# German messages for FreeType. # Copyright (C) 1997-1998 Erwin Dieterich # Erwin Dieterich <Erwin.Dieterich.ED@Bayer-AG.de>, 1997-1998. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeType 1.0\n" "POT-Creation-Date: 1999-09-07 12:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 1999-05-26\n" "Last-Translator: Werner Lemberg <wl@gnu.org>\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: lib/extend/ftxerr18.c:47 msgid "Successful function call, no error." msgstr "Funktionsaufruf erfolgreich." #: lib/extend/ftxerr18.c:50 msgid "Invalid face handle." msgstr "Ungültiger Schrifthenkel." #: lib/extend/ftxerr18.c:52 msgid "Invalid instance handle." msgstr "Ungültiger Instanzenhenkel." #: lib/extend/ftxerr18.c:54 msgid "Invalid glyph handle." msgstr "Ungültiger Glyphhenkel." #: lib/extend/ftxerr18.c:56 msgid "Invalid charmap handle." msgstr "Ungültiger Charmaphenkel." #: lib/extend/ftxerr18.c:58 msgid "Invalid result address." msgstr "Ungültige Ergebnisadresse." #: lib/extend/ftxerr18.c:60 msgid "Invalid glyph index." msgstr "Ungültiger Glyphindex." #: lib/extend/ftxerr18.c:62 msgid "Invalid argument." msgstr "Ungültiger Übergabeparameter" #: lib/extend/ftxerr18.c:64 msgid "Could not open file." msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden." #: lib/extend/ftxerr18.c:66 msgid "File is not a TrueType collection." msgstr "Datei ist keine TrueType-Collection." #: lib/extend/ftxerr18.c:69 msgid "Mandatory table missing." msgstr "Eine obligatorische Tabelle fehlt." #: lib/extend/ftxerr18.c:71 msgid "Invalid horizontal metrics (hmtx table broken)." msgstr "Ungültige horizontale Metrik (`hmtx'-Tabelle defekt)." #: lib/extend/ftxerr18.c:73 msgid "Invalid charmap format." msgstr "Ungültiges Format der Zeichenkodierungstabelle." #: lib/extend/ftxerr18.c:75 msgid "Invalid ppem value." msgstr "Ungültiger ppem-Wert." #: lib/extend/ftxerr18.c:77 msgid "Invalid vertical metrics (vmtx table broken)." msgstr "Ungültige vertikale Metrik (`vmtx'-Tabelle defekt)." #: lib/extend/ftxerr18.c:80 msgid "Invalid file format." msgstr "Ungültiges Dateiformat." #: lib/extend/ftxerr18.c:83 msgid "Invalid engine." msgstr "Ungültige FreeType-Maschine (engine)." #: lib/extend/ftxerr18.c:85 msgid "Too many extensions." msgstr "Zu viele Erweiterungen." #: lib/extend/ftxerr18.c:87 msgid "Extensions unsupported." msgstr "Erweiterungen nicht unterstützt." #: lib/extend/ftxerr18.c:89 msgid "Invalid extension id." msgstr "Ungültige Erweiterungs-ID." #: lib/extend/ftxerr18.c:92 msgid "No vertical data in font." msgstr "Keine vertikale Informationen in der Schrift." #: lib/extend/ftxerr18.c:95 msgid "Maximum Profile (maxp) table missing." msgstr "`Maximum Profile (maxp)'-Tabelle fehlt." #: lib/extend/ftxerr18.c:97 msgid "Font Header (head) table missing." msgstr "`Font Header (head)'-Tabelle fehlt." #: lib/extend/ftxerr18.c:99 msgid "Horizontal Header (hhea) table missing." msgstr "`Horizontal Header (hhea)'-Tabelle fehlt." #: lib/extend/ftxerr18.c:101 msgid "Index to Location (loca) table missing." msgstr "`Index to Location (loca)'-Tabelle fehlt." #: lib/extend/ftxerr18.c:103 msgid "Naming (name) table missing." msgstr "`Naming (name)'-Tabelle fehlt." #: lib/extend/ftxerr18.c:105 msgid "Character to Glyph Index Mapping (cmap) tables missing." msgstr "`Character to Glyph Index Mapping (cmap)'-Tabellen