hu.po   [plain text]


# translation of xkeyboard-config to Hungarian
# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
#
# Andras Timar <timar@fsf.hu>, 2004.
# Szilveszter Farkas <Szilveszter.Farkas@gmail.com>, 2006.
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.2-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-15 21:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-24 23:59+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../rules/base.xml.in.h:1
msgid "(F)"
msgstr "(F)"

#: ../rules/base.xml.in.h:2
msgid "(Legacy) Alternative"
msgstr "(Hagyományos) Alternatív"

#: ../rules/base.xml.in.h:3
msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
msgstr "(Hagyományos) Alternatív, Sun halott billentyűk"

#: ../rules/base.xml.in.h:4
msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
msgstr "(Hagyományos) Alternatív, halott billentyűk tiltása"

#: ../rules/base.xml.in.h:5
msgid "(Legacy) Dvorak"
msgstr "(Hagyományos) Dvorak"

#: ../rules/base.xml.in.h:6
msgid "101/104 key Compatible"
msgstr "101/104 gomb kompatibilis"

#: ../rules/base.xml.in.h:7 ../rules/sun.xml.in.h:2
msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
msgstr "101/qwerty/vessző/Halott billentyűk"

#: ../rules/base.xml.in.h:8 ../rules/sun.xml.in.h:3
msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
msgstr "101/qwerty/vessző/Halott billentyűk tiltása"

#: ../rules/base.xml.in.h:9 ../rules/sun.xml.in.h:4
msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
msgstr "101/qwerty/pont/Halott billentyűk"

#: ../rules/base.xml.in.h:10 ../rules/sun.xml.in.h:5
msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
msgstr "101/qwerty/pont/Halott billentyűk tiltása"

#: ../rules/base.xml.in.h:11 ../rules/sun.xml.in.h:6
msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
msgstr "101/qwertz/vessző/Halott billentyűk"

#: ../rules/base.xml.in.h:12
msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
msgstr "101/qwertz/vessző/Halott billentyűk tiltása"

#: ../rules/base.xml.in.h:13 ../rules/sun.xml.in.h:7
msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
msgstr "101/qwertz/pont/Halott billentyűk"

#: ../rules/base.xml.in.h:14 ../rules/sun.xml.in.h:8
msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
msgstr "101/qwertz/pont/Halott billentyűk tiltása"

#: ../rules/base.xml.in.h:15 ../rules/sun.xml.in.h:9
msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
msgstr "102/qwerty/vessző/Halott billentyűk"

#: ../rules/base.xml.in.h:16 ../rules/sun.xml.in.h:10
msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
msgstr "102/qwerty/vessző/Halott billentyűk tiltása"

#: ../rules/base.xml.in.h:17 ../rules/sun.xml.in.h:11
msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
msgstr "102/qwerty/pont/Halott billentyűk"

#: ../rules/base.xml.in.h:18 ../rules/sun.xml.in.h:12
msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
msgstr "102/qwerty/pont/Halott billentyűk tiltása"

#: ../rules/base.xml.in.h:19 ../rules/sun.xml.in.h:13
msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
msgstr "102/qwertz/vessző/Halott billentyűk"

#: ../rules/base.xml.in.h:20 ../rules/sun.xml.in.h:14
msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
msgstr "102/qwertz/vessző/Halott billentyűk tiltása"

#: ../rules/base.xml.in.h:21 ../rules/sun.xml.in.h:15
msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
msgstr "102/qwertz/pont/Halott billentyűk"

#: ../rules/base.xml.in.h:22 ../rules/sun.xml.in.h:16
msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
msgstr "102/qwertz/pont/Halott billentyűk tiltása"

#: ../rules/base.xml.in.h:23
msgid "A4Tech KB-21"
msgstr "A4Tech KB-21"

#: ../rules/base.xml.in.h:24
msgid "A4Tech KBS-8"
msgstr "A4Tech KBS-8"

#: ../rules/base.xml.in.h:25
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"

#: ../rules/base.xml.in.h:26
msgid "ACPI Standard"
msgstr "ACPI szabvány"

#: ../rules/base.xml.in.h:27
msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"

#: ../rules/base.xml.in.h:28
msgid "Acer C300"
msgstr "Acer C300"

#: ../rules/base.xml.in.h:29
msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"

#: ../rules/base.xml.in.h:30
msgid "Acer Laptop"
msgstr "Acer noteszgép"

#: ../rules/base.xml.in.h:31
msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
msgstr "Az Euro jel hozzáadása a 2 billentyűhöz."

#: ../rules/base.xml.in.h:32
msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
msgstr "Az Euro jel hozzáadása a 4 billentyűhöz."

#: ../rules/base.xml.in.h:33
msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
msgstr "Az Euro jel hozzáadása az 5 billentyűhöz."

#: ../rules/base.xml.in.h:34
msgid "Add the EuroSign to the E key."
msgstr "Az Euro jel hozzáadása az E billentyűhöz."

#: ../rules/base.xml.in.h:35
msgid "Add the standard behavior to Menu key."
msgstr "A standard funkcionalitás hozzáadása a Menü gombhoz."

#: ../rules/base.xml.in.h:36
msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
msgstr "Az Euro jel hozzáadása bizonyos billentyűkhöz"

#: ../rules/base.xml.in.h:37
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"

#: ../rules/base.xml.in.h:38
msgid "Afg"
msgstr "Afg"

#: ../rules/base.xml.in.h:39
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganisztán"

#: ../rules/base.xml.in.h:40
msgid "Akan"
msgstr "akan"

#: ../rules/base.xml.in.h:41
msgid "Alb"
msgstr "Alb"

#: ../rules/base.xml.in.h:42
msgid "Albania"
msgstr "Albánia"

#: ../rules/base.xml.in.h:43
msgid "Alt and Meta are on the Alt keys."
msgstr "Az Alt és Meta az Alt billentyűkön."

#: ../rules/base.xml.in.h:44
msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
msgstr "Az Alt a jobb Win billentyűhöz van rendelve és a Super a menühöz."

#: ../rules/base.xml.in.h:45
msgid "Alt+CapsLock changes layout."
msgstr "Az Alt+CapsLock kombináció megváltoztatja a kiosztást."

#: ../rules/base.xml.in.h:46
msgid "Alt+Ctrl change layout."
msgstr "Az Alt+Ctrl kombináció kiosztást vált."

#: ../rules/base.xml.in.h:47
msgid "Alt+Shift change layout."
msgstr "Az Alt+Shift kombináció kiosztást vált."

#: ../rules/base.xml.in.h:48
msgid "Alt-Q"
msgstr "Alt-Q"

#: ../rules/base.xml.in.h:49
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Az Alt/Win billentyűk viselkedése"

#: ../rules/base.xml.in.h:50
msgid "Alternative"
msgstr "Alternatív"

#: ../rules/base.xml.in.h:51
msgid "Alternative Eastern"
msgstr "Alternatív keleti"

#: ../rules/base.xml.in.h:52
msgid "Alternative Phonetic"
msgstr "Alternatív fonetikus"

#: ../rules/base.xml.in.h:53
msgid "Alternative international (former us_intl)"
msgstr "Alternatív nemzetközi (korábban us_intl)"

#: ../rules/base.xml.in.h:54
msgid "Alternative, Sun dead keys"
msgstr "Alternatív, Sun halott billentyűk"

#: ../rules/base.xml.in.h:55
msgid "Alternative, eliminate dead keys"
msgstr "Alternatív, halott billentyűk tiltása"

#: ../rules/base.xml.in.h:56
msgid "Alternative, latin-9 only"
msgstr "Alternatív, csak latin-9"

#: ../rules/base.xml.in.h:57
msgid "And"
msgstr "And"

#: ../rules/base.xml.in.h:58
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: ../rules/base.xml.in.h:59
msgid "Apostrophe (') variant"
msgstr "Aposztróf (') változat"

#: ../rules/base.xml.in.h:60
msgid "Apple"
msgstr "Apple"

#: ../rules/base.xml.in.h:61
msgid "Apple Laptop"
msgstr "Apple noteszgép"

#: ../rules/base.xml.in.h:62
msgid "Ara"
msgstr "Ara"

#: ../rules/base.xml.in.h:63
msgid "Arabic"
msgstr "Arab"

#: ../rules/base.xml.in.h:64
msgid "Arm"
msgstr "Arm"

#: ../rules/base.xml.in.h:65
msgid "Armenia"
msgstr "Örményország"

#: ../rules/base.xml.in.h:66
msgid "Asus Laptop"
msgstr "Asus noteszgép"

#: ../rules/base.xml.in.h:67
msgid "Aze"
msgstr "Aze"

#: ../rules/base.xml.in.h:68
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbajdzsán"

#: ../rules/base.xml.in.h:69
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "Azona RF2300 wireless Internet billentyűzet"

#: ../rules/base.xml.in.h:70
msgid "BTC 5090"
msgstr "BTC 5090"

#: ../rules/base.xml.in.h:71
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"

#: ../rules/base.xml.in.h:72
msgid "BTC 5126T"
msgstr "BTC 5126T"

#: ../rules/base.xml.in.h:73
msgid "BTC 6301URF"
msgstr "BTC 6301URF"

#: ../rules/base.xml.in.h:74
msgid "BTC 9000"
msgstr "BTC 9000"

#: ../rules/base.xml.in.h:75
msgid "BTC 9000A"
msgstr "BTC 9000A"

#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "BTC 9001AH"
msgstr "BTC 9001AH"

#: ../rules/base.xml.in.h:77
msgid "BTC 9019U"
msgstr "BTC 9019U"

#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "Ban"
msgstr "Ban"

