# French messages for FreeType, without accents. # Copyright (C) 1998-99 David Turner # David Turner <turner@enst.fr>, 1998 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeType 1.3\n" "POT-Creation-Date: 1999-09-07 12:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 1999-09-01 20:00+0200\n" "Last-Translator: David Turner <david@freetype.org>\n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n" "Content-Transfer-Encoding: 7bit\n" #: lib/extend/ftxerr18.c:47 msgid "Successful function call, no error." msgstr "Appel de fonction reussi, pas d'erreur." #: lib/extend/ftxerr18.c:50 msgid "Invalid face handle." msgstr "Mauvais handle d'oeil (face)." #: lib/extend/ftxerr18.c:52 msgid "Invalid instance handle." msgstr "Mauvais handle d'instance." #: lib/extend/ftxerr18.c:54 msgid "Invalid glyph handle." msgstr "Mauvais handle de glyphe." #: lib/extend/ftxerr18.c:56 msgid "Invalid charmap handle." msgstr "Mauvais handle d'encodage (charmap)." #: lib/extend/ftxerr18.c:58 msgid "Invalid result address." msgstr "Mauvaise adresse de resultat." #: lib/extend/ftxerr18.c:60 msgid "Invalid glyph index." msgstr "Numero de glyphe incorrect." #: lib/extend/ftxerr18.c:62 msgid "Invalid argument." msgstr "Argument incorrect." #: lib/extend/ftxerr18.c:64 msgid "Could not open file." msgstr "Le fichier n'a pas pu etre ouvert." #: lib/extend/ftxerr18.c:66 msgid "File is not a TrueType collection." msgstr "Ce fichier n'est pas une collection." #: lib/extend/ftxerr18.c:69 msgid "Mandatory table missing." msgstr "Il manque une table critique." #: lib/extend/ftxerr18.c:71 msgid "Invalid horizontal metrics (hmtx table broken)." msgstr "Metriques horizontales (table `hmtx') incorrectes." #: lib/extend/ftxerr18.c:73 msgid "Invalid charmap format." msgstr "Format d'encodage (charmap) invalide." #: lib/extend/ftxerr18.c:75 msgid "Invalid ppem value." msgstr "Taille en pixels incorrecte." #: lib/extend/ftxerr18.c:77 msgid "Invalid vertical metrics (vmtx table broken)." msgstr "Metriques verticales (table `vmtx') incorrectes." #: lib/extend/ftxerr18.c:80 msgid "Invalid file format." msgstr "Format de fichier invalide." #: lib/extend/ftxerr18.c:83 msgid "Invalid engine." msgstr "Mauvaise instance de bibliotheque (engine)" #: lib/extend/ftxerr18.c:85 msgid "Too many extensions." msgstr "Trop d'extensions utilisees (max: 8)." #: lib/extend/ftxerr18.c:87 msgid "Extensions unsupported." msgstr "Extensions non disponibles." #: lib/extend/ftxerr18.c:89 msgid "Invalid extension id." msgstr "Mauvais numero d'extension." #: lib/extend/ftxerr18.c:92 msgid "No vertical data in font." msgstr "Pas de donnees verticales dans cette police." #: lib/extend/ftxerr18.c:95 msgid "Maximum Profile (maxp) table missing." msgstr "Il manque la table `maxp'." #: lib/extend/ftxerr18.c:97 msgid "Font Header (head) table missing." msgstr "Il manque l'en-tete de police (head)." #: lib/extend/ftxerr18.c:99 msgid "Horizontal Header (hhea) table missing." msgstr "Il manque l'en-tete pour l'horizontale (hhea)." #: lib/extend/ftxerr18.c:101 msgid "Index to Location (loca) table missing." msgstr "Il manque les index de glyphes (table `loca')." #: lib/extend/ftxerr18.c:103 msgid "Naming (name) table missing." msgstr "Il manque la table des noms (name)." #: lib/extend/ftxerr18.c:105 msgid "Character to Glyph Index Mapping (cmap) tables missing." msgstr "Il