fehlen." #: lib/extend/ftxerr18.c:107 msgid "Horizontal Metrics (hmtx) table missing." msgstr "`Horizontal Metrics (hmtx)'-Tabelle fehlt." #: lib/extend/ftxerr18.c:109 msgid "OS/2 table missing." msgstr "`OS/2'-Tabelle fehlt." #: lib/extend/ftxerr18.c:111 msgid "PostScript (post) table missing." msgstr "`PostScript (post)'-Tabelle fehlt." #: lib/extend/ftxerr18.c:113 msgid "Glyph (glyf) table missing." msgstr "`Glyph (glyf)'-Tabelle fehlt." #: lib/extend/ftxerr18.c:118 msgid "Out of memory." msgstr "Zu wenig Speicher." #: lib/extend/ftxerr18.c:123 msgid "Invalid file offset." msgstr "Ungültiger Dateioffset." #: lib/extend/ftxerr18.c:125 msgid "Invalid file read." msgstr "Ungültiger Lesezugriff auf Datei." #: lib/extend/ftxerr18.c:127 msgid "Invalid frame access." msgstr "Ungültiger Speicherrahmenzugriff." #: lib/extend/ftxerr18.c:132 msgid "Too many points." msgstr "Zu viele Punkte." #: lib/extend/ftxerr18.c:134 msgid "Too many contours." msgstr "Zu viele Konturen." #: lib/extend/ftxerr18.c:136 msgid "Invalid composite glyph." msgstr "Ungültiges zusammengesetztes Glyph." #: lib/extend/ftxerr18.c:138 msgid "Too many instructions." msgstr "Zu viele Programminstruktionen." #: lib/extend/ftxerr18.c:143 msgid "Invalid opcode." msgstr "Ungültiger Opcode." #: lib/extend/ftxerr18.c:145 msgid "Too few arguments." msgstr "Zu wenig Übergabeparameter." #: lib/extend/ftxerr18.c:147 msgid "Stack overflow." msgstr "Stacküberlauf." #: lib/extend/ftxerr18.c:149 msgid "Code overflow." msgstr "Codeüberlauf." #: lib/extend/ftxerr18.c:151 msgid "Bad argument." msgstr "Falscher Übergabeparameter." #: lib/extend/ftxerr18.c:153 msgid "Divide by zero." msgstr "Division durch Null." #: lib/extend/ftxerr18.c:155 msgid "Storage overflow." msgstr "Speicherüberlauf." #: lib/extend/ftxerr18.c:157 msgid "Control Value (cvt) table overflow." msgstr "Überlauf der `Control Value (cvt)'-Tabelle." #: lib/extend/ftxerr18.c:159 msgid "Invalid reference." msgstr "Ungültige Referenz." #: lib/extend/ftxerr18.c:161 msgid "Invalid distance." msgstr "Ungültiger Abstand." #: lib/extend/ftxerr18.c:163 msgid "Interpolate twilight points." msgstr "Interpolation von Punkten der Zwielichtzone." #: lib/extend/ftxerr18.c:165 msgid "`DEBUG' opcode found." msgstr "`DEBUG'-Opcode gefunden." #: lib/extend/ftxerr18.c:167 msgid "`ENDF' in byte-code stream." msgstr "`ENDF' in Bytecode-Strom." #: lib/extend/ftxerr18.c:169 msgid "Out of code ranges." msgstr "Außerhalb des Codebereichs." #: lib/extend/ftxerr18.c:171 msgid "Nested function definitions." msgstr "Verschachtelte Funktionsdefinitionen." #: lib/extend/ftxerr18.c:173 msgid "Invalid code range." msgstr "Ungültiger Codebereich." #: lib/extend/ftxerr18.c:175 msgid "Invalid displacement." msgstr "Ungültige Verschiebung." #: lib/extend/ftxerr18.c:177 msgid "Endless loop encountered while executing instructions." msgstr "" "Unendliche Schleife beim Ausführen\n" "der Programminstruktionen entdeckt." #: lib/extend/ftxerr18.c:182 msgid "Nested frame access." msgstr "Verschachtelter Speicherrahmenzugriff." #: lib/extend/ftxerr18.c:184 msgid "Invalid cache list." msgstr "Ungütlige Cacheliste." #: lib/extend/ftxerr18.c:186 msgid "Could not find context." msgstr "Der Kontext konnte nicht gefunden werden." #: lib/extend/ftxerr18.c:188 msgid "Unlisted object." msgstr "Objekt ist nicht aufgeführt." #: lib/extend/ftxerr18.c:193 msgid "Raster pool overflow." msgstr "Überlauf des Rasterpools." #: lib/extend/ftxerr18.c:195 msgid "Raster: negative height encountered." msgstr "Raster: Negative Höhe gefunden." #: lib/extend/ftxerr18.c:197 msgid "Raster: invalid value." msgstr "Raster: Ungültiger Wert." #: lib/extend/ftxerr18.c:199 msgid "Raster not initialized." msgstr "Raster nicht initialisiert." #: lib/extend/ftxerr18.c:204 msgid "Invalid kerning (kern) table format." msgstr "Ungültiges Format der `Kerning (kern)'-Tabelle." #: lib/extend/ftxerr18.c:206 msgid "Invalid kerning (kern) table." msgstr "Ungültige `Kerning (kern)'-Tabelle." #: lib/extend/ftxerr18.c:208 msgid "Invalid PostScript (post) table format." msgstr "Ungültiges Format der `PostScript (post)'-Tabelle." #: lib/extend/ftxerr18.c:210 msgid "Invalid PostScript (post) table." msgstr "Ungültige `PostScript (post)'-Tabelle." #: lib/extend/ftxerr18.c:216 msgid "Invalid TrueType Open subtable format." msgstr "Ungültiges Format einer TrueType-Open-Subtabelle." #: lib/extend/ftxerr18.c:218 msgid "Invalid TrueType Open subtable." msgstr "Ungültige TrueType-Open-Subtabelle." #: lib/extend/ftxerr18.c:220 msgid "Glyph(s) not covered by lookup." msgstr "Glyph(en) von Lookup-Prozedur nicht erfaßt." #: lib/extend/ftxerr18.c:222 msgid "Too many nested context substitutions." msgstr "Zu viele verschachtelte Kontext-Substitutionen." #: lib/extend/ftxerr18.c:224 msgid "Invalid glyph substitution (GSUB) table format." msgstr "Ungültiges Format der `glyph substitution (GSUB)'-Tabelle." #: lib/extend/ftxerr18.c:226 msgid "Invalid glyph substitution (GSUB) table." msgstr "Ungültige `glyph substitution (GSUB)'-Tabelle." #: lib/extend/ftxerr18.c:228 msgid "Invalid glyph positioning (GPOS) table format." msgstr "Ungültiges Format der `glyph positioning (GPOS)'-Tabelle." #: lib/extend/ftxerr18.c:230 msgid "Invalid glyph positioning (GPOS) table." msgstr "Ungültige `glyph positioning (GPOS)'-Tabelle." #: lib/extend/ftxerr18.c:237 msgid "Invalid Error Number." msgstr "Ungültige Fehler-ID." #: test/fterror.c:60 msgid "Start of fterror.\n" msgstr "Beginn von fterror.\n" #: test/fterror.c:68 msgid "End of fterror.\n" msgstr "Ende von fterror.\n" #: test/ftdump.c:168 test/ftlint.c:207 test/ftmetric.c:292 msgid "Could not create glyph container.\n" msgstr "Konnte den Glyphcontainer nicht erzeugen.\n" #: test/ftdump.c:178 test/ftlint.c:215 test/ftmetric.c:301 test/ftsbit.c:213 msgid "Could not create instance.\n" msgstr "Konnte die Instanz nicht erzeugen.\n" #: test/ftdump.c:187 msgid "Could not create second instance.\n" msgstr "Konnte die zweite Instanz nicht erzeugen.\n" #: test/ftdump.c:193 msgid "Memory footprint statistics:\n" msgstr "Speicherabdruck-Statistik:\n" #: test/ftdump.c:201 msgid "face object" msgstr "Schriftobjekt" #: test/ftdump.c:202 msgid "glyph object" msgstr "Glyphobjekt" #: test/ftdump.c:203 msgid "instance object" msgstr "Instanzobjekt" #: test/ftdump.c:207 msgid "exec. context object" msgstr "Ausführbares Kontextobjekt" #: test/ftdump.c:214 msgid "total memory usage" msgstr "Gesamtverbrauch an Speicher" #: test/ftdump.c:222 test/ftdump.c:574 test/ftdump.c:784 test/ftdump.c:921 #: test/ftlint.c:274 test/ftlint.c:287 test/ftmetric.c:387 test/ftsbit.c:284 #, c-format msgid "FreeType error message: %s\n" msgstr "FreeType Fehlermeldung: %s\n" #: test/ftdump.c:299 msgid "font name table entries\n" msgstr "Einträge in der `name'-Tabelle der Schrift\n" #: test/ftdump.c:309 #, c-format msgid "" "PostScript name: %s\n" "\n" msgstr "" "PostScript-Name: %s\n" "\n" #: test/ftdump.c:332 msgid "character map encodings\n" msgstr "Zeichenkodierungstabellen\n" #: test/ftdump.c:339 test/ftdump.c:483 msgid "The file doesn't seem to have any encoding table.