#: ../rules/base.xml.in.h:79
msgid "Bangladesh"
msgstr "Banglades"

#: ../rules/base.xml.in.h:80 ../rules/sun.xml.in.h:22
msgid "Bel"
msgstr "Bel"

#: ../rules/base.xml.in.h:81
msgid "Belarus"
msgstr "Fehéroroszország"

#: ../rules/base.xml.in.h:82
msgid "Belgium"
msgstr "Belgium"

#: ../rules/base.xml.in.h:83
msgid "BenQ X-Touch"
msgstr "BenQ X-Touch"

#: ../rules/base.xml.in.h:84
msgid "Bengali"
msgstr "Bengáli"

#: ../rules/base.xml.in.h:85
msgid "Bengali Probhat"
msgstr "Bengáli probhat"

#: ../rules/base.xml.in.h:86
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
msgstr "Bepo, ergonomikus, Dvorak kiosztás"

#: ../rules/base.xml.in.h:87
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
msgstr "Bepo, ergonomikus, Dvorak kiosztás, csak latin-9"

#: ../rules/base.xml.in.h:88 ../rules/sun.xml.in.h:24
msgid "Bgr"
msgstr "Bgr"

#: ../rules/base.xml.in.h:89
msgid "Bhu"
msgstr "Bhu"

#: ../rules/base.xml.in.h:90
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhután"

#: ../rules/base.xml.in.h:91
msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
msgstr "Bibliai héber (Tiro)"

#: ../rules/base.xml.in.h:92
msgid "Bih"
msgstr "Bih"

#: ../rules/base.xml.in.h:93
msgid "Blr"
msgstr "Blr"

#: ../rules/base.xml.in.h:94
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosznia és Hercegovina"

#: ../rules/base.xml.in.h:95
msgid "Both Alt keys together change layout."
msgstr "A két Alt billentyű együtt változtatja meg a kiosztást."

#: ../rules/base.xml.in.h:96
msgid "Both Ctrl keys together change layout."
msgstr "A két Ctrl billentyű együtt változtatja meg a kiosztást."

#: ../rules/base.xml.in.h:97
msgid "Both Shift keys together change layout."
msgstr "A két Shift billentyű együtt változtatja meg a kiosztást."

#: ../rules/base.xml.in.h:98
msgid "Both Win-keys switch layout while pressed."
msgstr "A két Win billentyű lenyomva tartva megváltoztatja a kiosztást."

#: ../rules/base.xml.in.h:99
msgid "Bra"
msgstr "Bra"

#: ../rules/base.xml.in.h:100
msgid "Braille"
msgstr "Braille"

#: ../rules/base.xml.in.h:101
msgid "Brazil"
msgstr "Brazília"

#: ../rules/base.xml.in.h:102
msgid "Brazilian ABNT2"
msgstr "Brazil ABNT2"

#: ../rules/base.xml.in.h:103
msgid "Brl"
msgstr "Brl"

#: ../rules/base.xml.in.h:104
msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "Brother Internet billentyűzet"

#: ../rules/base.xml.in.h:105
msgid "Buckwalter"
msgstr "Buckwalter"

#: ../rules/base.xml.in.h:106
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgária"

#: ../rules/base.xml.in.h:107
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodzsa"

#: ../rules/base.xml.in.h:108 ../rules/sun.xml.in.h:29
msgid "Can"
msgstr "Can"

#: ../rules/base.xml.in.h:109
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: ../rules/base.xml.in.h:110
msgid "Caps Lock is Compose."
msgstr "Caps Lock Compose-ként működik."

#: ../rules/base.xml.in.h:111
msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
msgstr "A CapsLock LED-je mutassa az alternatív csoportot."

#: ../rules/base.xml.in.h:112
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock."
msgstr "A CapsLock Shiftként működik zárolással. A Shift szünetelteti a nagybetűsítést."

#: ../rules/base.xml.in.h:113
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock."
msgstr "A CapsLock Shiftként működik zárolással. A Shift nem befolyásolja a nagybetűsítést."

#: ../rules/base.xml.in.h:114
msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
msgstr "A CapsLock csak zárolja a Shift módosítót."

#: ../rules/base.xml.in.h:115 ../rules/sun.xml.in.h:33
msgid "CapsLock key behavior"
msgstr "A CapsLock billentyű használati módja"

#: ../rules/base.xml.in.h:116
msgid "CapsLock key changes layout."
msgstr "A CapsLock billentyű megváltoztatja a kiosztást."

#: ../rules/base.xml.in.h:117
msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
msgstr "A CapsLock átváltja a Shift-et, így minden billentyű érintett."

#: ../rules/base.xml.in.h:118
msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
msgstr "A CapsLock átváltja az ábécé szerinti karakterek nagybetűsítését."

#: ../rules/base.xml.in.h:119
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock."
msgstr "A CapsLock belső nagybetűkre váltást használ. A Shift szünetelteti a nagybetűsítést."

#: ../rules/base.xml.in.h:120
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock."
msgstr "A CapsLock belső nagybetűkre váltást használ. A Shift nem befolyásolja a nagybetűsítést."

#: ../rules/base.xml.in.h:121
msgid "Catalan variant with middle-dot L"
msgstr "Katalán változat középső pontos L karakterrel"

#: ../rules/base.xml.in.h:122
msgid "Che"
msgstr "Che"

#: ../rules/base.xml.in.h:123
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"

#: ../rules/base.xml.in.h:124
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (másik lehetőség)"

#: ../rules/base.xml.in.h:125
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"

#: ../rules/base.xml.in.h:126
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"

#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"

#: ../rules/base.xml.in.h:128
msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Chicony Internet billentyűzet"

#: ../rules/base.xml.in.h:129
msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"

#: ../rules/base.xml.in.h:130
msgid "Chicony KU-0108"
msgstr "Chicony KU-0108"

#: ../rules/base.xml.in.h:131
msgid "China"
msgstr "Kína"

#: ../rules/base.xml.in.h:132
msgid "Chuvash"
msgstr "Csuvas"

#: ../rules/base.xml.in.h:133
msgid "Chuvash Latin"
msgstr "Csuvas latin"

#: ../rules/base.xml.in.h:134
msgid "Classic"
msgstr "Klasszikus"

#: ../rules/base.xml.in.h:135
msgid "Classic Dvorak"
msgstr "Klasszikus Dvorak"

#: ../rules/base.xml.in.h:136
msgid "Classmate PC"
msgstr "Classmate PC"

#: ../rules/base.xml.in.h:137
msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"

#: ../rules/base.xml.in.h:138
msgid "Colemak"
msgstr "Colemak"

#: ../rules/base.xml.in.h:139
msgid "Commabelow"
msgstr "Vessző alul"

#: ../rules/base.xml.in.h:140
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "Compaq Easy Access billentyűzet"

#: ../rules/base.xml.in.h:141
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "Compaq Internet billentyűzet (13 gombos)"

#: ../rules/base.xml.in.h:142
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "Compaq Internet billentyűzet (18 gombos)"

#: ../rules/base.xml.in.h:143
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "Compaq Internet billentyűzet (7 gombos)"

#: ../rules/base.xml.in.h:144
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "Compaq iPaq billentyűzet"

#: ../rules/base.xml.in.h:145
msgid "Compose key position"
msgstr "A kombináló (Compose) billentyű helyzete"

#: ../rules/base.xml.in.h:146
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
msgstr "Kongói Demokratikus Köztársaság"

#: ../rules/base.xml.in.h:147
msgid "Control is mapped to the Win-keys (and the usual Ctrl keys)."
msgstr "A Control billentyű a Win billentyűkhöz van rendelve (és a szokásos Ctrl billentyűkhöz)."

#: ../rules/base.xml.in.h:148
msgid "Croatia"
msgstr "Horvátország"

#: ../rules/base.xml.in.h:149
msgid "Ctrl key at bottom left"
msgstr "Ctrl billentyű bal oldalt, alul"

#: ../rules/base.xml.in.h:150
msgid "Ctrl key at left of 'A'"
msgstr "Ctrl billentyű az \"A\"-tól balra"

#: ../rules/base.xml.in.h:151
msgid "Ctrl key position"
msgstr "Ctrl billentyű helyzete"

#: ../rules/base.xml.in.h:152
msgid "Ctrl+Shift change layout."
msgstr "A Ctrl+Shift kombináció kiosztást vált."

#: ../rules/base.xml.in.h:153
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirill"

#: ../rules/base.xml.in.h:154
msgid "Cyrillic with guillemets"
msgstr "Cirill, »csúcsos« idézőjelekkel"

#: ../rules/base.xml.in.h:155
msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
msgstr "Cirill, a Z és a ZHE felcserélve"

#: ../rules/base.xml.in.h:156 ../rules/sun.xml.in.h:39
msgid "Cze"
msgstr "Cze"

#: ../rules/base.xml.in.h:157
msgid "Czechia"
msgstr "Csehország"

#: ../rules/base.xml.in.h:158
msgid "DRC"
msgstr "DRC"

#: ../rules/base.xml.in.h:159
msgid "DTK2000"
msgstr "DTK2000"

#: ../rules/base.xml.in.h:160 ../rules/sun.xml.in.h:42
msgid "Dead acute"
msgstr "Halott vessző (´) ékezet"

#: ../rules/base.xml.in.h:161 ../rules/sun.xml.in.h:43
msgid "Dead grave acute"
msgstr "Halott grave (`) ékezet"

#: ../rules/base.xml.in.h:162
msgid "Default numeric keypad keys."
msgstr "Alapértelmezett számbillentyűk."

