in.h:144
msgid "ISO Alternate"
msgstr "ISO 替代"

#: xfree86.xml.in.h:145
msgid "Icelandic"
msgstr "冰岛"

#: xfree86.xml.in.h:146
msgid "Iku"
msgstr "Iku"

#: xfree86.xml.in.h:147
msgid "Inuktitut"
msgstr "因纽特"

#: xfree86.xml.in.h:148
msgid "Irish"
msgstr "爱尔兰"

#: xfree86.xml.in.h:149
msgid "Irl"
msgstr "Irl"

#: xfree86.xml.in.h:150
msgid "Irn"
msgstr "Irn"

#: xfree86.xml.in.h:151
msgid "Isl"
msgstr "Isl"

#: xfree86.xml.in.h:152
msgid "Isr"
msgstr "Isr"

#: xfree86.xml.in.h:153
msgid "Israeli"
msgstr "以色列"

#: xfree86.xml.in.h:154
msgid "Ita"
msgstr "Ita"

#: xfree86.xml.in.h:155
msgid "Italian"
msgstr "意大利"

#: xfree86.xml.in.h:156
msgid "Japanese"
msgstr "日语"

#: xfree86.xml.in.h:157
msgid "Japanese 106-key"
msgstr "日语 106 键"

#: xfree86.xml.in.h:158
msgid "Jpn"
msgstr "Jpn"

#: xfree86.xml.in.h:159
msgid "Kan"
msgstr "Kan"

#: xfree86.xml.in.h:160
msgid "Kannada"
msgstr "埃纳德"

#: xfree86.xml.in.h:161
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"

#: xfree86.xml.in.h:162
msgid "LAm"
msgstr "LAm"

#: xfree86.xml.in.h:163
msgid "Laptop"
msgstr "便携"

#: xfree86.xml.in.h:164
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "便携/笔记本 Compaq(如 Armada)便携键盘"

#: xfree86.xml.in.h:165
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "便携/笔记本 Compaq(如自由人)网际键盘"

#: xfree86.xml.in.h:166
msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx"
msgstr "便携/笔记本 Dell Inspiron 8xxx"

#: xfree86.xml.in.h:167
msgid "Latin"
msgstr "拉丁"

#: xfree86.xml.in.h:168
msgid "Latin America"
msgstr "拉美"

#: xfree86.xml.in.h:169
msgid "Latvian"
msgstr "拉脱维亚"

#: xfree86.xml.in.h:170
msgid "Left Alt key changes group"
msgstr "左 Alt 键更改组"

#: xfree86.xml.in.h:171
msgid "Left Ctrl key changes group"
msgstr "左 Ctrl 键更改组"

#: xfree86.xml.in.h:172
msgid "Left Shift key changes group"
msgstr "左 Shift 键更改组"

#: xfree86.xml.in.h:173
msgid "Left Win-key changes group"
msgstr "左 Windows 键更改组"

#: xfree86.xml.in.h:174
msgid "Left Win-key switches group while pressed"
msgstr "按下左 Windows 键切换组"

#: xfree86.xml.in.h:175
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "立陶宛 azerty 标准"

#: xfree86.xml.in.h:176
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "立陶宛 qwerty“数字式”"

#: xfree86.xml.in.h:177
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "罗技无影手"

#: xfree86.xml.in.h:178
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr "罗技无影手桌面导航器"

#: xfree86.xml.in.h:179
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "罗技无影手光学组合"

#: xfree86.xml.in.h:180
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro"
msgstr "罗技无影手高级版"

#: xfree86.xml.in.h:181
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
msgstr "罗技无影手高级版(替代选项)"

#: xfree86.xml.in.h:182
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
msgstr "罗技无影手高级版(替代选项)"

#: xfree86.xml.in.h:183
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
msgstr "罗技网际无影手"

#: xfree86.xml.in.h:184
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "罗技极光无影手组合/桌面导航器"

#: xfree86.xml.in.h:185
msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
msgstr "罗技强手键盘"

#: xfree86.xml.in.h:186
msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "罗技网际键盘"

#: xfree86.xml.in.h:187
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "罗技网际导航键盘"

