# Swedish translations for Heimdal package # Svenska översättningar för paket Heimdal. # This file is put in the public domain. # Love Hornquist Astrand <>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Heimdal 1.2.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-14 11:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-14 12:22+0100\n" "Last-Translator: Love Hörnquist Åstrand \n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: kuser/kgetcred.c:52 msgid "credential cache to use" msgstr "" #: kuser/kgetcred.c:54 msgid "credential cache to store credential in" msgstr "" #: kuser/kgetcred.c:56 msgid "where to find the ticket use for delegation" msgstr "" #: kuser/kgetcred.c:58 msgid "canonicalize the principal" msgstr "" #: kuser/kgetcred.c:60 msgid "forwardable ticket requested" msgstr "" #: kuser/kgetcred.c:63 msgid "encryption type to use" msgstr "" #: kuser/kgetcred.c:65 msgid "client to impersonate" msgstr "" #: kuser/kgetcred.c:135 #, c-format msgid "unrecognized enctype: %s" msgstr "" #: kuser/kinit.c:87 msgid "obtain version 4 TGT" msgstr "" #: kuser/kinit.c:90 msgid "only convert ticket to version 4" msgstr "" #: kuser/kinit.c:93 msgid "obtain afs tokens" msgstr "" #: kuser/kinit.c:96 msgid "credentials cache" msgstr "" #: kuser/kinit.c:99 msgid "get forwardable tickets" msgstr "" #: kuser/kinit.c:102 msgid "keytab to use" msgstr "" #: kuser/kinit.c:105 msgid "lifetime of tickets" msgstr "" #: kuser/kinit.c:108 msgid "get proxiable tickets" msgstr "" #: kuser/kinit.c:111 msgid "renew TGT" msgstr "" #: kuser/kinit.c:114 msgid "get renewable tickets" msgstr "Begär förbybara biljetter" #: kuser/kinit.c:117 msgid "renewable lifetime of tickets" msgstr "" #: kuser/kinit.c:120 msgid "server to get ticket for" msgstr "" #: kuser/kinit.c:123 msgid "when ticket gets valid" msgstr "" #: kuser/kinit.c:126 msgid "get key from keytab" msgstr "" #: kuser/kinit.c:129 msgid "validate TGT" msgstr "" #: kuser/kinit.c:132 msgid "encryption types to use" msgstr "Nyckel typ att använda" #: kuser/kinit.c:135 msgid "file cache version to create" msgstr "" #: kuser/kinit.c:138 msgid "request a ticket with no addresses" msgstr "Efterfråga en biljett utan adresser" #: kuser/kinit.c:141 msgid "include these extra addresses" msgstr "Inkludera extra addresser" #: kuser/kinit.c:144 msgid "request an anonymous ticket" msgstr "Efterfråga en anonym biljett" #: kuser/kinit.c:147 msgid "request a Windows PAC" msgstr "Efterfråga en Windows PAC" #: kuser/kinit.c:150 msgid "read the password from a file" msgstr "" #: kuser/kinit.c:153 msgid "canonicalize client principal" msgstr "" #: kuser/kinit.c:156 msgid "principal's public/private/certificate identifier" msgstr "" #: kuser/kinit.c:159 msgid "directory with CA certificates" msgstr "Katalog med CA certififikat" #: kuser/kinit.c:162 msgid "Use RSA encrypted reply (instead of DH)" msgstr "" #: kuser/kinit.c:165 msgid "NTLM domain" msgstr "" #: kuser/kinit.c:168 msgid "honor ok-as-delegate on tickets" msgstr "Används ok-as-delegate på biljetter" #: kuser/kinit.c:171 msgid "only use referrals, no dns canalisation" msgstr "Använd bara referenser, inte DNS" #: kuser/kinit.c:174 msgid "get windows behavior" msgstr "" #: kuser/kinit.c:185 kuser/klist.c:583 msgid "Usage: " msgstr "Användning: " #: kuser/kinit.c:401 #, c-format msgid "Failed to read password from file %s" msgstr "Kan inte läsa lösenordet från file %s" #: kuser/kinit.c:466 kuser/kinit.c:806 #, c-format msgid "unparsable time: %s" msgstr "kan inte tolka tiden: %s" #: kuser/kinit.c:524 #, c-format msgid "%s's