#: ../rules/base.xml.in.h:163
msgid "Dell"
msgstr "Dell"

#: ../rules/base.xml.in.h:164
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101-gombos PC"

#: ../rules/base.xml.in.h:165
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "Dell Inspiron 6xxx/8xxx noteszgép"

#: ../rules/base.xml.in.h:166
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "Dell Precision M sorozatú noteszgép"

#: ../rules/base.xml.in.h:167
msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Dell Latitude sorozatú noteszgép"

#: ../rules/base.xml.in.h:168
msgid "Dell Precision M65"
msgstr "Dell Precision M65"

#: ../rules/base.xml.in.h:169
msgid "Dell USB Multimedia Keybard"
msgstr "Dell USB Multimedia Keybard"

#: ../rules/base.xml.in.h:170
msgid "Denmark"
msgstr "Dánia"

#: ../rules/base.xml.in.h:171 ../rules/sun.xml.in.h:44
msgid "Deu"
msgstr "Deu"

#: ../rules/base.xml.in.h:172
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Dexxa Wireless Desktop billentyűzet"

#: ../rules/base.xml.in.h:173
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond 9801 / 9802 sorozat"

#: ../rules/base.xml.in.h:174 ../rules/sun.xml.in.h:46
msgid "Dnk"
msgstr "Dnk"

#: ../rules/base.xml.in.h:175 ../rules/sun.xml.in.h:48
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak-féle"

#: ../rules/base.xml.in.h:176
msgid "Dvorak international"
msgstr "Nemzetközi Dvorak"

#: ../rules/base.xml.in.h:177
msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\""
msgstr "Dvorak, lengyel idézőjelek az \"1/!\" billentyűn"

#: ../rules/base.xml.in.h:178
msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
msgstr "Dvorak, lengyel idézőjelek az idézőjel billentyűn"

#: ../rules/base.xml.in.h:179
msgid "Eastern"
msgstr "Keleti"

#: ../rules/base.xml.in.h:180 ../rules/sun.xml.in.h:49
msgid "Eliminate dead keys"
msgstr "Halott billentyűk tiltása"

#: ../rules/base.xml.in.h:181
msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"

#: ../rules/base.xml.in.h:182
msgid "Epo"
msgstr "Epo"

#: ../rules/base.xml.in.h:183
msgid "Ergonomic"
msgstr "Ergonomikus"

#: ../rules/base.xml.in.h:184 ../rules/sun.xml.in.h:50
msgid "Esp"
msgstr "Esp"

#: ../rules/base.xml.in.h:185
msgid "Esperanto"
msgstr "eszperantó"

#: ../rules/base.xml.in.h:186
msgid "Est"
msgstr "Est"

#: ../rules/base.xml.in.h:187
msgid "Estonia"
msgstr "Észtország"

#: ../rules/base.xml.in.h:188
msgid "Eth"
msgstr "Eth"

#: ../rules/base.xml.in.h:189
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiópia"

#: ../rules/base.xml.in.h:190
msgid "Evdev-managed keyboard"
msgstr "Evdev által felügyelt billentyűzet"

#: ../rules/base.xml.in.h:191
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"

#: ../rules/base.xml.in.h:192
msgid "Ewe"
msgstr "ewe"

#: ../rules/base.xml.in.h:193
msgid "Extended"
msgstr "Kibővített"

#: ../rules/base.xml.in.h:194
msgid "Extended Backslash"
msgstr "Kibővített visszaper"

#: ../rules/base.xml.in.h:195
msgid "F-letter (F) variant"
msgstr "F-betűs (F) változat"

#: ../rules/base.xml.in.h:196
msgid "Fao"
msgstr "Fao"

#: ../rules/base.xml.in.h:197
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Feröer szigetek"

#: ../rules/base.xml.in.h:198 ../rules/sun.xml.in.h:51
msgid "Fin"
msgstr "Fin"

#: ../rules/base.xml.in.h:199
msgid "Finland"
msgstr "Finnország"

#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
#. The description needs to be rewritten
#: ../rules/base.xml.in.h:202
msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr "Negyedik szintű billentyű absztrakt elválasztókkal"

#: ../rules/base.xml.in.h:203
msgid "Four-level key with comma"
msgstr "Negyedik szintű billentyű vesszővel"

#: ../rules/base.xml.in.h:204
msgid "Four-level key with dot"
msgstr "Negyedik szintű billentyű ponttal"

#: ../rules/base.xml.in.h:205
msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr "Negyedik szintű billentyű momayyez-val"

#: ../rules/base.xml.in.h:206 ../rules/sun.xml.in.h:53
msgid "Fra"
msgstr "Fra"

#: ../rules/base.xml.in.h:207
msgid "France"
msgstr "Franciaország"

#: ../rules/base.xml.in.h:208 ../rules/sun.xml.in.h:55
msgid "French"
msgstr "Francia"

#: ../rules/base.xml.in.h:209
msgid "French (Macintosh)"
msgstr "Francia (Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:210 ../rules/sun.xml.in.h:56
msgid "French (legacy)"
msgstr "Francia (hagyományos)"

#: ../rules/base.xml.in.h:211
msgid "French Dvorak"
msgstr "Francia Dvorak"

#: ../rules/base.xml.in.h:212
msgid "French, Sun dead keys"
msgstr "Francia, Sun halott billentyűk"

#: ../rules/base.xml.in.h:213
msgid "French, eliminate dead keys"
msgstr "Francia, halott billentyűk tiltása"

#: ../rules/base.xml.in.h:214
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO A1667G laptop"
msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO A1667G noteszgép"

#: ../rules/base.xml.in.h:215
msgid "Fula"
msgstr "Fula"

#: ../rules/base.xml.in.h:216
msgid "GBr"
msgstr "GBr"

#: ../rules/base.xml.in.h:217
msgid "Ga"
msgstr "ga"

#: ../rules/base.xml.in.h:218
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Általános 101 gombos PC"

#: ../rules/base.xml.in.h:219
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Általános 102 gombos (nemzetközi) PC"

#: ../rules/base.xml.in.h:220
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Általános 104 gombos PC"

#: ../rules/base.xml.in.h:221
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Általános 105 gombos (nemzetközi) PC"

#: ../rules/base.xml.in.h:222
msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "Genius Comfy KB-12e"

#: ../rules/base.xml.in.h:223
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"

#: ../rules/base.xml.in.h:224
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"

#: ../rules/base.xml.in.h:225
msgid "Genius KB-19e NB"
msgstr "Genius KB-19e NB"

#: ../rules/base.xml.in.h:226
msgid "Geo"
msgstr "Geo"

#: ../rules/base.xml.in.h:227
msgid "Georgia"
msgstr "Grúzia"

#: ../rules/base.xml.in.h:228
msgid "Georgian"
msgstr "Grúz"

#: ../rules/base.xml.in.h:229
msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
msgstr "Grúz AZERTY Tskapo"

#: ../rules/base.xml.in.h:230
msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Német (Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:231
msgid "German, Sun dead keys"
msgstr "Német, Sun halott billentyűk"

#: ../rules/base.xml.in.h:232
msgid "German, eliminate dead keys"
msgstr "Német, halott billentyűk tiltása"

#: ../rules/base.xml.in.h:233
msgid "Germany"
msgstr "Németország"

#: ../rules/base.xml.in.h:234
msgid "Gha"
msgstr "Gha"

#: ../rules/base.xml.in.h:235
msgid "Ghana"
msgstr "Ghána"

#: ../rules/base.xml.in.h:236
msgid "Gre"
msgstr "Gre"

#: ../rules/base.xml.in.h:237
msgid "Greece"
msgstr "Görögország"

#: ../rules/base.xml.in.h:238
msgid "Group toggle on multiply/divide key"
msgstr "Csoport átváltása a szorzás/osztás billentyűn"

#: ../rules/base.xml.in.h:239
msgid "Gui"
msgstr "Gui"

#: ../rules/base.xml.in.h:240
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: ../rules/base.xml.in.h:241
msgid "Gujarati"
msgstr "Gudzsarati"

#: ../rules/base.xml.in.h:242
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"

#: ../rules/base.xml.in.h:243
msgid "Gyration"
msgstr "Forgás"

#: ../rules/base.xml.in.h:244
msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr "Happy Hacking billentyűzet"

#: ../rules/base.xml.in.h:245
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgstr "Happy Hacking billenytűzet Mac-hez"

#: ../rules/base.xml.in.h:246
msgid "Hausa"
msgstr "hausza"

#: ../rules/base.xml.in.h:247
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard Internet billentyűzet"

#: ../rules/base.xml.in.h:248
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"

#: ../rules/base.xml.in.h:249
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"

#: ../rules/base.xml.in.h:250
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"

#: ../rules/base.xml.in.h:251
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"

#: ../rules/base.xml.in.h:252
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"

#: ../rules/base.xml.in.h:253
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"

#: ../rules/base.xml.in.h:254
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"

#: ../rules/base.xml.in.h:255
msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 multimédia billentyűzet"

#: ../rules/base.xml.in.h:256
msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet billentyűzet"

#: ../rules/base.xml.in.h:257
msgid "Hindi Bolnagri"
msgstr "Hindi Bolnagri"

#: ../rules/base.xml.in.h:258
msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:259
msgid "Hrv"
msgstr "Hrv"

#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/sun.xml.in.h:59
msgid "Hun"
msgstr "Hun"

#: ../rules/base.xml.in.h:261
msgid "Hungary"
msgstr "Magyarország"

#: ../rules/base.xml.in.h:262
msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
msgstr "A Hyper a Win billentyűkhöz van rendelve."