manque la table des encodages (cmap)." #: lib/extend/ftxerr18.c:107 msgid "Horizontal Metrics (hmtx) table missing." msgstr "Il manque les metriques horizontales (hmtx)." #: lib/extend/ftxerr18.c:109 msgid "OS/2 table missing." msgstr "Il manque la table `OS/2'." #: lib/extend/ftxerr18.c:111 msgid "PostScript (post) table missing." msgstr "Il manque la table Postscript (post)." #: lib/extend/ftxerr18.c:113 msgid "Glyph (glyf) table missing." msgstr "Il manque les glyphes (table `glyf')." #: lib/extend/ftxerr18.c:118 msgid "Out of memory." msgstr "Pas assez de memoire." #: lib/extend/ftxerr18.c:123 msgid "Invalid file offset." msgstr "Adresse dans le fichier incorrecte." #: lib/extend/ftxerr18.c:125 msgid "Invalid file read." msgstr "Lecture du fichier impossible." #: lib/extend/ftxerr18.c:127 msgid "Invalid frame access." msgstr "Fenetre d'access incorrecte." #: lib/extend/ftxerr18.c:132 msgid "Too many points." msgstr "Trop de points." #: lib/extend/ftxerr18.c:134 msgid "Too many contours." msgstr "Trop de contours." #: lib/extend/ftxerr18.c:136 msgid "Invalid composite glyph." msgstr "Glyphe compose invalide." #: lib/extend/ftxerr18.c:138 msgid "Too many instructions." msgstr "Trop d'instructions." #: lib/extend/ftxerr18.c:143 msgid "Invalid opcode." msgstr "Code-operation invalide." #: lib/extend/ftxerr18.c:145 msgid "Too few arguments." msgstr "Il manque un ou des arguments." #: lib/extend/ftxerr18.c:147 msgid "Stack overflow." msgstr "Debordement de la pile." #: lib/extend/ftxerr18.c:149 msgid "Code overflow." msgstr "Debordement dans le code." #: lib/extend/ftxerr18.c:151 msgid "Bad argument." msgstr "Mauvais argument." #: lib/extend/ftxerr18.c:153 msgid "Divide by zero." msgstr "Division par zero." #: lib/extend/ftxerr18.c:155 msgid "Storage overflow." msgstr "Depassement de capacite (stockage)." #: lib/extend/ftxerr18.c:157 msgid "Control Value (cvt) table overflow." msgstr "Depassement de capacite (tableau cvt)." #: lib/extend/ftxerr18.c:159 msgid "Invalid reference." msgstr "Reference incorrecte." #: lib/extend/ftxerr18.c:161 msgid "Invalid distance." msgstr "Distance incorrecte." #: lib/extend/ftxerr18.c:163 msgid "Interpolate twilight points." msgstr "Interpolation de points de repere." #: lib/extend/ftxerr18.c:165 msgid "`DEBUG' opcode found." msgstr "Le code `DEBUG' a ete rencontre." #: lib/extend/ftxerr18.c:167 msgid "`ENDF' in byte-code stream." msgstr "'ENDF' invalide dans les instructions d'un glyphe." #: lib/extend/ftxerr18.c:169 msgid "Out of code ranges." msgstr "Pas assez d'espace d'execution (code ranges)." #: lib/extend/ftxerr18.c:171 msgid "Nested function definitions." msgstr "Definitions imbriquees de fonction." #: lib/extend/ftxerr18.c:173 msgid "Invalid code range." msgstr "Espace d'execution (code range) incorrect." #: lib/extend/ftxerr18.c:175 msgid "Invalid displacement." msgstr "Deplacement invalide." #: lib/extend/ftxerr18.c:177 msgid "Endless loop encountered while executing instructions." msgstr "Arret force d'une boucle infinie." #: lib/extend/ftxerr18.c:182 msgid "Nested frame access." msgstr "Fenetres d'acces imbriquees." #: lib/extend/ftxerr18.c:184 msgid "Invalid cache list." msgstr "(Mauvaise liste chainee de caches)." #: lib/extend/ftxerr18.c:186 msgid "Could not find context." msgstr "Contexte introuvable." #: lib/extend/ftxerr18.c:188 msgid "Unlisted