Password: " msgstr "%ss lösenord" #: kuser/kinit.c:558 msgid "Password incorrect" msgstr "Felaktigt lösenord" #: kuser/kinit.c:561 msgid "Looks like a Kerberos 4 reply" msgstr "Fick tillbaks ett Kerberos 4 svar" #: kuser/kinit.c:572 #, c-format msgid "NOTICE: ticket lifetime is %s" msgstr "" #: kuser/kinit.c:581 #, c-format msgid "NOTICE: ticket renewable lifetime is %s" msgstr "" #: kuser/kinit.c:798 msgid "resolving credentials cache" msgstr "" #: kuser/kinit.c:813 msgid "specifying both extra addresses and no addresses makes no sense" msgstr "" #: kuser/kinit.c:859 #, c-format msgid "permission denied: %s" msgstr "" #: kuser/kinit.c:861 #, c-format msgid "command not found: %s" msgstr "" #: kuser/klist.c:58 msgid " Issued" msgstr " Utfärdad" #: kuser/klist.c:59 msgid " Expires" msgstr " Går ut" #: kuser/klist.c:60 msgid "Flags" msgstr "Flaggor" #: kuser/klist.c:61 msgid " Principal" msgstr "" #: kuser/klist.c:62 msgid " Principal (kvno)" msgstr "" #: kuser/klist.c:63 msgid " Cache name" msgstr " Cachenamn" #: kuser/klist.c:86 msgid ">>>Expired<<<" msgstr ">>>Utgången<<<" #: kuser/klist.c:134 #, c-format msgid "Server: %s\n" msgstr "" #: kuser/klist.c:140 #, c-format msgid "Client: %s\n" msgstr "" #: kuser/klist.c:150 msgid "Ticket etype: " msgstr "Biljettens nyckeltyp: " #: kuser/klist.c:155 #, c-format msgid "unknown-enctype(%d)" msgstr "okänd nyckeltyp(%d)" #: kuser/klist.c:158 #, c-format msgid ", kvno %d" msgstr "" #: kuser/klist.c:165 #, c-format msgid "Session key: %s\n" msgstr "" #: kuser/klist.c:170 #, c-format msgid "Ticket length: %lu\n" msgstr "" #: kuser/klist.c:173 #, c-format msgid "Auth time: %s\n" msgstr "" #: kuser/klist.c:176 #, c-format msgid "Start time: %s\n" msgstr "" #: kuser/klist.c:178 #, c-format msgid "End time: %s" msgstr "Sluttid: %s" #: kuser/klist.c:181 msgid " (expired)" msgstr " (utgången)" #: kuser/klist.c:184 #, c-format msgid "Renew till: %s\n" msgstr "" #: kuser/klist.c:191 #, c-format msgid "Ticket flags: %s\n" msgstr "" #: kuser/klist.c:193 msgid "Addresses: " msgstr "" #: kuser/klist.c:206 msgid "addressless" msgstr "utan address" #: kuser/klist.c:236 msgid "Credentials cache" msgstr "" #: kuser/klist.c:239 msgid "Principal" msgstr "" #: kuser/klist.c:243 msgid "Cache version" msgstr "" #: kuser/klist.c:262 msgid "KDC time offset" msgstr "" #: kuser/klist.c:409 kuser/klist.c:521 msgid ">>> Expired <<<" msgstr ">>> Utgången <<<" #: kuser/klist.c:414 #, c-format msgid "User's (AFS ID %d) tokens for %s" msgstr "" #: kuser/klist.c:416 #, c-format msgid "Tokens for %s" msgstr "" #: kuser/klist.c:455 #, c-format msgid "No ticket file: %s" msgstr "Inte någon biljett fil: %s" #: kuser/klist.c:556 msgid "credentials cache to list" msgstr "" #: kuser/klist.c:558 msgid "test for having tickets" msgstr "" #: kuser/klist.c:561 msgid "display AFS tokens" msgstr "Visa AFS biljetter" #: kuser/klist.c:563 msgid "display v5 cred cache" msgstr "Visa version 5 biljetter" #: kuser/klist.c:565 kuser/klist.c:567 msgid "verbose output" msgstr "" #: kuser/klist.c:569 msgid "display hidden credentials" msgstr "" #: kuser/klist.c:573 kuser/kswitch.c:56 msgid "print version" msgstr "" #: kuser/kswitch.c:50 msgid "type of credential cache" msgstr "" #: kuser/kswitch.c:52 msgid "name of credential cache" msgstr "" #: kuser/kswitch.c:54 msgid "name of principal" msgstr "" #: kuser/kswitch.c:102 msgid "Both --cache and --principal given, choose one" msgstr "" #: kuser/kswitch.c:114 #, c-format msgid "Did not find principal: %s" msgstr "" #: kuser/kswitch.c:128 msgid "out of memory" msgstr ""