# Serbian translation of `libidn'. # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the `libidn' package. # Aleksandar Jelenak , 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libidn 0.5.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-libidn@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-31 12:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-04 15:02-0400\n" "Last-Translator: Aleksandar Jelenak \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Success" msgstr "Успех" msgid "String preparation failed" msgstr "Неуспешна припрема ниске" msgid "Punycode failed" msgstr "Punycode није успео" msgid "Non-digit/letter/hyphen in input" msgstr "Нецифра/слово/цртица у улазу" msgid "Forbidden leading or trailing minus sign (`-')" msgstr "Забрањен водећи или пратећи знак минус („-“)" msgid "Output would be too large or too small" msgstr "Излаз би био превелик или премали" msgid "Input does not start with ACE prefix (`xn--')" msgstr "Улаз не почиње са ACE префиксом („xn--“)" msgid "String not idempotent under ToASCII" msgstr "Ниска није идемпотентна под ToASCII" msgid "Input already contain ACE prefix (`xn--')" msgstr "Улаз већ садржи ACE префикс („xn--“)" msgid "System iconv failed" msgstr "Системски iconv није успео" msgid "Cannot allocate memory" msgstr "Не може обезбедити меморију" msgid "System dlopen failed" msgstr "Неуспешан системски dlopen" msgid "Unknown error" msgstr "Непозната грешка" msgid "String not idempotent under Unicode NFKC normalization" msgstr "Ниска није идемпотентна под Unicode NFKC нормализацијом" msgid "Invalid input" msgstr "Неважећи улаз" msgid "Output would exceed the buffer space provided" msgstr "Излаз би премашио предвиђену величину бафера" msgid "String size limit exceeded" msgstr "Ограничење величине ниске премашено" msgid "Forbidden unassigned code points in input" msgstr "Забрањене недодељене кодне тачке у улазу" msgid "Prohibited code points in input" msgstr "Ускраћене кодне тачке у улазу" msgid "Conflicting bidirectional properties in input" msgstr "Супротстављена двосмерна својства у улазу" msgid "Malformed bidirectional string" msgstr "Наказна двосмерна ниска" msgid "Prohibited bidirectional code points in input" msgstr "Ускраћене двосмерне кодне тачке у улазу" msgid "Error in stringprep profile definition" msgstr "Грешка у дефиницији stringprep профила" msgid "Flag conflict with profile" msgstr "Сукоб заставица са профилом" msgid "Unknown profile" msgstr "Непознат профил" msgid "Unicode normalization failed (internal error)" msgstr "Уникод нормализације није успела (унутрашња грешка)" msgid "Code points prohibited by top-level domain" msgstr "Кодне тачке забрањене највишим доменом" msgid "Missing input" msgstr "Недостаје улаз" msgid "No top-level domain found in input" msgstr "Највиши домен није нађен у улазу" msgid "Only one of -s, -e, -d, -a or -u can be specified." msgstr "Може бити задато само једно од: -s, -e, -d, -a или -u." #, c-format msgid "Charset `%s'.\n" msgstr "Скуп знакова „%s“.\n" #, c-format msgid "" "Type each input string on a line by itself, terminated by a newline " "character.\n" msgstr "" "Куцајте улазну ниску на засебној линији, завршавајући знаком за нови ред.\n" msgid "Input error" msgstr "Улазна грешка" #, c-format msgid "Could not convert from %s to UTF-8." msgstr "Није могао да претвори из %s у UTF-8." msgid "Could not convert from UTF-8 to UCS-4." msgstr "Није могао да претвори из UTF-8 у UCS-4." #, fuzzy, c-format msgid "input[%lu] = U+%04x\n" msgstr "улаз[%d] = U+%04x\n" #, c-format msgid "stringprep_profile: %s" msgstr "stringprep_profile: %s" #, fuzzy, c-format msgid "output[%lu] = U+%04x\n" msgstr "излаз[%d] = U+%04x\n" #, c-format msgid "Could not convert from UTF-8 to %s." msgstr "Није могао да претвори из UTF-8 у %s." #, c-format msgid "punycode_encode: %s" msgstr "punycode_encode: %s" msgid "malloc" msgstr "malloc" #, c-format msgid "punycode_decode: %s" msgstr "punycode_decode: %s" msgid "Could not convert from UCS-4 to UTF-8." msgstr "Није могао да претвори из UCS-4 у UTF-8." #, c-format msgid "idna_to_ascii_4z: %s" msgstr "idna_to_ascii_4z: %s" #, c-format msgid "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s" msgstr "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s" #, fuzzy, c-format msgid "tld[%lu] = U+%04x\n" msgstr "tld[%d] = U+%04x\n" #, fuzzy, c-format msgid "tld_check_4z (position %lu): %s" msgstr "tld_check_4z (положај %d): %s" #, c-format msgid "tld_check_4z: %s" msgstr "tld_check_4z: %s" #, c-format msgid "idna_to_unicode_8z4z: %s" msgstr "idna_to_unicode_8z4z: %s"