#: ../rules/base.xml.in.h:263
msgid "IBM (LST 1205-92)"
msgstr "IBM (LST 1205-92)"

#: ../rules/base.xml.in.h:264
msgid "IBM Rapid Access"
msgstr "IBM Rapid Access"

#: ../rules/base.xml.in.h:265
msgid "IBM Rapid Access II"
msgstr "IBM Rapid Access II"

#: ../rules/base.xml.in.h:266
msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
msgstr "IBM Rapid Access II (másik lehetőség)"

#: ../rules/base.xml.in.h:267
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"

#: ../rules/base.xml.in.h:268
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, nemzetközi"

#: ../rules/base.xml.in.h:269
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/Z60m/Z60t/R61/T61/Z61m/Z61t"
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/Z60m/Z60t/R61/T61/Z61m/Z61t"

#: ../rules/base.xml.in.h:270 ../rules/sun.xml.in.h:61
msgid "ISO Alternate"
msgstr "ISO Alternate"

#: ../rules/base.xml.in.h:271
msgid "Iceland"
msgstr "Izland"

#: ../rules/base.xml.in.h:272
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"

#: ../rules/base.xml.in.h:273
msgid "Ind"
msgstr "Ind"

#: ../rules/base.xml.in.h:274
msgid "India"
msgstr "India"

#: ../rules/base.xml.in.h:275
msgid "International (AltGr dead keys)"
msgstr "Nemzetközi (AltGr halott billentyűkkel)"

#: ../rules/base.xml.in.h:276 ../rules/sun.xml.in.h:62
msgid "International (with dead keys)"
msgstr "Nemzetközi (halott billentyűkkel)"

#: ../rules/base.xml.in.h:277
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"

#: ../rules/base.xml.in.h:278
msgid "Iran"
msgstr "Irán"

#: ../rules/base.xml.in.h:279
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: ../rules/base.xml.in.h:280
msgid "Ireland"
msgstr "Írország"

#: ../rules/base.xml.in.h:281
msgid "Irl"
msgstr "Irl"

#: ../rules/base.xml.in.h:282
msgid "Irn"
msgstr "Irn"

#: ../rules/base.xml.in.h:283
msgid "Irq"
msgstr "Irq"

#: ../rules/base.xml.in.h:284
msgid "Isl"
msgstr "Isl"

#: ../rules/base.xml.in.h:285
msgid "Isr"
msgstr "Isr"

#: ../rules/base.xml.in.h:286
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"

#: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/sun.xml.in.h:63
msgid "Ita"
msgstr "Ita"

#: ../rules/base.xml.in.h:288
msgid "Italy"
msgstr "Olaszország"

#: ../rules/base.xml.in.h:289
msgid "Japan"
msgstr "Japán"

#: ../rules/base.xml.in.h:290
msgid "Japan (PC-98xx Series)"
msgstr "Japán (PC-98xx sorozat)"

#: ../rules/base.xml.in.h:291
msgid "Japanese 106-key"
msgstr "Japán 106 gombos"

#: ../rules/base.xml.in.h:292
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr "Japán billentyűzet-beállítások"

#: ../rules/base.xml.in.h:293 ../rules/sun.xml.in.h:66
msgid "Jpn"
msgstr "Jpn"

#: ../rules/base.xml.in.h:294
msgid "Kana"
msgstr "Kana"

#: ../rules/base.xml.in.h:295
msgid "Kana Lock key is locking"
msgstr "A Kana zárolásbillentyű zárol"

#: ../rules/base.xml.in.h:296
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"

#: ../rules/base.xml.in.h:297
msgid "Kashubian"
msgstr "Kasub"

#: ../rules/base.xml.in.h:298
msgid "Kaz"
msgstr "Kaz"

#: ../rules/base.xml.in.h:299
msgid "Kazakh with Russian"
msgstr "kazah orosszal"

#: ../rules/base.xml.in.h:300
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazahsztán"

#: ../rules/base.xml.in.h:301
msgid "Keypad"
msgstr "Számbillentyűzet"

#: ../rules/base.xml.in.h:302
msgid "Keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Számbillentyűzet Unicode kiegészítésekkel (nyilak és műveleti jelek)"

#: ../rules/base.xml.in.h:303
msgid "Keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level."
msgstr "Számbillentyűzet Unicode kiegészítésekkel (nyilak és műveleti jelek). A műveleti jelek bekapcsolva az alapértelmezett szinten."

#: ../rules/base.xml.in.h:304
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"

#: ../rules/base.xml.in.h:305
msgid "Khm"
msgstr "Khm"

#: ../rules/base.xml.in.h:306
msgid "Komi"
msgstr "Komi"

#: ../rules/base.xml.in.h:307
msgid "Kor"
msgstr "Kor"

#: ../rules/base.xml.in.h:308
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Koreai köztársaság"

#: ../rules/base.xml.in.h:309
msgid "Korean 106-key"
msgstr "Koreai 106 gombos"

#: ../rules/base.xml.in.h:310
msgid "Kurdish, (F)"
msgstr "Kurd, (F)"

#: ../rules/base.xml.in.h:311
msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
msgstr "Kurd, arab-latin"

#: ../rules/base.xml.in.h:312
msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
msgstr "Kurd, latin Alt-Q"

#: ../rules/base.xml.in.h:313
msgid "Kurdish, Latin Q"
msgstr "Kurd, latin Q"

#: ../rules/base.xml.in.h:314
msgid "Kyr"
msgstr "Kyr"

#: ../rules/base.xml.in.h:315
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizisztán"

#: ../rules/base.xml.in.h:316
msgid "LAm"
msgstr "LAm"

#: ../rules/base.xml.in.h:317
msgid "LCtrl+LShift change layout."
msgstr "A bal Ctrl + bal Shift kombináció kiosztást vált."

#: ../rules/base.xml.in.h:318
msgid "Lao"
msgstr "Lao"

#: ../rules/base.xml.in.h:319
msgid "Laos"
msgstr "Laosz"

#: ../rules/base.xml.in.h:320
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "Compaq noteszgép (pl. Armada) noteszgép-billentyűzet"

#: ../rules/base.xml.in.h:321
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "Compaq noteszgép (pl. Presario) Internet billentyűzet"

#: ../rules/base.xml.in.h:322
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "eMachines m68xx noteszgép"

#: ../rules/base.xml.in.h:323
msgid "Latin"
msgstr "Latin"

#: ../rules/base.xml.in.h:324
msgid "Latin American"
msgstr "Latin-amerikai"

#: ../rules/base.xml.in.h:325
msgid "Latin Unicode"
msgstr "Latin Unicode"

#: ../rules/base.xml.in.h:326
msgid "Latin Unicode qwerty"
msgstr "Latin Unicode qwerty"

#: ../rules/base.xml.in.h:327
msgid "Latin qwerty"
msgstr "Latin qwerty"

#: ../rules/base.xml.in.h:328
msgid "Latin unicode"
msgstr "Latin unicode"

#: ../rules/base.xml.in.h:329
msgid "Latin unicode qwerty"
msgstr "Latin unicode qwerty"

#: ../rules/base.xml.in.h:330
msgid "Latin with guillemets"
msgstr "Latin, »csúcsos« idézőjelekkel"

#: ../rules/base.xml.in.h:331
msgid "Latvia"
msgstr "Lettország"

#: ../rules/base.xml.in.h:332
msgid "Layout switching"
msgstr "Kiosztásváltás"

#: ../rules/base.xml.in.h:333
msgid "Left Alt is swapped with left Win-key."
msgstr "A bal Alt fel van cserélve a bal Win billentyűvel."

#: ../rules/base.xml.in.h:334
msgid "Left Alt key changes layout."
msgstr "A bal Alt billentyű megváltoztatja a kiosztást."

#: ../rules/base.xml.in.h:335
msgid "Left Alt key switches layout while pressed."
msgstr "A bal Alt billentyű lenyomva tartva megváltoztatja a kiosztást."

#: ../rules/base.xml.in.h:336
msgid "Left Ctrl key changes layout."
msgstr "A bal Ctrl billentyű megváltoztatja a kiosztást."

#: ../rules/base.xml.in.h:337
msgid "Left Shift key changes layout."
msgstr "A bal Shift billentyű megváltoztatja a kiosztást."

#: ../rules/base.xml.in.h:338
msgid "Left Win-key changes layout."
msgstr "A bal Win billentyű megváltoztatja a kiosztást."

#: ../rules/base.xml.in.h:339
msgid "Left Win-key is Compose."
msgstr "A bal Win billentyű a kombináló (Compose)."

#: ../rules/base.xml.in.h:340
msgid "Left Win-key switches layout while pressed."
msgstr "A bal Win billentyű lenyomva tartva megváltoztatja a kiosztást."