#: xfree86.xml.in.h:188
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "罗技 iTouch"

#: xfree86.xml.in.h:189
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "罗技 iTouch 无影手键盘(型号 Y-RB6)"

#: xfree86.xml.in.h:190
msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
msgstr "罗技 iTouch 键盘网际导航器"

#: xfree86.xml.in.h:191
msgid "Ltu"
msgstr "Ltu"

#: xfree86.xml.in.h:192
msgid "Lva"
msgstr "Lva"

#: xfree86.xml.in.h:193
msgid "Macedonian"
msgstr "马其顿"

#: xfree86.xml.in.h:194
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"

#: xfree86.xml.in.h:195
msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh 旧产品"

#: xfree86.xml.in.h:196
msgid "Make CapsLock an additional Control"
msgstr "将 CapsLock 作为额外的 Ctrl"

#: xfree86.xml.in.h:197
msgid "Mal"
msgstr "Mal"

#: xfree86.xml.in.h:198
msgid "Malayalam"
msgstr "马来西亚"

#: xfree86.xml.in.h:199
msgid "Maltese"
msgstr "马耳他"

#: xfree86.xml.in.h:200
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "马耳他(美国布局)"

#: xfree86.xml.in.h:201
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"

#: xfree86.xml.in.h:202
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access 键盘"

#: xfree86.xml.in.h:203
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"

#: xfree86.xml.in.h:204
msgid "Menu is Compose"
msgstr "菜单已编排"

#: xfree86.xml.in.h:205
msgid "Menu key changes group"
msgstr "菜单键更改组"

#: xfree86.xml.in.h:206
msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
msgstr "Meta 被映射到 Windows 键。"

#: xfree86.xml.in.h:207
msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
msgstr "Meta 被映射到左 Windows 键。"

#: xfree86.xml.in.h:208
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "微软网际键盘"

#: xfree86.xml.in.h:209
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgstr "微软网际键盘增强版,瑞典"

#: xfree86.xml.in.h:210
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "微软自然键盘"

#: xfree86.xml.in.h:211
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "微软自然键盘增强版/微软网际键盘增强版"

#: xfree86.xml.in.h:212
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr "微软自然键盘增强版 OEM"

#: xfree86.xml.in.h:213
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "微软 Office 键盘"

#: xfree86.xml.in.h:214
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "其它兼容选项"

#: xfree86.xml.in.h:215
msgid "Mkd"
msgstr "Mkd"

#: xfree86.xml.in.h:216
msgid "Mlt"
msgstr "Mlt"

#: xfree86.xml.in.h:217
msgid "Mmr"
msgstr "Mmr"

#: xfree86.xml.in.h:218
msgid "Mng"
msgstr "Mng"

#: xfree86.xml.in.h:219
msgid "Mongolian"
msgstr "蒙古"

#: xfree86.xml.in.h:220
msgid "Nld"
msgstr "Nld"

#: xfree86.xml.in.h:221
msgid "Nor"
msgstr "Nor"

#: xfree86.xml.in.h:222
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "北部沙米(芬兰)"

#: xfree86.xml.in.h:223
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "北部沙米(挪威)"

#: xfree86.xml.in.h:224
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "北部沙米(瑞典)"

#: xfree86.xml.in.h:225
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"

#: xfree86.xml.in.h:226
msgid "Norwegian"
msgstr "挪威"

#: xfree86.xml.in.h:227
msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
msgstr "NumLock 灯显示替代组(_L)"

#: xfree86.xml.in.h:228
msgid "Ogh"
msgstr "Ogh"

#: xfree86.xml.in.h:229
msgid "Ogham"
msgstr "欧甘"

#: xfree86.xml.in.h:230
msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Oretec MCK-800 MM/网际键盘"

#: xfree86.xml.in.h:231
msgid "Ori"
msgstr "Ori"

#: xfree86.xml.in.h:232
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"

#: xfree86.xml.in.h:233
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx 系列"

#: xfree86.xml.in.h:234
msgid "PC104"
msgstr "PC104"

#: xfree86.xml.in.h:235
msgid "Pan"
msgstr "Pan"

#: xfree86.xml.in.h:236
msgid "Phonetic"
msgstr "Phonetic"