\n" msgstr "Diese Datei enthält anscheinend keine `cmap'-Tabelle.\n" #: test/ftdump.c:343 test/ftdump.c:487 #, c-format msgid "" "There are %hu encodings:\n" "\n" msgstr "" "Es gibt %hu Kodierungen:\n" "\n" #: test/ftdump.c:348 #, c-format msgid "encoding %2u: " msgstr "Kodierung %2u: " #: test/ftdump.c:375 test/ftdump.c:384 test/ftdump.c:447 #, c-format msgid "Unknown value %hu" msgstr "Unbekannter Wert %hu" #: test/ftdump.c:454 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: test/ftdump.c:476 msgid "ftxcmap test\n" msgstr "Test von ftxcmap\n" #: test/ftdump.c:493 #, c-format msgid "encoding %2u:\n" msgstr "Kodierung %2u:\n" #: test/ftdump.c:498 #, c-format msgid "first: glyph index %hu, character code 0x%lx\n" msgstr "Erster Eintrag: Glyphindex %hu, Zeichenkode 0x%lx\n" #: test/ftdump.c:502 #, c-format msgid "next: glyph index %hu, character code 0x%lx\n" msgstr "Nächster Eintrag: Glyphindex %hu, Zeichenkode 0x%lx\n" #: test/ftdump.c:506 #, c-format msgid "last: glyph index %hu, character code 0x%lx\n" msgstr "Letzter Eintrag: Glyphindex %hu, Zeichenkode 0x%lx\n" #: test/ftdump.c:528 test/ftmetric.c:282 msgid "Error while retrieving embedded bitmaps table.\n" msgstr "Fehler beim Laden der `embedded bitmaps'-Tabelle.\n" #: test/ftdump.c:532 msgid "embedded bitmap table\n" msgstr "`embedded bitmap'-Tabelle\n" #: test/ftdump.c:535 #, c-format msgid " version of embedded bitmap table: 0x%lx\n" msgstr " Version der `embedded bitmap'-Tabelle: 0x%lx\n" #: test/ftdump.c:537 #, c-format msgid " number of embedded bitmap strikes: %lu\n" msgstr " Anzahl der eingebetteten Bitmapsätze: %lu\n" #: test/ftdump.c:547 #, c-format msgid " bitmap strike %hu/%lu: " msgstr " Bitmapsatz %hu/%hu: " #: test/ftdump.c:550 #, c-format msgid "%hux%hu pixels, %hu-bit depth, glyphs [%hu..%hu]\n" msgstr "%hux%hu Pixel, Tiefe %hu Bit, Glyphbereich [%hu-%hu]\n" #: test/ftdump.c:559 #, c-format msgid " range format (%hu:%hu) glyphs %hu..%hu\n" msgstr " Bereichsformat (%hu:%hu) Glyphen %hu-%hu\n" #: test/ftdump.c:610 msgid "Error while loading GSUB table.\n" msgstr "Fehler beim Laden der `GSUB'-Tabelle.\n" #: test/ftdump.c:614 msgid "GSUB table\n" msgstr "`GSUB'-Tabelle\n" #: test/ftdump.c:621 msgid "Error while querying GSUB script list.\n" msgstr "Fehler bei Abfrage der GSUB Schriftenliste.\n" #: test/ftdump.c:634 #, c-format msgid "Error while selecting GSUB script `%4.4s'.\n" msgstr "Fehler bei Auswahl der GSUB Schrift `%4.4s'.\n" #: test/ftdump.c:639 #, c-format msgid " script `%4.4s' (index %hu):\n" msgstr " Schrift `%4.4s' (Index %hu):\n" #: test/ftdump.c:647 #, c-format msgid "Error while querying GSUB default language system for script `%4.4s'.\n" msgstr "" "Fehler bei Abfrage der GSUB-Standardsprachenwerte für Schrift `%4.4s'.\n" #: test/ftdump.c:652 msgid " default language system:\n" msgstr " Standardsprachenwerte:\n" #: test/ftdump.c:665 #, c-format msgid "" "Error while selecting GSUB feature `%4.4s'\n" "for default language system of script `%4.4s'.