#: ../rules/base.xml.in.h:341
msgid "Left hand"
msgstr "Balkezes"

#: ../rules/base.xml.in.h:342
msgid "Left handed Dvorak"
msgstr "Balkezes Dvorák"

#: ../rules/base.xml.in.h:343
msgid "Legacy Wang 724 keypad"
msgstr "Hagyományos Wang 724 számbillentyűzet"

#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:345
msgid "Legacy key with comma"
msgstr "Hagyományos számbillentyűzet vesszővel"

#: ../rules/base.xml.in.h:346
msgid "Legacy key with dot"
msgstr "Hagyományos számbillentyűzet ponttal"

#: ../rules/base.xml.in.h:347
msgid "Legacy keypad"
msgstr "Hagyományos számbillentyűzet"

#: ../rules/base.xml.in.h:348
msgid "Lithuania"
msgstr "Litvánia"

#: ../rules/base.xml.in.h:349
msgid "Logitech Access Keyboard"
msgstr "Logitech Access billentyűzet"

#: ../rules/base.xml.in.h:350
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "Logitech Cordless Desktop"

#: ../rules/base.xml.in.h:351
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop (másik lehetőség)"

#: ../rules/base.xml.in.h:352
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"

#: ../rules/base.xml.in.h:353
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"

#: ../rules/base.xml.in.h:354
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"

#: ../rules/base.xml.in.h:355
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (harmadik lehetőség)"

#: ../rules/base.xml.in.h:356
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"

#: ../rules/base.xml.in.h:357
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15, extra billentyűk a G15daemon közvetítésével"

#: ../rules/base.xml.in.h:358
msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "Logitech Internet billentyűzet"

#: ../rules/base.xml.in.h:359
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "Logitech Internet Navigator billentyűzet"

#: ../rules/base.xml.in.h:360
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X vezeték nélküli asztali médiabillentyűzet"

#: ../rules/base.xml.in.h:361
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X billentyűzet"

#: ../rules/base.xml.in.h:362
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Edge billentyűzet"

#: ../rules/base.xml.in.h:363
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo billentyűzet"

#: ../rules/base.xml.in.h:364
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"

#: ../rules/base.xml.in.h:365
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Logitech iTouch Cordless billentyűzet (modell: Y-RB6)"

#: ../rules/base.xml.in.h:366
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"

#: ../rules/base.xml.in.h:367
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"

#: ../rules/base.xml.in.h:368
msgid "Ltu"
msgstr "Ltu"

#: ../rules/base.xml.in.h:369
msgid "Lva"
msgstr "Lva"

#: ../rules/base.xml.in.h:370
msgid "MESS"
msgstr "MESS"

#: ../rules/base.xml.in.h:371
msgid "MNE"
msgstr "MNE"

#: ../rules/base.xml.in.h:372
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"

#: ../rules/base.xml.in.h:373
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"

#: ../rules/base.xml.in.h:374
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedónia"

#: ../rules/base.xml.in.h:375
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"

#: ../rules/base.xml.in.h:376
msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh Old"

#: ../rules/base.xml.in.h:377
msgid "Macintosh, Sun dead keys"
msgstr "Macintosh, Sun halott billentyűk"

#: ../rules/base.xml.in.h:378
msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
msgstr "Macintosh, halott billentyűk tiltása"

#: ../rules/base.xml.in.h:379
msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
msgstr "Caps Lock használata egy másik Ctrl-ként."

#: ../rules/base.xml.in.h:380
msgid "Mal"
msgstr "Mal"

#: ../rules/base.xml.in.h:381
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajalam"

#: ../rules/base.xml.in.h:382
msgid "Malayalam Lalitha"
msgstr "Malajalam lalitha"

#: ../rules/base.xml.in.h:383
msgid "Maldives"
msgstr "Maldív-szigetek"

#: ../rules/base.xml.in.h:384
msgid "Malta"
msgstr "Málta"

#: ../rules/base.xml.in.h:385
msgid "Maltese keyboard with US layout"
msgstr "Máltai billentyűzet egyesült államokbeli kiosztással"

#: ../rules/base.xml.in.h:386
msgid "Mao"
msgstr "Mao"

#: ../rules/base.xml.in.h:387
msgid "Maori"
msgstr "Maori"

#: ../rules/base.xml.in.h:388
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"

#: ../rules/base.xml.in.h:389
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access billentyűzet"

#: ../rules/base.xml.in.h:390
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"

#: ../rules/base.xml.in.h:391
msgid "Menu is Compose."
msgstr "A Menü a kombináló (Compose)."

#: ../rules/base.xml.in.h:392
msgid "Menu key changes layout."
msgstr "A menü billentyű megváltoztatja a kiosztást."

#: ../rules/base.xml.in.h:393
msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
msgstr "A Meta a Win billentyűkhöz van rendelve."

#: ../rules/base.xml.in.h:394
msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
msgstr "A Meta a bal Win billentyűhöz van rendelve."

#: ../rules/base.xml.in.h:395
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "Microsoft Internet billentyűzet"

#: ../rules/base.xml.in.h:396
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svéd"

#: ../rules/base.xml.in.h:397
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"

#: ../rules/base.xml.in.h:398
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"

#: ../rules/base.xml.in.h:399
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"

#: ../rules/base.xml.in.h:400
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"

#: ../rules/base.xml.in.h:401
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"

#: ../rules/base.xml.in.h:402
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office billentyűzet"

#: ../rules/base.xml.in.h:403
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgstr "Microsoft vezeték nélküli multimédia billentyűzet 1.0A"

#: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/sun.xml.in.h:72
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "Egyéb kompatibilitási beállítások"

#: ../rules/base.xml.in.h:405
msgid "Mkd"
msgstr "Mkd"

#: ../rules/base.xml.in.h:406
msgid "Mlt"
msgstr "Mlt"

#: ../rules/base.xml.in.h:407
msgid "Mmr"
msgstr "Mmr"

#: ../rules/base.xml.in.h:408
msgid "Mng"
msgstr "Mng"

#: ../rules/base.xml.in.h:409
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongólia"

#: ../rules/base.xml.in.h:410
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegró"

#: ../rules/base.xml.in.h:411
msgid "Morocco"
msgstr "Marokkó"

#: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/sun.xml.in.h:73
msgid "Multilingual"
msgstr "Többnyelvű"

#: ../rules/base.xml.in.h:413
msgid "Multilingual, first part"
msgstr "Többnyelvű, első rész"

#: ../rules/base.xml.in.h:414 ../rules/sun.xml.in.h:74
msgid "Multilingual, second part"
msgstr "Többnyelvű, második rész"

#: ../rules/base.xml.in.h:415
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: ../rules/base.xml.in.h:416
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "NICOLA-F stílusú backspace"

#: ../rules/base.xml.in.h:417
msgid "Neostyle"
msgstr "Neostyle"

#: ../rules/base.xml.in.h:418
msgid "Nep"
msgstr "Nep"

#: ../rules/base.xml.in.h:419
msgid "Nepal"
msgstr "Nepál"

#: ../rules/base.xml.in.h:420
msgid "Netherlands"
msgstr "Hollandia"

#: ../rules/base.xml.in.h:421
msgid "Nig"
msgstr "Nig"

#: ../rules/base.xml.in.h:422
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"

#: ../rules/base.xml.in.h:423
msgid "Nld"
msgstr "Nld"

#: ../rules/base.xml.in.h:424 ../rules/sun.xml.in.h:75
msgid "Nor"
msgstr "Nor"

#: ../rules/base.xml.in.h:425
msgid "Northern Saami"
msgstr "Északi szami"

#: ../rules/base.xml.in.h:426
msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
msgstr "Északi szami, halott billentyűk tiltása"

#: ../rules/base.xml.in.h:427
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"

#: ../rules/base.xml.in.h:428
msgid "Norway"
msgstr "Norvégia"

#: ../rules/base.xml.in.h:429
msgid "NumLock LED shows alternative layout."
msgstr "A NumLock LED mutatja az alternatív kiosztást."

#: ../rules/base.xml.in.h:430
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Számbillentyűzet Delete billentyűjének viselkedése"

#: ../rules/base.xml.in.h:431
msgid "Numeric keypad keys work as with Mac."
msgstr "A számbillentyűk úgy működjenek, mint Macen."

#: ../rules/base.xml.in.h:432
msgid "Numeric keypad layout selection"
msgstr "Számbillentyűzet kiosztásválasztása"

#: ../rules/base.xml.in.h:433
msgid "OADG 109A"
msgstr "OADG 109A"

#: ../rules/base.xml.in.h:434
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"

#: ../rules/base.xml.in.h:435
msgid "OLPC Dari"
msgstr "OLPC Dari"

#: ../rules/base.xml.in.h:436
msgid "OLPC Pashto"
msgstr "OLPC Pastu"

#: ../rules/base.xml.in.h:437
msgid "OLPC Southern Uzbek"
msgstr "OLPC déli üzbég"

#: ../rules/base.xml.in.h:438
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"

#: ../rules/base.xml.in.h:439
msgid "Ogham IS434"
msgstr "Ogham IS434"

#: ../rules/base.xml.in.h:440
msgid "Oriya"
msgstr "Orija"

#: ../rules/base.xml.in.h:441
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet billentyűzet"

#: ../rules/base.xml.in.h:442
msgid "Ossetian"
msgstr "Oszét"

#: ../rules/base.xml.in.h:443
msgid "Ossetian, Winkeys"
msgstr "Oszét, win gombok"

#: ../rules/base.xml.in.h:444
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx Series"

#: ../rules/base.xml.in.h:445
msgid "Pak"
msgstr "Pak"

#: ../rules/base.xml.in.h:446
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakisztán"

#: ../rules/base.xml.in.h:447
msgid "Pashto"
msgstr "Pastu"

#: ../rules/base.xml.in.h:448
msgid "Pattachote"
msgstr "Pattachote"

#: ../rules/base.xml.in.h:449 ../rules/sun.xml.in.h:78
msgid "Phonetic"
msgstr "Fonetikus"

#: ../rules/base.xml.in.h:450 ../rules/sun.xml.in.h:79
msgid "Pol"
msgstr "Pol"

#: ../rules/base.xml.in.h:451
msgid "Poland"
msgstr "Lengyelország"

#: ../rules/base.xml.in.h:452
msgid "Polytonic"
msgstr "Polytonic"

#: ../rules/base.xml.in.h:453
msgid "Portugal"
msgstr "Portugália"

#: ../rules/base.xml.in.h:454
msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
msgstr "A bal Alt billentyűvel lehet a harmadik szintet választani."

#: ../rules/base.xml.in.h:455
msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
msgstr "A bal Win billentyűvel lehet a harmadik szintet választani."

#: ../rules/base.xml.in.h:456
msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
msgstr "A Menü billentyűvel lehet a harmadik szintet választani."