#: xfree86.xml.in.h:237
msgid "Pol"
msgstr "Pol"

#: xfree86.xml.in.h:238
msgid "Polish"
msgstr "波兰"

#: xfree86.xml.in.h:239
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "波兰(qwertz)"

#: xfree86.xml.in.h:240
msgid "Polytonic"
msgstr "Polytonic"

#: xfree86.xml.in.h:241
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙"

#: xfree86.xml.in.h:242
msgid "PowerPC PS/2"
msgstr "PowerPC PS/2"

#: xfree86.xml.in.h:243
msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
msgstr "按左 Windows 键选择第三级"

#: xfree86.xml.in.h:244
msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
msgstr "按菜单键选择第三级"

#: xfree86.xml.in.h:245
msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
msgstr "按右 Ctrl 选择第三级"

#: xfree86.xml.in.h:246
msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
msgstr "按右 Windows 键选择第三级"

#: xfree86.xml.in.h:247
msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
msgstr "按任何 Windows 键选择第三级"

#: xfree86.xml.in.h:248
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"

#: xfree86.xml.in.h:249
msgid "Prt"
msgstr "Prt"

#: xfree86.xml.in.h:250
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"

#: xfree86.xml.in.h:251
msgid "R-Alt switches group while pressed"
msgstr "按下右 Alt 切换组"

#: xfree86.xml.in.h:252
msgid "Right Alt is Compose"
msgstr "右 Alt 已编排"

#: xfree86.xml.in.h:253
msgid "Right Alt key changes group"
msgstr "右 Alt 键更改组"

#: xfree86.xml.in.h:254
msgid "Right Control key works as Right Alt"
msgstr "右 Ctrl 键等同于右 Alt"

#: xfree86.xml.in.h:255
msgid "Right Ctrl key changes group"
msgstr "右 Ctrl 键更改组"

#: xfree86.xml.in.h:256
msgid "Right Shift key changes group"
msgstr "右 Shift 健更改组"

#: xfree86.xml.in.h:257
msgid "Right Win-key changes group"
msgstr "右 Windows 键更改组"

#: xfree86.xml.in.h:258
msgid "Right Win-key is Compose"
msgstr "右 Windows 键已编排"

#: xfree86.xml.in.h:259
msgid "Right Win-key switches group while pressed"
msgstr "按下右 Windows 键切换组"

#: xfree86.xml.in.h:260
msgid "Romanian"
msgstr "罗马尼亚"

#: xfree86.xml.in.h:261
msgid "Rou"
msgstr "Rou"

#: xfree86.xml.in.h:262
msgid "Rus"
msgstr "Rus"

#: xfree86.xml.in.h:263
msgid "Russian"
msgstr "俄语"

#: xfree86.xml.in.h:264
msgid "SK-1300"
msgstr "SK-1300"

#: xfree86.xml.in.h:265
msgid "SK-2500"
msgstr "SK-2500"

#: xfree86.xml.in.h:266
msgid "SK-6200"
msgstr "SK-6200"

#: xfree86.xml.in.h:267
msgid "SK-7100"
msgstr "SK-7100"

#: xfree86.xml.in.h:268
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"

#: xfree86.xml.in.h:269
msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr "三星 SDM 4500P"

#: xfree86.xml.in.h:270
msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr "三星 SDM 4510P"

#: xfree86.xml.in.h:271
msgid "Sapmi"
msgstr "Sapmi"

#: xfree86.xml.in.h:272
msgid "Scg"
msgstr "Scg"

#: xfree86.xml.in.h:273
msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
msgstr "ScrollLock 灯显示替代组(_L)"

#: xfree86.xml.in.h:274
msgid "Serbian"
msgstr "塞尔维亚"

#: xfree86.xml.in.h:275
msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
msgstr "Shift+数字键盘的功能等同于 MS Windows"

#: xfree86.xml.in.h:276
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛伐克"

#: xfree86.xml.in.h:277
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "斯洛伐克(qwerty)"

#: xfree86.xml.in.h:278
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛文尼亚"

#: xfree86.xml.in.h:279
msgid "Sme"
msgstr "Sme"

