vi.po   [plain text]


# Vietnamese Translation for libidn-0.5.16.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libidn 0.5.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-libidn@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-03 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-13 14:37+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

msgid "Success"
msgstr "Thành công"

msgid "String preparation failed"
msgstr "Không chuẩn bị chuỗi được"

msgid "Punycode failed"
msgstr "Không thi hành punycode (mã yếu đuối) được"

msgid "Non-digit/letter/hyphen in input"
msgstr "Có ký tự không là số/chữ/dấu gạch nối trong dữ liệu nhập"

msgid "Forbidden leading or trailing minus sign (`-')"
msgstr "Không cho phép dấu gạch nối (`-') đi trước hay theo sau"

msgid "Output would be too large or too small"
msgstr "Dữ liệu xuất sẽ quá lớn hay quá nhỏ"

msgid "Input does not start with ACE prefix (`xn--')"
msgstr "Dữ liệu nhập không bắt đầu bằng tiền tố ACE (`xn--')"

msgid "String not idempotent under ToASCII"
msgstr "Chuỗi không tránh nhân lên trong ToASCII"

msgid "Input already contain ACE prefix (`xn--')"
msgstr "Dữ liệu chứa tiền tố ACE (`xn--') rồi"

msgid "System iconv failed"
msgstr "Hệ thống không thi hành iconv được"

msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Không phân định bộ nhớ được"

msgid "System dlopen failed"
msgstr "Hệ thống không thi hành dlopen được"

msgid "Unknown error"
msgstr "Lỗi chưa biết"

msgid "String not idempotent under Unicode NFKC normalization"
msgstr "Chuỗi không tránh nhân lên trong sự tiêu chuẩn hoá NFKC Unicode"

msgid "Invalid input"
msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ"

msgid "Output would exceed the buffer space provided"
msgstr "Dữ liệu xuất sẽ vượt quá sức chứa đệm được cung cấp"

msgid "String size limit exceeded"
msgstr "Giới hạn cỡ chuỗi bị vượt quá"

msgid "Forbidden unassigned code points in input"
msgstr "Không cho phép điểm mã không được gán trong dữ liệu nhập"

msgid "Prohibited code points in input"
msgstr "Dữ liệu nhập chứa điểm mã cấm"

msgid "Conflicting bidirectional properties in input"
msgstr "Dữ liệu nhập chứa đặc tính thuộc hai hướng xung đột"

msgid "Malformed bidirectional string"
msgstr "Chuỗi thuộc hai hướng dạng sai"

msgid "Prohibited bidirectional code points in input"
msgstr "Dữ liệu nhập chứa điểm mã thuộc hai hướng cấm"

msgid "Error in stringprep profile definition"
msgstr "Lỗi trong lời định nghĩa hiện trạng stringprep (chuẩn bị chuỗi)"

msgid "Flag conflict with profile"
msgstr "Cờ xung dột với hiện trạng"

msgid "Unknown profile"
msgstr "Hiện trạng chưa biết"

msgid "Unicode normalization failed (internal error)"
msgstr "Không thi hành được sự tiêu chuẩn hoá Unicode (lỗi nội bộ)"

msgid "Code points prohibited by top-level domain"
msgstr "Miền mức đầu cấm điểm mã"

msgid "Missing input"
msgstr "Thiếu dữ liệu nhập"

msgid "No top-level domain found in input"
msgstr "Không tìm được miền mức đầu trong dữ liệu nhập"

msgid "Only one of -s, -e, -d, -a or -u can be specified."
msgstr "Chỉ có thể ghi rõ một của những đối số -s, -e, -d, -a hay -u."

#, c-format
msgid "Charset `%s'.\n"
msgstr "Bộ ký tự `%s'.\n"

#, c-format
msgid ""
"Type each input string on a line by itself, terminated by a newline "
"character.\n"
msgstr ""
"Gõ mỗi chuỗi nhập trên một đường riêng, giới hạn bằng ký tự dòng mới.\n"

msgid "Input error"
msgstr "Lỗi gõ"

#, c-format
msgid "Could not convert from %s to UTF-8."
msgstr "Không chuyển đôi được từ %s đến UTF-8."

msgid "Could not convert from UTF-8 to UCS-4."
msgstr "Không chuyển đôi được từ UTF-8 đến UCS-4."

#, c-format
msgid "input[%d] = U+%04x\n"
msgstr "input[%d] = U+%04x (gõ)\n"

#, c-format
msgid "stringprep_profile: %s"
msgstr "stringprep_profile: %s (chuẩn bị hiện trạng)"

#, c-format
msgid "output[%d] = U+%04x\n"
msgstr "output[%d] = U+%04x (xuất)\n"

#, c-format
msgid "Could not convert from UTF-8 to %s."
msgstr "Không chuyển đôi được từ UTF-8 đến %s."

#, c-format
msgid "punycode_encode: %s"
msgstr "punycode_encode: %s (mã hóa bằng mã yếu đuối)"

msgid "malloc"
msgstr "malloc (phân định bộ nhớ)"

#, c-format
msgid "punycode_decode: %s"
msgstr "punycode_decode: %s (giải mã bằng mã yếu đuối)"

msgid "Could not convert from UCS-4 to UTF-8."
msgstr "Không chuyển được từ UCS-4 đến UTF-8."

#, c-format
msgid "idna_to_ascii_4z: %s"
msgstr "idna_to_ascii_4z: %s (từ IDNA đến ASCII)"

#, c-format
msgid "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s"
msgstr "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s (từ IDNA đến Unicode)"

# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch
#, c-format
msgid "tld[%d] = U+%04x\n"
msgstr "tld[%d] = U+%04x\n"

#, c-format
msgid "tld_check_4z (position %d): %s"
msgstr "tld_check_4z (position %d): %s (kiểm tra, vị trí)"

#, c-format
msgid "tld_check_4z: %s"
msgstr "tld_check_4z: %s (kiểm tra)"

#, c-format
msgid "idna_to_unicode_8z4z: %s"
msgstr "idna_to_unicode_8z4z: %s (từ IDNA đến Unicode)"