\n" msgstr "" "Fehler bei Auswahl des GSUB-Merkmals `%4.4s'\n" "für Standardsprachenwert der Schrift `%4.4s'.\n" #: test/ftdump.c:671 test/ftdump.c:752 #, c-format msgid " feature `%4.4s' (index %hu; lookup " msgstr " Merkmal `%4.4s' (Index %hu; Lookup " #: test/ftdump.c:687 #, c-format msgid "Error while querying GSUB language list for script `%4.4s'.\n" msgstr "Fehler bei Abfrage der GSUB-Sprachenliste für Schrift `%4.4s'.\n" #: test/ftdump.c:704 #, c-format msgid "Error while selecting GSUB language `%4.4s' for script `%4.4s'.\n" msgstr "Fehler bei Auswahl der GSUB-Sprache `%4.4s' für Schrift `%4.4s'.\n" #: test/ftdump.c:709 #, c-format msgid " language `%4.4s' (index %hu):\n" msgstr " Sprache `%4.4s' (Index %hu):\n" #: test/ftdump.c:714 #, c-format msgid " required feature index %hu (lookup " msgstr " Benötigtes Merkmal: Index %hu (Lookup " #: test/ftdump.c:729 #, c-format msgid "" "Error while querying GSUB feature list\n" "for script `%4.4s', language `%4.4s'.\n" msgstr "" "Fehler bei Abfrage der GSUB-Merkmaltabelle\n" "für Schrift `%4.4s', Sprache `%4.4s'.\n" #: test/ftdump.c:746 #, c-format msgid "" "Error while selecting GSUB feature `%4.4s'\n" "for script `%4.4s', language `%4.4s'.\n" msgstr "" "Fehler bei Auswahl des GSUB-Merkmals `%4.4s'\n" "für Schrift `%4.4s', Sprache `%4.4s'.\n" #: test/ftdump.c:771 msgid "" "Lookups:\n" "\n" msgstr "" "Lookups:\n" "\n" #: test/ftdump.c:774 #, c-format msgid " %hu: type %hu, flag 0x%x\n" msgstr " %hu: Typ %hu, Flag 0x%x\n" #: test/ftdump.c:809 msgid "ftdump: Simple TrueType Dumper -- part of the FreeType project" msgstr "ftdump: Ein einfacher TrueType Dumper -- Teil des FreeType-Projekts" #: test/ftdump.c:813 #, c-format msgid "" "Usage: %s fontname[.ttf|.ttc]\n" "\n" msgstr "" "Verwendung: %s Fontname[.ttf|.ttc]\n" "\n" #: test/ftdump.c:845 test/ftlint.c:134 test/ftmetric.c:226 test/ftsbit.c:126 msgid "Error while initializing engine.\n" msgstr "Fehler beim Starten von FreeType.\n" #: test/ftdump.c:852 test/ftmetric.c:234 test/ftsbit.c:133 msgid "Error while initializing embedded bitmap extension.\n" msgstr "Fehler bei Initialisierung der Erweiterung für eingebettete Bitmaps.\n" #: test/ftdump.c:859 msgid "Error while initializing GSUB extension.\n" msgstr "Fehler beim Starten der GSUB-Erweiterung.\n" #: test/ftdump.c:875 test/ftlint.c:187 test/ftmetric.c:249 test/ftsbit.c:181 #, c-format msgid "Could not find or open %s.\n" msgstr "Datei `%s' konnte nicht gefunden oder geöffnet werden.\n" #: test/ftdump.c:878 test/ftlint.c:193 test/ftmetric.c:252 test/ftsbit.c:187 #, c-format msgid "Error while opening %s.\n" msgstr "Fehler beim Öffnen von %s.\n" #: test/ftlint.c:94 msgid "" "ftlint: Simple TrueType instruction tester -- part of the FreeType project" msgstr "" "ftlint: Ein einfacher TTF Instruktionen-Tester -- Teil des FreeType-Projekts" #: test/ftlint.c:99 #, c-format msgid "" "Usage: %s ppem fontname[.ttf|.ttc] [fontname2..]\n" "\n" msgstr "" "Verwendung: %s ppem Fontname[.ttf|.ttc] [Fontname2..]\n" "\n" #: test/ftlint.c:226 test/ftsbit.c:224 #, c-format msgid "Could not set point size to %d.\n" msgstr "Konnte die Schriftgröße nicht auf %d Punkt setzen.\n" #: test/ftlint.c:239 msgid "" "Error with\n" " " msgstr "" "Fehler bei\n" " " #: test/ftlint.c:240 #, c-format msgid "glyph %4u: %s\n" msgstr "Glyph %4u: %s\n" #: test/ftlint.c:253 msgid "1 fail.