object." msgstr "Objet non chaine dans le cache." #: lib/extend/ftxerr18.c:193 msgid "Raster pool overflow." msgstr "Debordement de memoire de la trameuse." #: lib/extend/ftxerr18.c:195 msgid "Raster: negative height encountered." msgstr "Trameuse: hauteur negative." #: lib/extend/ftxerr18.c:197 msgid "Raster: invalid value." msgstr "Trameuse: valeur incorrecte." #: lib/extend/ftxerr18.c:199 msgid "Raster not initialized." msgstr "Trameuse: non initialisee." #: lib/extend/ftxerr18.c:204 msgid "Invalid kerning (kern) table format." msgstr "Format de table de crenage (kern) invalide." #: lib/extend/ftxerr18.c:206 msgid "Invalid kerning (kern) table." msgstr "Table de crenage (kern) incorrecte." #: lib/extend/ftxerr18.c:208 msgid "Invalid PostScript (post) table format." msgstr "Format de table Postscript (post) invalide." #: lib/extend/ftxerr18.c:210 msgid "Invalid PostScript (post) table." msgstr "Table Postscript (post) incorrecte." #: lib/extend/ftxerr18.c:216 msgid "Invalid TrueType Open subtable format." msgstr "Format de table TrueType Open invalide." #: lib/extend/ftxerr18.c:218 msgid "Invalid TrueType Open subtable." msgstr "Sous-table TrueType Open incorrecte." #: lib/extend/ftxerr18.c:220 msgid "Glyph(s) not covered by lookup." msgstr "Des glyphes sont absents d'une table de recherche (lookup)." #: lib/extend/ftxerr18.c:222 msgid "Too many nested context substitutions." msgstr "Substitutions contextuelles imbriquees trop profondement." #: lib/extend/ftxerr18.c:224 msgid "Invalid glyph substitution (GSUB) table format." msgstr "Format de la table de substitution de glyphes (GSUB) invalide." #: lib/extend/ftxerr18.c:226 msgid "Invalid glyph substitution (GSUB) table." msgstr "Table de substitution de glyphes (GSUB) incorrecte." #: lib/extend/ftxerr18.c:228 msgid "Invalid glyph positioning (GPOS) table format." msgstr "Format de table de positionnement des glyphes (GPOS) invalide." #: lib/extend/ftxerr18.c:230 msgid "Invalid glyph positioning (GPOS) table." msgstr "Table de positionnement des glyphes (GPOS) incorrecte." #: lib/extend/ftxerr18.c:237 msgid "Invalid Error Number." msgstr "Numero d'erreur inconnu ?" #: test/fterror.c:60 msgid "Start of fterror.\n" msgstr "Debut de fterror.\n" #: test/fterror.c:68 msgid "End of fterror.\n" msgstr "Fin de fterror.\n" #: test/ftdump.c:168 test/ftlint.c:207 test/ftmetric.c:292 msgid "Could not create glyph container.\n" msgstr "Impossible de creer un conteneur de glyphe.\n" #: test/ftdump.c:178 test/ftlint.c:215 test/ftmetric.c:301 test/ftsbit.c:213 msgid "Could not create instance.\n" msgstr "Impossible de creer une instance\n" #: test/ftdump.c:187 msgid "Could not create second instance.\n" msgstr "Impossible de creer une deuxieme instance.\n" #: test/ftdump.c:193 msgid "Memory footprint statistics:\n" msgstr "Statistiques de consommation de la memoire:\n" #: test/ftdump.c:201 msgid "face object" msgstr "objet oeil" #: test/ftdump.c:202 msgid "glyph object" msgstr "objet glyphe" #: test/ftdump.c:203 msgid "instance object" msgstr "objet instance" #: test/ftdump.c:207 msgid "exec. context object" msgstr "objet contexte" #: test/ftdump.c:214 msgid "total memory usage" msgstr "consommation totale de memoire" #: test/ftdump.c:222 test/ftdump.c:574 test/ftdump.c:784 test/ftdump.c:921 #: test/ftlint.c:274 test/ftlint.c:287 test/ftmetric.c:387 test/ftsbit.c:284 #, c-format msgid "FreeType error message: %s\n" msgstr "Message d'erreur FreeType : %s\n" #: test/ftdump.c:299 msgid "font name table entries\n" msgstr "Elements du tableau des noms\n" #: test/ftdump.c:309 #, c-format msgid "" "PostScript name: %s\n" "\n" msgstr "" "Nom de Postscript : %s\n" "\n" #: test/ftdump.c:332 msgid "character map encodings\n" msgstr "Encodages des caracteres\n" #: test/ftdump.c:339 test/ftdump.c:483 msgid "The file doesn't seem to have any encoding table.