#: ../rules/base.xml.in.h:457
msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level, Shift+Right Alt key is Multi_Key."
msgstr "A jobb Alt billentyűvel lehet a harmadik szintet választani, a Shift+jobb Alt kombináció a Multi_Key."

#: ../rules/base.xml.in.h:458
msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
msgstr "A jobb Win billentyűvel lehet a harmadik szintet választani."

#: ../rules/base.xml.in.h:459
msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
msgstr "Jobb Ctrl választja ki a 3. szintet."

#: ../rules/base.xml.in.h:460
msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
msgstr "A jobb Win billentyűvel lehet a harmadik szintet választani."

#: ../rules/base.xml.in.h:461
msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
msgstr "Bármelyik Alt billentyűvel lehet a harmadik szintet választani."

#: ../rules/base.xml.in.h:462
msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
msgstr "Bármelyik Win billentyűvel lehet a harmadik szintet választani."

#: ../rules/base.xml.in.h:463
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: ../rules/base.xml.in.h:464
msgid "Pro Keypad"
msgstr "Pro számbillentyűzet"

#: ../rules/base.xml.in.h:465
msgid "Probhat"
msgstr "Probhat"

#: ../rules/base.xml.in.h:466
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"

#: ../rules/base.xml.in.h:467 ../rules/sun.xml.in.h:88
msgid "Prt"
msgstr "Prt"

#: ../rules/base.xml.in.h:468
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"

#: ../rules/base.xml.in.h:469
msgid "R-Alt switches layout while pressed."
msgstr "A jobb Alt billentyű lenyomva tartva megváltoztatja a kiosztást."

#: ../rules/base.xml.in.h:470
msgid "Right Alt is Compose."
msgstr "A jobb Alt a kombináló (Compose)."

#: ../rules/base.xml.in.h:471
msgid "Right Alt key changes layout."
msgstr "A jobb Alt billentyű megváltoztatja a kiosztást."

#: ../rules/base.xml.in.h:472 ../rules/sun.xml.in.h:90
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level."
msgstr "A jobb Alt billentyű sohasem választ harmadik szintet."

#: ../rules/base.xml.in.h:473
msgid "Right Ctrl is Compose."
msgstr "A jobb Ctrl a kombináló (Compose)."

#: ../rules/base.xml.in.h:474
msgid "Right Ctrl key changes layout."
msgstr "A jobb Ctrl billentyű megváltoztatja a kiosztást."

#: ../rules/base.xml.in.h:475
msgid "Right Ctrl key switches layout while pressed."
msgstr "A jobb Ctrl billentyű lenyomva tartva megváltoztatja a kiosztást."

#: ../rules/base.xml.in.h:476
msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
msgstr "Jobb Ctrl használata jobb Alt-ként."

#: ../rules/base.xml.in.h:477
msgid "Right Shift key changes layout."
msgstr "A jobb Shift billentyű megváltoztatja a kiosztást."

#: ../rules/base.xml.in.h:478
msgid "Right Win-key changes layout."
msgstr "A jobb Win billentyű megváltoztatja a kiosztást."

#: ../rules/base.xml.in.h:479
msgid "Right Win-key is Compose."
msgstr "A jobb Win billentyű a kombináló (Compose)."

#: ../rules/base.xml.in.h:480
msgid "Right Win-key switches layout while pressed."
msgstr "A jobb Win billentyű lenyomva tartva megváltoztatja a kiosztást."

#: ../rules/base.xml.in.h:481
msgid "Right hand"
msgstr "Jobbkezes"

#: ../rules/base.xml.in.h:482
msgid "Right handed Dvorak"
msgstr "Jobbkezes Dvorák"

#: ../rules/base.xml.in.h:483
msgid "Romania"
msgstr "Románia"

#: ../rules/base.xml.in.h:484
msgid "Romanian keyboard with German letters"
msgstr "Román billentyűzet német betűkkel"

#: ../rules/base.xml.in.h:485
msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
msgstr "Román billentyűzet német betűkkel, halott billentyűk tiltása"

#: ../rules/base.xml.in.h:486
msgid "Rou"
msgstr "Rou"

#: ../rules/base.xml.in.h:487 ../rules/sun.xml.in.h:95
msgid "Rus"
msgstr "Rus"

#: ../rules/base.xml.in.h:488
msgid "Russia"
msgstr "Oroszország"

#: ../rules/base.xml.in.h:489 ../rules/sun.xml.in.h:96
msgid "Russian"
msgstr "Orosz"

#: ../rules/base.xml.in.h:490
msgid "Russian phonetic"
msgstr "Orosz fonetikus"

#: ../rules/base.xml.in.h:491
msgid "Russian phonetic Dvorak"
msgstr "Orosz fonetikus Dvorak"

#: ../rules/base.xml.in.h:492
msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
msgstr "Orosz fonetikus, halott billentyűk tiltása"

#: ../rules/base.xml.in.h:493
msgid "Russian with Kazakh"
msgstr "orosz kazahhal"

#: ../rules/base.xml.in.h:494
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:495
msgid "SK-1300"
msgstr "SK-1300"

#: ../rules/base.xml.in.h:496
msgid "SK-2500"
msgstr "SK-2500"

#: ../rules/base.xml.in.h:497
msgid "SK-6200"
msgstr "SK-6200"

#: ../rules/base.xml.in.h:498
msgid "SK-7100"
msgstr "SK-7100"

#: ../rules/base.xml.in.h:499
msgid "SRB"
msgstr "SRB"

#: ../rules/base.xml.in.h:500
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"

#: ../rules/base.xml.in.h:501
msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr "Samsung SDM 4500P"

#: ../rules/base.xml.in.h:502
msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr "Samsung SDM 4510P"

#: ../rules/base.xml.in.h:503
msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
msgstr "A ScrollLock LED mutatja az alternatív kiosztást."

#: ../rules/base.xml.in.h:504
msgid "Serbia"
msgstr "Szerbia"

#: ../rules/base.xml.in.h:505
msgid "Shift cancels CapsLock."
msgstr "A Shift megszakítja a Caps Lock-ot."

#: ../rules/base.xml.in.h:506
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows."
msgstr "A Shift+számbillentyűk úgy működjenek, mint az MS Windowsban."

#: ../rules/base.xml.in.h:507
msgid "Shift+CapsLock changes layout."
msgstr "A Shift+Caps Lock kombináció megváltoztatja a kiosztást."

#: ../rules/base.xml.in.h:508
msgid "Slovakia"
msgstr "Szlovákia"

#: ../rules/base.xml.in.h:509
msgid "Slovenia"
msgstr "Szlovénia"

#: ../rules/base.xml.in.h:510
msgid "South Africa"
msgstr "Dél-Afrika"

#: ../rules/base.xml.in.h:511
msgid "Southern Uzbek"
msgstr "déli üzbég"

#: ../rules/base.xml.in.h:512
msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "A szóköz billentyű nem törhető szóközt ad a negyedik szinten, keskeny nem törhető szóközt a hatodik szinten"

#: ../rules/base.xml.in.h:513
msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level."
msgstr "A szóköz billentyű nem törhető szóközt ad a negyedik szinten."

#: ../rules/base.xml.in.h:514
msgid "Space key outputs non-breakable space character at second level."
msgstr "A szóköz billenytű nem törhető szóközt ad a második szinten."

#: ../rules/base.xml.in.h:515
msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, nothing at fourth level."
msgstr "A szóköz billenytű nem törhető szóközt ad a harmadik szinten és semmit nem ad a negyediken."

#: ../rules/base.xml.in.h:516
msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "A szóköz billentyű nem törhető szóközt ad a harmadik szinten, keskeny nem törhető szóközt a negyedik szinten"

#: ../rules/base.xml.in.h:517
msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level."
msgstr "A szóköz billentyű nem törhető szóközt ad a harmadik szinten."

#: ../rules/base.xml.in.h:518
msgid "Space key outputs usual space at any level."
msgstr "A szóköz hagyományos szóközt ad bármely szinten."

#: ../rules/base.xml.in.h:519
msgid "Spain"
msgstr "Spanyolország"

#: ../rules/base.xml.in.h:520 ../rules/sun.xml.in.h:103
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
msgstr "A speciális billentyűket (Ctrl+Alt+&lt;billentyű&gt;) a kiszolgáló kezeli."

#: ../rules/base.xml.in.h:521
msgid "SrL"
msgstr "SrL"

#: ../rules/base.xml.in.h:522
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: ../rules/base.xml.in.h:523 ../rules/sun.xml.in.h:104
msgid "Standard"
msgstr "Szabványos"

#: ../rules/base.xml.in.h:524
msgid "Standard (Cedilla)"
msgstr "Szabványos (cédille)"

#: ../rules/base.xml.in.h:525
msgid "Standard (Commabelow)"
msgstr "Szabványos (vessző alul)"

#. RSTU 2019-91
#: ../rules/base.xml.in.h:527
msgid "Standard RSTU"
msgstr "Szabványos RSTU"

#. RSTU 2019-91
#: ../rules/base.xml.in.h:529
msgid "Standard RSTU on Russian layout"
msgstr "Szabványos RSTU orosz kiosztáson"

#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/sun.xml.in.h:112
msgid "Sun dead keys"
msgstr "Sun halott billentyűk"

#: ../rules/base.xml.in.h:531
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgstr "Super Power multimédia billentyűzet"

#: ../rules/base.xml.in.h:532
msgid "Super is mapped to the Win-keys."
msgstr "A Super a Win billentyűkhöz van rendelve."