\n" msgstr "1 mal gescheitert.\n" #: test/ftlint.c:255 #, c-format msgid "%d fails.\n" msgstr "%d mal gescheitert.\n" #: test/ftmetric.c:68 msgid "" "ftmetric: Simple TTF metrics/glyph dumper -- part of the FreeType project" msgstr "" "ftmetric: Ein einfacher TTF Metrik/Glyph-Dumper -- Teil des FreeType-Projekts" #: test/ftmetric.c:72 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options below] point fontname[.ttf|.ttc]\n" "\n" " -B show sbit's metrics (default: none)\n" " -c C use C'th font index of TrueType collection (default: 0)\n" " -i index glyph index (default: 0)\n" " -r R use resolution R dpi (default: 72)\n" "\n" msgstr "" "Verwendung: %s [Optionen s.u.] Punktgröße Fontname[.ttf|.ttc]\n" "\n" " -B zeige Metriken von eingebetteten Bitmaps (Standardwert: nein)\n" " -c C verwende den `C'ten Fontindex der TrueType-Collection\n" " (Standardwert: 0)\n" " -i Index Glyphindex (Standardwert: 0)\n" " -r R verwende Auflösung `R' dpi (Standardwert: 72)\n" "\n" #: test/ftmetric.c:259 #, c-format msgid "There are %d fonts in this collection.\n" msgstr "Es gibt %d Fonts in dieser TrueType-Collection.\n" #: test/ftmetric.c:264 #, c-format msgid "There is no collection with index %d in this font file.\n" msgstr "In dieser Fontdatei gibt es keine Collection mit Index %d.\n" #: test/ftmetric.c:278 msgid "There is no embedded bitmap data in the font.\n" msgstr "Konnte keine eingebetteten Bitmaps in Fontdatei finden.\n" #: test/ftmetric.c:308 msgid "Could not set device resolutions.\n" msgstr "Konnte die Geräteauflösung nicht setzen.\n" #: test/ftmetric.c:315 msgid "Could not reset instance.\n" msgstr "Konnte die Instanz nicht neu setzen.\n" #: test/ftmetric.c:321 #, c-format msgid "Instance metrics: ppemX %d, ppemY %d\n" msgstr "Instanzmetriken: ppemX %d, ppemY %d\n" #: test/ftmetric.c:331 test/ftsbit.c:233 msgid "Could not allocate glyph bitmap container.\n" msgstr "Konnte den Glyphcontainer für Bitmaps nicht erzeugen.\n" #: test/ftmetric.c:339 test/ftsbit.c:257 #, c-format msgid "Can't load bitmap for glyph %d.\n" msgstr "Kann Bitmap für Glyph %d nicht laden.\n" #: test/ftmetric.c:366 msgid "Outline's metrics" msgstr "Vektormetriken" #: test/ftmetric.c:368 msgid "Outline glyph\n" msgstr "Vektorglyph\n" #: test/ftsbit.c:89 msgid "ftsbit: Simple TrueType `sbit' dumper -- part of the FreeType project" msgstr "" "ftsbit: Ein einfacher TrueType `sbit' Dumper -- Teil des FreeType-Projekts" #: test/ftsbit.c:94 #, c-format msgid "" "Usage: %s ppem fontname[.ttf|.ttc] glyph_index [glyph_index2..]\n" "\n" msgstr "" "Verwendung: %s ppem Fontname[.ttf|.ttc] Glyphindex [Glyphindex2..]\n" "\n" #: test/ftsbit.c:199 msgid "Could not find embedded bitmaps in this font.\n" msgstr "Konnte keine eingebetteten Bitmaps in Fontdatei finden.\n" #: test/ftsbit.c:205 msgid "Error while loading embedded bitmaps.\n" msgstr "Fehler beim Laden von eingebettete Bitmaps.\n" #: test/ftsbit.c:251 #, c-format msgid " no bitmap for glyph %d.\n" msgstr " keine Bitmap für Glyph %d.\n" #: test/ftsbit.c:263 #, c-format msgid "glyph index %d = %dx%d pixels, " msgstr "Glyphindex %d = %dx%d Pixel, " #: test/ftsbit.c:266 #, c-format msgid "advance = %ld, minBearing = [%ld,%ld]\n" msgstr "Vorschubbreite = %ld, `minBearing' = [%ld,%ld]\n"