\n" msgstr "Cette police ne semble pas avoir de table d'encodage.\n" #: test/ftdump.c:343 test/ftdump.c:487 #, c-format msgid "" "There are %hu encodings:\n" "\n" msgstr "" "Il y a %hu encodage(s) :\n" "\n" #: test/ftdump.c:348 #, c-format msgid "encoding %2u: " msgstr "encodage %2u : " #: test/ftdump.c:375 test/ftdump.c:384 test/ftdump.c:447 #, c-format msgid "Unknown value %hu" msgstr "(valeur inconnue %hu)" #: test/ftdump.c:454 msgid "Unknown" msgstr "(inconnu)" #: test/ftdump.c:476 msgid "ftxcmap test\n" msgstr "Test de ftxcmap\n" #: test/ftdump.c:493 #, c-format msgid "encoding %2u:\n" msgstr "encodage %2u :\n" #: test/ftdump.c:498 #, c-format msgid "first: glyph index %hu, character code 0x%lx\n" msgstr "premier : glyphe numero %hu, caractere code 0x%lx\n" #: test/ftdump.c:502 #, c-format msgid "next: glyph index %hu, character code 0x%lx\n" msgstr "suivant : glyphe numero %hu, caractere code 0x%lx\n" #: test/ftdump.c:506 #, c-format msgid "last: glyph index %hu, character code 0x%lx\n" msgstr "dernier : glyphe numero %hu, caractere code 0x%lx\n" #: test/ftdump.c:528 test/ftmetric.c:282 msgid "Error while retrieving embedded bitmaps table.\n" msgstr "Erreur pendant la recuperation de la table des bitmaps.\n" #: test/ftdump.c:532 msgid "embedded bitmap table\n" msgstr "Table des bitmaps incorpores\n" #: test/ftdump.c:535 #, c-format msgid " version of embedded bitmap table: 0x%lx\n" msgstr " version de la table de bitmaps : 0x%lx\n" #: test/ftdump.c:537 #, c-format msgid " number of embedded bitmap strikes: %lu\n" msgstr " nombre de tailles de bitmaps : %lu\n" #: test/ftdump.c:547 #, c-format msgid " bitmap strike %hu/%lu: " msgstr " taille de bitmap %hu sur %lu : " #: test/ftdump.c:550 #, c-format msgid "%hux%hu pixels, %hu-bit depth, glyphs [%hu..%hu]\n" msgstr "%hux%hu pixels par %hu bit(s), glyphes de %hu a %hu\n" #: test/ftdump.c:559 #, c-format msgid " range format (%hu:%hu) glyphs %hu..%hu\n" msgstr " format intervalle (%hu:%hu) glyphes %hu a %hu\n" #: test/ftdump.c:610 msgid "Error while loading GSUB table.\n" msgstr "Erreur en chargeant la table GSUB.\n" #: test/ftdump.c:614 msgid "GSUB table\n" msgstr "Table des substitutions de glyphes (GSUB)\n" #: test/ftdump.c:621 msgid "Error while querying GSUB script list.\n" msgstr "Erreur en demandant la liste des ecritures dans GSUB.\n" #: test/ftdump.c:634 #, c-format msgid "Error while selecting GSUB script `%4.4s'.\n" msgstr "Erreur en selectionnant l'ecriture `%4.4s' dans GSUB.\n" #: test/ftdump.c:639 #, c-format msgid " script `%4.4s' (index %hu):\n" msgstr " Ecriture `%4.4s' (numero %hu)\n" #: test/ftdump.c:647 #, c-format msgid "Error while querying GSUB default language system for script `%4.4s'.\n" msgstr "Erreur en cherchant pour les langues standards de `%4.4s' dans GSUB.