#: xfree86.xml.in.h:280
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙"

#: xfree86.xml.in.h:281
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
msgstr "服务器处理的特殊键 (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;)。"

#: xfree86.xml.in.h:282
msgid "Standard"
msgstr "标准"

#: xfree86.xml.in.h:283
msgid "Sun dead keys"
msgstr "Sun 死键"

#: xfree86.xml.in.h:284
msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
msgstr "Super 被映射到 Windows 键(默认)。"

#: xfree86.xml.in.h:285
msgid "Sv"
msgstr "Sv"

#: xfree86.xml.in.h:286
msgid "Svk"
msgstr "Svk"

#: xfree86.xml.in.h:287
msgid "Svn"
msgstr "Svn"

#: xfree86.xml.in.h:288
msgid "Swap Control and Caps Lock"
msgstr "交换 Ctrl 和 CapsLock"

#: xfree86.xml.in.h:289
msgid "Swe"
msgstr "Swe"

#: xfree86.xml.in.h:290
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典"

#: xfree86.xml.in.h:291
msgid "Swiss French"
msgstr "瑞典法语"

#: xfree86.xml.in.h:292
msgid "Swiss German"
msgstr "瑞典德语"

#: xfree86.xml.in.h:293
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr "Symplon PaceBook(平板电脑)"

#: xfree86.xml.in.h:294
msgid "Syr"
msgstr "Syr"

#: xfree86.xml.in.h:295
msgid "Syriac"
msgstr "叙利亚"

#: xfree86.xml.in.h:296
msgid "Tajik"
msgstr "塔吉克"

#: xfree86.xml.in.h:297
msgid "Tamil"
msgstr "泰米尔"

#: xfree86.xml.in.h:298
msgid "Tel"
msgstr "Tel"

#: xfree86.xml.in.h:299
msgid "Telugu"
msgstr "泰卢固"

#: xfree86.xml.in.h:300
msgid "Tha"
msgstr "Tha"

#: xfree86.xml.in.h:301
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "泰语(Kedmanee)"

#: xfree86.xml.in.h:302
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "泰语(Pattachote)"

#: xfree86.xml.in.h:303
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "泰语(TIS-820.2538)"

#: xfree86.xml.in.h:304
msgid "Third level choosers"
msgstr "第三级选择"

#: xfree86.xml.in.h:305
msgid "Tjk"
msgstr "Tjk"

#: xfree86.xml.in.h:306
msgid "Tml"
msgstr "Tml"

#: xfree86.xml.in.h:307
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "东芝 Satellite S3000"

#: xfree86.xml.in.h:308
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "Trust Direct Access 键盘"

#: xfree86.xml.in.h:309
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr "Trust 无线经典键盘"

#: xfree86.xml.in.h:310
msgid "Tur"
msgstr "Tur"

#: xfree86.xml.in.h:311
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其"

#: xfree86.xml.in.h:312
msgid "Turkish (F)"
msgstr "土耳其(F)"

#: xfree86.xml.in.h:313
msgid "Turkish Alt-Q Layout"
msgstr "土耳其 ALt-Q 布局"

#: xfree86.xml.in.h:314
msgid "U.S. English"
msgstr "美国英语"

#: xfree86.xml.in.h:315
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "美国英语 ISO9995-3"

#: xfree86.xml.in.h:316
msgid "U.S. English w/ dead keys"
msgstr "美国英语带死键"

#: xfree86.xml.in.h:317
msgid "US"
msgstr "US"

#: xfree86.xml.in.h:318
msgid "US keyboard with Romanian letters"
msgstr "美国键盘,带罗马尼亚字符"

#: xfree86.xml.in.h:319
msgid "USA"
msgstr "USA"

#: xfree86.xml.in.h:320
msgid "Ukr"
msgstr "Ukr"

#: xfree86.xml.in.h:321
msgid "Ukrainian"
msgstr "乌克兰"

#: xfree86.xml.in.h:322
msgid "UnicodeExpert"
msgstr "UnicodeExpert"

#: xfree86.xml.in.h:323
msgid "United Kingdom"
msgstr "英国"

#: xfree86.xml.in.h:324
msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
msgstr "使用键盘灯显示替代组"