#: ../rules/base.xml.in.h:533
msgid "Svdvorak"
msgstr "Svdvorak"

#: ../rules/base.xml.in.h:534 ../rules/sun.xml.in.h:113
msgid "Svk"
msgstr "Svk"

#: ../rules/base.xml.in.h:535
msgid "Svn"
msgstr "Svn"

#: ../rules/base.xml.in.h:536
msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
msgstr "Ctrl és Caps Lock felcserélése."

#: ../rules/base.xml.in.h:537
msgid "Swap ESC and CapsLock."
msgstr "ESC és Caps Lock felcserélése."

#: ../rules/base.xml.in.h:538
msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
msgstr "Két billentyű kódjának felcserélése, ha a kernel rosszul észleli a Mac billentyűzetet."

#: ../rules/base.xml.in.h:539 ../rules/sun.xml.in.h:115
msgid "Swe"
msgstr "Swe"

#: ../rules/base.xml.in.h:540
msgid "Sweden"
msgstr "Svédország"

#: ../rules/base.xml.in.h:541
msgid "Switzerland"
msgstr "Svájc"

#: ../rules/base.xml.in.h:542
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"

#: ../rules/base.xml.in.h:543
msgid "Syr"
msgstr "Syr"

#: ../rules/base.xml.in.h:544
msgid "Syria"
msgstr "Szíria"

#: ../rules/base.xml.in.h:545
msgid "Syriac"
msgstr "Szír"

#: ../rules/base.xml.in.h:546
msgid "Syriac phonetic"
msgstr "Szír fonetikus"

#: ../rules/base.xml.in.h:547
msgid "TIS-820.2538"
msgstr "TIS-820.2538"

#: ../rules/base.xml.in.h:548
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tádzsikisztán"

#: ../rules/base.xml.in.h:549
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"

#: ../rules/base.xml.in.h:550
msgid "Tamil TAB Typewriter"
msgstr "Tamil TAB írógép"

#: ../rules/base.xml.in.h:551
msgid "Tamil TSCII Typewriter"
msgstr "Tamil TSCII írógép"

#: ../rules/base.xml.in.h:552
msgid "Tamil Unicode"
msgstr "Tamil Unicode"

#: ../rules/base.xml.in.h:553
msgid "Tatar"
msgstr "tatár"

#: ../rules/base.xml.in.h:554
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"

#: ../rules/base.xml.in.h:555
msgid "Tha"
msgstr "Tha"

#: ../rules/base.xml.in.h:556
msgid "Thailand"
msgstr "Thaiföld"

#: ../rules/base.xml.in.h:557 ../rules/sun.xml.in.h:119
msgid "Third level choosers"
msgstr "Harmadik szintű választók"

#: ../rules/base.xml.in.h:558
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibeti"

#: ../rules/base.xml.in.h:559
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr "Tibeti (ASCII számjegyekkel)"

#: ../rules/base.xml.in.h:560
msgid "Tifinagh"
msgstr "Tifinagh"

#: ../rules/base.xml.in.h:561
msgid "Tifinagh Alternative"
msgstr "Alternatív Tifinagh"

#: ../rules/base.xml.in.h:562
msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
msgstr "Alternatív fonetikus Tifinagh"

#: ../rules/base.xml.in.h:563
msgid "Tifinagh Extended"
msgstr "Kibővített Tifinagh"

#: ../rules/base.xml.in.h:564
msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
msgstr "Kibővített fonetikus Tifinagh"

#: ../rules/base.xml.in.h:565
msgid "Tifinagh Phonetic"
msgstr "Fonetikus Tifinagh"

#: ../rules/base.xml.in.h:566
msgid "Tilde (~) variant"
msgstr "Tilde (~) változat"

#: ../rules/base.xml.in.h:567
msgid "Tjk"
msgstr "Tjk"

#: ../rules/base.xml.in.h:568
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"

#: ../rules/base.xml.in.h:569
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "Trust Direct Access billentyűzet"

#: ../rules/base.xml.in.h:570
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"

#: ../rules/base.xml.in.h:571 ../rules/sun.xml.in.h:120
msgid "Tur"
msgstr "Tur"

#: ../rules/base.xml.in.h:572
msgid "Turkey"
msgstr "Törökország"

#: ../rules/base.xml.in.h:573
msgid "Typewriter"
msgstr "Írógép"

#: ../rules/base.xml.in.h:574
msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
msgstr "US billentyűzet bosnyák billentyűkombinációkkal"

#: ../rules/base.xml.in.h:575
msgid "US keyboard with Bosnian letters"
msgstr "US billentyűzet bosnyák betűkkel"

#: ../rules/base.xml.in.h:576
msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
msgstr "US billentyűzet horvát billentyűkombinációkkal"

#: ../rules/base.xml.in.h:577
msgid "US keyboard with Croatian letters"
msgstr "US billentyűzet horvát betűkkel"

#: ../rules/base.xml.in.h:578
msgid "US keyboard with Estonian letters"
msgstr "US billentyűzet észt betűkkel"

#: ../rules/base.xml.in.h:579
msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
msgstr "US billentyűzet litván betűkkel"

#: ../rules/base.xml.in.h:580
msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
msgstr "US billentyűzet szlovén billentyűkombinációkkal"

#: ../rules/base.xml.in.h:581
msgid "US keyboard with Slovenian letters"
msgstr "US billentyűzet szlovén betűkkel"

#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/sun.xml.in.h:126
msgid "USA"
msgstr "USA"

#: ../rules/base.xml.in.h:583
msgid "Udmurt"
msgstr "Udmurt"

#: ../rules/base.xml.in.h:584
msgid "Ukr"
msgstr "Ukr"

#: ../rules/base.xml.in.h:585
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajna"

#: ../rules/base.xml.in.h:586
msgid "UnicodeExpert"
msgstr "UnicodeExpert"

#: ../rules/base.xml.in.h:587 ../rules/sun.xml.in.h:127
msgid "United Kingdom"
msgstr "Egyesült Királyság"

#: ../rules/base.xml.in.h:588
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"

#: ../rules/base.xml.in.h:589
msgid "Use Bosnian digraphs"
msgstr "Bosnyák billentyűkombinációk használata"

#: ../rules/base.xml.in.h:590
msgid "Use Croatian digraphs"
msgstr "Horvát billentyűkombinációk használata"

#: ../rules/base.xml.in.h:591
msgid "Use Slovenian digraphs"
msgstr "Szlovén billentyűkombinációk használata"

#: ../rules/base.xml.in.h:592
msgid "Use guillemets for quotes"
msgstr "»Csúcsos« idézőjelek használata idézetekhez"

#: ../rules/base.xml.in.h:593
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout."
msgstr "Az alternatív kiosztás mutatása a billentyűzet LED-ek használatával."

#: ../rules/base.xml.in.h:594
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "A szóköz billenytű használata nem törhető szóköz bevitelére"

#: ../rules/base.xml.in.h:595
msgid "Uzb"
msgstr "Uzb"

#: ../rules/base.xml.in.h:596
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Üzbegisztán"

#: ../rules/base.xml.in.h:597
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: ../rules/base.xml.in.h:598
msgid "Vnm"
msgstr "Vnm"

#: ../rules/base.xml.in.h:599
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Wang 724 numerikus billentyűzet unicode bővítésekkel (nyilak és műveleti jelek)"

#: ../rules/base.xml.in.h:600
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level."
msgstr "Wang 724 numerikus billentyűzet unicode bővítésekkel (nyilak és műveleti jelek). A műveleti jelek az alapértelmezett szinten."

#: ../rules/base.xml.in.h:601
msgid "Wang model 724 azerty"
msgstr "Wang 724-es modell, azerty"

#: ../rules/base.xml.in.h:602
msgid "Western"
msgstr "Nyugati"

#: ../rules/base.xml.in.h:603
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"

#: ../rules/base.xml.in.h:604
msgid "Winkeys"
msgstr "Winkeys"

#: ../rules/base.xml.in.h:605
msgid "With &lt;\\|&gt; key"
msgstr "Az &lt;\\|&gt; billentyűvel"

#: ../rules/base.xml.in.h:606
msgid "With EuroSign on 5"
msgstr "Euro jel az 5-ös billentyűn"

#: ../rules/base.xml.in.h:607
msgid "With guillemets"
msgstr "»Csúcsos« idézőjelekkel"

#: ../rules/base.xml.in.h:608
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "Yahoo! Internet billentyűzet"

#: ../rules/base.xml.in.h:609
msgid "Yoruba"
msgstr "Joruba"

#: ../rules/base.xml.in.h:610
msgid "Z and ZHE swapped"
msgstr "A Z és a ZHE felcserélve"

#: ../rules/base.xml.in.h:611
msgid "Zar"
msgstr "Zar"

#: ../rules/base.xml.in.h:612
msgid "azerty"
msgstr "Azerty"

#: ../rules/base.xml.in.h:613
msgid "azerty/digits"
msgstr "Azerty/számjegyek"

#: ../rules/base.xml.in.h:614
msgid "digits"
msgstr "Számjegyek"

#: ../rules/base.xml.in.h:615
msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
msgstr "elcsúszott pontosvessző és idézőjel (elavult)"

#: ../rules/base.xml.in.h:616
msgid "lyx"
msgstr "lyx"

#: ../rules/base.xml.in.h:617 ../rules/sun.xml.in.h:132
msgid "qwerty"
msgstr "qwerty"

#: ../rules/base.xml.in.h:618
msgid "qwerty, extended Backslash"
msgstr "qwerty, kibővített visszaper"

#: ../rules/base.xml.in.h:619
msgid "qwerty/digits"
msgstr "qwerty/számjegyek"

#: ../rules/base.xml.in.h:620
msgid "qwertz"
msgstr "qwertz"

#: ../rules/sun.xml.in.h:1
msgid "\"Typewriter\""
msgstr "\"Írógép\""

#: ../rules/sun.xml.in.h:17
msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
msgstr "Működés Shiftként zárolással. A Shift szünetelteti a nagybetűsítést."