\n" #: test/ftdump.c:652 msgid " default language system:\n" msgstr " Langue standard :\n" #: test/ftdump.c:665 #, c-format msgid "" "Error while selecting GSUB feature `%4.4s'\n" "for default language system of script `%4.4s'.\n" msgstr "" "Erreur en selectionnant dans GSUB l'information `%4.4s'\n" "pour la langue standard de l'ecriture `%4.4s'.\n" #: test/ftdump.c:671 test/ftdump.c:752 #, c-format msgid " feature `%4.4s' (index %hu; lookup " msgstr " information `%4.4s' (numero %hu ; table(s) de recherche " #: test/ftdump.c:687 #, c-format msgid "Error while querying GSUB language list for script `%4.4s'.\n" msgstr "Erreur en demandant la liste des langues pour `%4.4s' dans GSUB.\n" #: test/ftdump.c:704 #, c-format msgid "Error while selecting GSUB language `%4.4s' for script `%4.4s'.\n" msgstr "Erreur en selectionnant la langue `%4.4s' pour `%4.4s' dans GSUB.\n" #: test/ftdump.c:709 #, c-format msgid " language `%4.4s' (index %hu):\n" msgstr " langue `%4.4s' (numero %hu) :\n" #: test/ftdump.c:714 #, c-format msgid " required feature index %hu (lookup " msgstr " information requise (table(s) de recherche " #: test/ftdump.c:729 #, c-format msgid "" "Error while querying GSUB feature list\n" "for script `%4.4s', language `%4.4s'.\n" msgstr "" "Erreur en recherchant dans GSUB la liste des informations\n" "pour l'ecriture `%4.4s', langue `%4.4s'.\n" #: test/ftdump.c:746 #, c-format msgid "" "Error while selecting GSUB feature `%4.4s'\n" "for script `%4.4s', language `%4.4s'.\n" msgstr "" "Erreur en selectionnant dans GSUB l'information `%4.4s'\n" "pour l'ecriture `%4.4s', langue `%4.4s'.\n" #: test/ftdump.c:771 msgid "" "Lookups:\n" "\n" msgstr " Tables de recherche :\n" #: test/ftdump.c:774 #, c-format msgid " %hu: type %hu, flag 0x%x\n" msgstr "%4hu : type %hu, drapeaux 0x%x\n" #: test/ftdump.c:809 msgid "ftdump: Simple TrueType Dumper -- part of the FreeType project" msgstr "ftdump : utilitaire d'informations TrueType -- www.freetype.org" #: test/ftdump.c:813 #, c-format msgid "" "Usage: %s fontname[.ttf|.ttc]\n" "\n" msgstr "" "Utilisation : %s nompolice[.ttf|.ttc]\n" "\n" #: test/ftdump.c:845 test/ftlint.c:134 test/ftmetric.c:226 test/ftsbit.c:126 msgid "Error while initializing engine.\n" msgstr "Erreur lors de l'initialisation de FreeType.\n" #: test/ftdump.c:852 test/ftmetric.c:234 test/ftsbit.c:133 msgid "Error while initializing embedded bitmap extension.\n" msgstr "Erreur lors de l'initialisation de l'extension `bitmaps'.\n" #: test/ftdump.c:859 msgid "Error while initializing GSUB extension.\n" msgstr "Erreur lors de l'initialisation de l'extension `GSUB'.\n" #: test/ftdump.c:875 test/ftlint.c:187 test/ftmetric.c:249 test/ftsbit.c:181 #, c-format msgid "Could not find or open %s.\n" msgstr "Impossible de trouver ou d'ouvrir %s.\n" #: test/ftdump.c:878 test/ftlint.c:193 test/ftmetric.c:252 test/ftsbit.c:187 #, c-format msgid "Error while opening %s.\n" msgstr "Erreur lors de l'ouverture de %s.\n" #: test/ftlint.c:94 msgid "" "ftlint: Simple TrueType instruction tester -- part of the FreeType project" msgstr "" "ftlint : verificateur simple d'instructions TrueType - www.freetype.org" #: test/ftlint.c:99 #, c-format msgid "" "Usage: %s ppem fontname[.ttf|.ttc] [fontname2..]\n" "\n" msgstr "" "Utilisation : %s ppem nompolice[.ttf|.ttc] [nompolice2...]\n" "\n" #: test/ftlint.c:226 test/ftsbit.c:224 #, c-format msgid "Could not set point size to %d.\n" msgstr "Impossible de selectionner la taille %d.