#: xfree86.xml.in.h:325
msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
msgstr "使用内部大写。Shift 取消大写。"

#: xfree86.xml.in.h:326
msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
msgstr "使用内部大写。Shift 不取消大写。"

#: xfree86.xml.in.h:327
msgid "Uzb"
msgstr "Uzb"

#: xfree86.xml.in.h:328
msgid "Uzbek"
msgstr "乌兹别克"

#: xfree86.xml.in.h:329
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南语"

#: xfree86.xml.in.h:330
msgid "Vnm"
msgstr "Vnm"

#: xfree86.xml.in.h:331
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"

#: xfree86.xml.in.h:332
msgid "Winkeys"
msgstr "Winkeys"

#: xfree86.xml.in.h:333
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "雅虎网际键盘"

#: xfree86.xml.in.h:334
msgid "Yug"
msgstr "Yug"

#: xfree86.xml.in.h:335
msgid "Yugoslavian"
msgstr "南斯拉夫"

#: xfree86.xml.in.h:336
msgid "abnt2"
msgstr "abnt2"

#: xfree86.xml.in.h:337
msgid "azerty"
msgstr "azerty"

#: xfree86.xml.in.h:338
msgid "azerty/digits"
msgstr "azerty/数字"

#: xfree86.xml.in.h:339
msgid "bksl"
msgstr "bksl"

#: xfree86.xml.in.h:340
msgid "digits"
msgstr "数字"

#: xfree86.xml.in.h:341
msgid "l2/101/qwerty/comma"
msgstr "l2/101/qwerty/comma"

#: xfree86.xml.in.h:342
msgid "l2/101/qwerty/dot"
msgstr "l2/101/qwerty/dot"

#: xfree86.xml.in.h:343
msgid "l2/101/qwertz/comma"
msgstr "l2/101/qwertz/comma"

#: xfree86.xml.in.h:344
msgid "l2/101/qwertz/dot"
msgstr "l2/101/qwertz/dot"

#: xfree86.xml.in.h:345
msgid "l2/102/qwerty/comma"
msgstr "l2/102/qwerty/comma"

#: xfree86.xml.in.h:346
msgid "l2/102/qwerty/dot"
msgstr "l2/102/qwerty/dot"

#: xfree86.xml.in.h:347
msgid "l2/102/qwertz/comma"
msgstr "l2/102/qwertz/comma"

#: xfree86.xml.in.h:348
msgid "l2/102/qwertz/dot"
msgstr "l2/102/qwertz/dot"

#: xfree86.xml.in.h:349
msgid "laptop"
msgstr "laptop"

#: xfree86.xml.in.h:350
msgid "lyx"
msgstr "lyx"

#: xfree86.xml.in.h:351
msgid "qwerty"
msgstr "qwerty"

#: xfree86.xml.in.h:352
msgid "qwerty/digits"
msgstr "qwerty/digits"

#: xfree86.xml.in.h:353
msgid "sefi"
msgstr "sefi"

#: xfree86.xml.in.h:354
msgid "si1452"
msgstr "si1452"

#: xfree86.xml.in.h:355
msgid "uni/101/qwerty/comma"
msgstr "uni/101/qwerty/comma"

#: xfree86.xml.in.h:356
msgid "uni/101/qwerty/dot"
msgstr "uni/101/qwerty/dot"

#: xfree86.xml.in.h:357
msgid "uni/101/qwertz/comma"
msgstr "uni/101/qwertz/comma"

#: xfree86.xml.in.h:358
msgid "uni/101/qwertz/dot"
msgstr "uni/101/qwertz/dot"

#: xfree86.xml.in.h:359
msgid "uni/102/qwerty/comma"
msgstr "uni/102/qwerty/comma"

#: xfree86.xml.in.h:360
msgid "uni/102/qwerty/dot"
msgstr "uni/102/qwerty/dot"

#: xfree86.xml.in.h:361
msgid "uni/102/qwertz/comma"
msgstr "uni/102/qwertz/comma"

#: xfree86.xml.in.h:362
msgid "uni/102/qwertz/dot"
msgstr "uni/102/qwertz/dot"