#: ../rules/sun.xml.in.h:18
msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
msgstr "Működés Shiftként zárolással. A Shift nem befolyásolja a nagybetűsítést."

#: ../rules/sun.xml.in.h:19
msgid "Alt+Control changes group"
msgstr "Az Alt+Control kombináció megváltoztatja csoportot"

#: ../rules/sun.xml.in.h:20
msgid "Alt+Shift changes group"
msgstr "Az Alt+Shift kombináció megváltoztatja a csoportot"

#: ../rules/sun.xml.in.h:21
msgid "Basic"
msgstr "Alap"

#: ../rules/sun.xml.in.h:23
msgid "Belgian"
msgstr "Belga"

#: ../rules/sun.xml.in.h:25
msgid "Both Alt keys together change group"
msgstr "A két Alt együtt vált csoportot"

#: ../rules/sun.xml.in.h:26
msgid "Both Ctrl keys together change group"
msgstr "A két Ctrl együtt vált csoportot"

#: ../rules/sun.xml.in.h:27
msgid "Both Shift keys together change group"
msgstr "A két Shift együtt vált csoportot"

#: ../rules/sun.xml.in.h:28
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bolgár"

#: ../rules/sun.xml.in.h:30
msgid "Canadian"
msgstr "Kanadai"

#: ../rules/sun.xml.in.h:31
msgid "Caps Lock is Compose"
msgstr "A Caps Lock Compose-ként működik"

#: ../rules/sun.xml.in.h:32
msgid "Caps Lock key changes group"
msgstr "A Caps Lock megváltoztatja a csoportot"

#: ../rules/sun.xml.in.h:34
msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
msgstr "A Caps Lock LED mutatja az alternatív csoportot"

#: ../rules/sun.xml.in.h:35
msgid "Control Key Position"
msgstr "A Control billentyű helyzete"

#: ../rules/sun.xml.in.h:36
msgid "Control key at bottom left"
msgstr "A Control billentyű bal oldalt, alul"

#: ../rules/sun.xml.in.h:37
msgid "Control key at left of 'A'"
msgstr "A Control billentyű az \"A\"-tól balra"

#: ../rules/sun.xml.in.h:38
msgid "Control+Shift changes group"
msgstr "A Control+Shift kombináció megváltoztatja a csoportot"

#: ../rules/sun.xml.in.h:40
msgid "Czech"
msgstr "Cseh"

#: ../rules/sun.xml.in.h:41
msgid "Danish"
msgstr "Dán"

#: ../rules/sun.xml.in.h:45
msgid "DeuCH"
msgstr "DeuCH"

#: ../rules/sun.xml.in.h:47
msgid "Dvo"
msgstr "Dvo"

#: ../rules/sun.xml.in.h:52
msgid "Finnish"
msgstr "Finn"

#: ../rules/sun.xml.in.h:54
msgid "FraCH"
msgstr "FraCH"

#: ../rules/sun.xml.in.h:57
msgid "German"
msgstr "Német"

#: ../rules/sun.xml.in.h:58
msgid "Group Shift/Lock behavior"
msgstr "Csoportváltás és -zárolás"

#: ../rules/sun.xml.in.h:60
msgid "Hungarian"
msgstr "Magyar"

#: ../rules/sun.xml.in.h:64
msgid "Italian"
msgstr "Olasz"

#: ../rules/sun.xml.in.h:65
msgid "Japanese"
msgstr "Japán"

#: ../rules/sun.xml.in.h:67
msgid "Left Alt key changes group"
msgstr "A bal Alt megváltoztatja a csoportot"

#: ../rules/sun.xml.in.h:68
msgid "Left Alt key switches group while pressed"
msgstr "A bal Win lenyomva tartva megváltoztatja a csoportot"

#: ../rules/sun.xml.in.h:69
msgid "Left Ctrl key changes group"
msgstr "A bal Ctrl megváltoztatja a csoportot"

#: ../rules/sun.xml.in.h:70
msgid "Left Shift key changes group"
msgstr "A bal Shift megváltoztatja a csoportot"

#: ../rules/sun.xml.in.h:71
msgid "Make CapsLock an additional Control"
msgstr "Caps Lock használata egy másik Control-ként"

#: ../rules/sun.xml.in.h:76
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvég"

#: ../rules/sun.xml.in.h:77
msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
msgstr "A Num Lock LED mutatja az alternatív csoportot"

#: ../rules/sun.xml.in.h:80
msgid "Polish"
msgstr "Lengyel"

#: ../rules/sun.xml.in.h:81
msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
msgstr "Lengyel, lengyel idézőjelek az \"1/!\" billentyűn"

#: ../rules/sun.xml.in.h:82
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugál"

#: ../rules/sun.xml.in.h:83
msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
msgstr "A bal Alt választja ki a harmadik szintet"

#: ../rules/sun.xml.in.h:84
msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
msgstr "A jobb Win választja ki a harmadik szintet"

#: ../rules/sun.xml.in.h:85
msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key"
msgstr "A jobb Alt választja ki a harmadik szintet, a Shift+jobb Alt kombináció a Multi_Key"

#: ../rules/sun.xml.in.h:86
msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
msgstr "A jobb Ctrl választja ki a harmadik szintet"

#: ../rules/sun.xml.in.h:87
msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
msgstr "Az Alt billentyűk választják ki a harmadik szintet"

#: ../rules/sun.xml.in.h:89
msgid "Right Alt key changes group"
msgstr "A jobb Alt megváltoztatja a csoportot"

#: ../rules/sun.xml.in.h:91
msgid "Right Alt switches group while pressed"
msgstr "A jobb Alt lenyomva tartva megváltoztatja a csoportot"

#: ../rules/sun.xml.in.h:92
msgid "Right Control key works as Right Alt"
msgstr "A jobb Control használata jobb Alt-ként"

#: ../rules/sun.xml.in.h:93
msgid "Right Ctrl key changes group"
msgstr "A jobb Control megváltoztatja a csoportot"

#: ../rules/sun.xml.in.h:94
msgid "Right Shift key changes group"
msgstr "A jobb Shift megváltoztatja a csoportot"

#: ../rules/sun.xml.in.h:97
msgid "Scroll Lock changes group"
msgstr "A Scroll Lock megváltoztatja a csoportot"

#: ../rules/sun.xml.in.h:98
msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
msgstr "A Scroll Lock LED mutatja az alternatív csoportot"

#: ../rules/sun.xml.in.h:99
msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
msgstr "A Shift+numerikus billentyűk úgy működjenek, mint az MS Windowsban"

#: ../rules/sun.xml.in.h:100
msgid "Shift+CapsLock changes group"
msgstr "A Shift+Caps Lock kombináció megváltoztatja a csoportot"

#: ../rules/sun.xml.in.h:101
msgid "Slovak"
msgstr "Szlovák"

#: ../rules/sun.xml.in.h:102
msgid "Spanish"
msgstr "Spanyol"

#: ../rules/sun.xml.in.h:105
msgid "Sun Type 4"
msgstr "Sun Type 4"

#: ../rules/sun.xml.in.h:106
msgid "Sun Type 5"
msgstr "Sun Type 5"

#: ../rules/sun.xml.in.h:107
msgid "Sun Type 5 European"
msgstr "Sun Type 5 európai"

#: ../rules/sun.xml.in.h:108
msgid "Sun Type 5 Unix"
msgstr "Sun Type 5 Unix"

#: ../rules/sun.xml.in.h:109
msgid "Sun Type 6"
msgstr "Sun Type 6"

#: ../rules/sun.xml.in.h:110
msgid "Sun Type 6 Unix"
msgstr "Sun Type 6 Unix"

#: ../rules/sun.xml.in.h:111
msgid "Sun Type 6 with Euro key"
msgstr "Sun Type 6 Euro billentyűvel"

#: ../rules/sun.xml.in.h:114
msgid "Swap Control and Caps Lock"
msgstr "A Control és Caps Lock felcserélése"

#: ../rules/sun.xml.in.h:116
msgid "Swedish"
msgstr "Svéd"

#: ../rules/sun.xml.in.h:117
msgid "Swiss French"
msgstr "Svájci francia"

#: ../rules/sun.xml.in.h:118
msgid "Swiss German"
msgstr "Svájci német"

#: ../rules/sun.xml.in.h:121
msgid "Turkish"
msgstr "Török"

#: ../rules/sun.xml.in.h:122
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Török, (F)"

#: ../rules/sun.xml.in.h:123
msgid "Turkish Alt-Q Layout"
msgstr "Török, Alt-Q kiosztás"

#: ../rules/sun.xml.in.h:124
msgid "U.S. English"
msgstr "Amerikai angol"

#: ../rules/sun.xml.in.h:125
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Amerikai angol + ISO9995-3"

#: ../rules/sun.xml.in.h:128
msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
msgstr "Az alternatív csoport mutatása a billentyűzet LED-ek segítségével"

#: ../rules/sun.xml.in.h:129
msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
msgstr "Belső nagybetűkre váltást használ. A Shift szünetelteti a nagybetűsítést."

#: ../rules/sun.xml.in.h:130
msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
msgstr "Belső nagybetűkre váltást használ. A Shift nem befolyásolja a nagybetűsítést."

#: ../rules/sun.xml.in.h:131
msgid "bksl"
msgstr "bksl"

#: ../rules/sun.xml.in.h:133
msgid "type4"
msgstr "type4"