\n" #: test/ftlint.c:239 msgid "" "Error with\n" " " msgstr "" "Erreur avec\n" " " #: test/ftlint.c:240 #, c-format msgid "glyph %4u: %s\n" msgstr "glyphe %4u : %s\n" #: test/ftlint.c:253 msgid "1 fail.\n" msgstr "1 echec.\n" #: test/ftlint.c:255 #, c-format msgid "%d fails.\n" msgstr "%d echecs.\n" #: test/ftmetric.c:68 msgid "" "ftmetric: Simple TTF metrics/glyph dumper -- part of the FreeType project" msgstr "ftmetric : affichage des metriques TrueType -- www.freetype.org" #: test/ftmetric.c:72 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options below] point fontname[.ttf|.ttc]\n" "\n" " -B show sbit's metrics (default: none)\n" " -c C use C'th font index of TrueType collection (default: 0)\n" " -i index glyph index (default: 0)\n" " -r R use resolution R dpi (default: 72)\n" "\n" msgstr "" "Utilisation : %s [options] point nompolice[.ttf|.ttc]\n" "\n" " -B montrer les metriques des bitmaps (defaut : non)\n" " -c C utilise la police numero C d'une collection (defaut : 0)\n" " -i index numero du glyphe (default : 0)\n" " -r R resolution en dpi (defaut : 72)\n" "\n" #: test/ftmetric.c:259 #, c-format msgid "There are %d fonts in this collection.\n" msgstr "Il y a %d polices dans cette collection.\n" #: test/ftmetric.c:264 #, c-format msgid "There is no collection with index %d in this font file.\n" msgstr "Il n'y a aucune police d'indice %d dans cette collection.\n" #: test/ftmetric.c:278 msgid "There is no embedded bitmap data in the font.\n" msgstr "Il n'y a pas de bitmaps dans cette police.\n" #: test/ftmetric.c:308 msgid "Could not set device resolutions.\n" msgstr "Impossible de changer la resolution.\n" #: test/ftmetric.c:315 msgid "Could not reset instance.\n" msgstr "Impossible de changer la taile.\n" #: test/ftmetric.c:321 #, c-format msgid "Instance metrics: ppemX %d, ppemY %d\n" msgstr "Metriques de l'instance : ppemX %d ppemY %d\n" #: test/ftmetric.c:331 test/ftsbit.c:233 msgid "Could not allocate glyph bitmap container.\n" msgstr "Impossible d'allouer un conteneur de glyphe.\n" #: test/ftmetric.c:339 test/ftsbit.c:257 #, c-format msgid "Can't load bitmap for glyph %d.\n" msgstr "Impossible de charger le bitmap du glyphe %d.\n" #: test/ftmetric.c:366 msgid "Outline's metrics" msgstr "Metriques du dessin vectorise" #: test/ftmetric.c:368 msgid "Outline glyph\n" msgstr "glyphe du dessin vectorise\n" #: test/ftsbit.c:89 msgid "ftsbit: Simple TrueType `sbit' dumper -- part of the FreeType project" msgstr "ftsbit : affichage des `sbit' TrueType -- www.freetype.org" #: test/ftsbit.c:94 #, c-format msgid "" "Usage: %s ppem fontname[.ttf|.ttc] glyph_index [glyph_index2..]\n" "\n" msgstr "" "Utilisation : %s ppm nompolice[.ttf|.ttc] numero_glyphe [numero_glyphe2...]\n" "\n" #: test/ftsbit.c:199 msgid "Could not find embedded bitmaps in this font.\n" msgstr "Pas de bitmaps dans cette police.\n" #: test/ftsbit.c:205 msgid "Error while loading embedded bitmaps.\n" msgstr "Erreur lors du chargement des bitmaps.\n" #: test/ftsbit.c:251 #, c-format msgid " no bitmap for glyph %d.\n" msgstr " pas de bitmap pour le glyphe %d.\n" #: test/ftsbit.c:263 #, c-format msgid "glyph index %d = %dx%d pixels, " msgstr "glyphe numero %d = %dx%d pixels, " #: test/ftsbit.c:266 #, c-format msgid "advance = %ld, minBearing = [%ld,%ld]\n" msgstr "chasse = %ld, approches = [%ld,%ld]\n"